dolphin/Languages/po/el.po

6570 lines
215 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
2009-08-09 23:01:41 +02:00
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
# Translators:
# Gpower2 <gpower2@yahoo.com>, 2011
# link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>, 2013-2014
2014-06-07 01:14:56 +02:00
# Panos <galatsanosp@gmail.com>, 2013
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 00:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:586
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:623
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " Game : "
msgstr "Παιχνίδι : "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:605
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! NOT"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το \"%s\" δεν υπάρχει.\n"
"Δημιουργία καινούριας Memcard 16MB;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:147
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:109
#, c-format
msgid "%d samples"
msgstr "%d δείγματα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:107
#, c-format
msgid "%d samples (quality level %d)"
msgstr "%d δείγματα (επίπεδο ποιότητας %d)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" File size (%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (%d)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" Number of blocks claimed to be %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:193
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι φθαρμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:55
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης\n"
" Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:70
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης\n"
" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης \n"
"το αρχείο δεν είναι αρκετά μεγάλο ώστε να αποτελεί έγκυρο αρχείο κάρτας "
"μνήμης (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:98
2013-09-21 18:24:33 +02:00
#, c-format
msgid "%s failed: kr=%x"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "%s απέτυχε: kr=%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "Το %s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:218
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
" Verify your write permissions or move the file outside of dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:212
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sΔιαγραφή%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sΕξαγωγή GCI%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:795
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:604
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& AND"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&About..."
msgstr "&Περί..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Boot from DVD Drive..."
msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:292
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Σημεία Διακοπής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:153
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Browse for ISOs..."
msgstr "&Εύρεση ISO..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:254
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Cheats Manager"
msgstr "&Διαχειριστής Cheat"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&DSP Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις DSP"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:931
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete ISO..."
msgstr "&Διαγραφή ISO..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:958
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Εξομοίωση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:156
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Load State"
msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Μνήμη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
msgid "&Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Άνοιγμα..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "&Ρυθμίσεις"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:407
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Παύση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Αναπαραγωγή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:913
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Ιδιότητες"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Ανανέωση Λίστας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:290
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Καταχωρητές"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Επανεκκίνηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Ήχος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Διακοπή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Εργαλεία"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&Βίντεο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:364
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Προβολή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:291
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Watch"
msgstr "Patches"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:914
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(ανενεργό)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:606
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "+ ADD"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x Αρχική (960x792)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:45
msgid "16-bit"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "1x Native (640x528)"
msgstr "1x Αρχική (640x528)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Αρχική (1600x1320)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "2x Native (1280x1056)"
msgstr "2x Αρχική (1280x1056)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:45
msgid "32-bit"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "3x Native (1920x1584)"
msgstr "3x Αρχική (1920x1584)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "4x Native (2560x2112)"
msgstr "4x Αρχική (2560x2112)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:45
msgid "8-bit"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Τίποτα>"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:184
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Press Key>"
msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:307
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<System>"
msgstr "<Συστήματος>"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:292
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:164
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A game is not currently running."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"A supported bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your wiimotes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Δεν εντοπίστηκε υποστηριζόμενη συσκευή bluetooth.\n"
"Θα πρέπει να συνδέσετε χειροκίνητα τα wiimotes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:129
#, fuzzy
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - Enable Dual Core [OFF]\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each wiimote\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ:\n"
"\n"
"Η λειτουργία NetPlay λειτουργεί σωστά μόνο με τις παρακάτω ρυθμίσεις:\n"
" - Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n"
" - Η Μηχανή Εξομοίωσης DSP πρέπει να είναι η ίδια σε όλους τους "
"υπολογιστές!\n"
" - DSP σε Ξεχωριστό Νήμα [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n"
" - Ο Περιορισμός των Καρέ να ΜΗΝ έχει οριστεί σε [Ήχο]\n"
" - Χειροκίνητη ρύθμιση των επεκτάσεων για κάθε wiimote.\n"
"\n"
"Όλοι οι παίκτες πρέπει να έχουν την ίδια έκδοση και ρυθμίσεις του Dolphin.\n"
"Όλες οι κάρτες μνήμης πρέπει να είναι ίδιες ανάμεσα στους παίκτες ή "
"απενεργοποιημένες.\n"
"Η υποστήριξη για Wiimote είναι μάλλον χάλια. Μην την χρησιμοποιείτε.\n"
"\n"
"Ο host θα πρέπει να έχει την επιλεγμένη TCP port ανοιχτή/προωθημένη!\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:115
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AR Codes"
msgstr "Κωδικοί AR"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Σχετικά με το Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490
msgid "Accuracy:"
msgstr "Ακρίβεια:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Accurately emulate EFB copies.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
"functionality.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check EFB to Texture instead."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξομοιώνει με ακρίβεια τα EFB αντίγραφα.\n"
"Κάποια παιχνίδια βασίζονται σε αυτό για ορισμένα εφέ γραφικών ή λειτουργίες "
"του gameplay.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε EFB Αντίγραφα σε Υφή."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:474
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Αποκωδικοποίησης Κωδικού Action Replay:\n"
"Αποτυχία Ελέγχου Ισοτιμίας\n"
"\n"
"Προβληματικός Κωδικός:\n"
"%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) στην "
"Προσθήκη Κωδικού (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:563
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Fill "
"και Slide (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:355
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Ram "
"Write και Fill (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:415
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Write "
"To Pointer (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:610
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:490
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Οι λειτουργίες Master Code και Write To CCXXXXXX δεν "
"έχουν υλοποιηθεί (%s)\n"
"Δεν χρειάζονται master codes. Μην χρησιμοποιείτε master codes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Σφάλμα Action Replay: μη έγκυρη γραμμή κώδικα AR: %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:726
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Conditional Code: Μη έγκυρο μέγεθος %08x (%s)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:694
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Μη έγκυρος Normal Code Type %08x (%s)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:750
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:646
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Προσαρμογέας:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1401
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Προσθήκη Patch"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:459
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:480
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:819
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Address :"
msgstr "Διεύθυνση :"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:847
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την "
"ενεργοποίηση των κουμπιών."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:586
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:824
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:687
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1621
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1635
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1241
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1261
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:292
msgid "Analyze"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Ανάλυση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:206
msgid "Angle"
msgstr "Γωνεία"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:391
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:375
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:265
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:849
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εφαρμογή ενός post-processing εφέ μετά από το τελείωμα ενός καρέ.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:715
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n"
"Θα εξαφανιστούν για πάντα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1061
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για "
"πάντα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:69
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (πειραματικός)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:71
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (πειραματικός)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:797
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:685
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Backend Ήχου:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Αυτόματη Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προσαρμόζει αυτόματα το μέγεθος του παραθύρου σύμφωνα με την εσωτερική "
"ανάλυση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:491
msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:790
msgid "BP register "
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "BP Καταχωρητές"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:689
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Backend Ρυθμίσεις"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:241
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:188
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Πίσω"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:82
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Σανίδα Ισορροπίας"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:312
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:653
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "Εικονίδιο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:540
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "Εικονίδιο:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Βασικές"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:580
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "Μπάσο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:657
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "Μπλοκ"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Αριστερό Μπλε"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Δεξί Μπλε"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:291
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "Βάση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:254
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:411
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "Χαλασμένο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse"
msgstr "Εύρεση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:265
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for an ISO directory..."
msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:380
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffer:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
msgid "Bypass XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:393
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Προσπελάστε τον καθαρισμό της cache δεδομένων από την εντολή DCBZ. "
"Προτείνεται συνήθως να αφήνεται αυτή η επιλογή απενεργοποιημένη."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C Stick"
msgstr "Stick Κάμερας "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C-Stick"
msgstr "Stick Κάμερας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:801
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "CP register "
msgstr "BP Καταχωρητές"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:573
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n"
"Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n"
"This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Υπολογίζει τον φωτισμό των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex.\n"
"Μειώνει την ταχύτητα εξομοίωσης κατά κάποιο ποσοστό (ανάλογα με την GPU).\n"
"Αυτή συνήθως είναι μια ασφαλής βελτίωση, αλλά μπορεί να προκαλέσει ορισμένες "
"φορές προβλήματα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1861
#, c-format
msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:774
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1087
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interface: Κρίσιμο Σφάλμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cannot unregister events with events pending"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει κατάργηση καταχώρησης συμβάντων όταν ορισμένα εκκρεμούν."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1084
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου ως κάρτα μνήμης.\n"
"%s\n"
"δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης gamecube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n"
"Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:676
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change &Disc"
msgstr "Αλλαγή Δίσκου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Αλλαγή Δίσκου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:668
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Game"
msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112
#, fuzzy, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Αλλαγή Δίσκου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:524
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αλλαγή της γλώσσας περιβάλλοντος.\n"
"Απαιτεί επανεκκίνηση."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:528
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:343
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Συνομιλία"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Κωδικός Cheat"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Αναζήτηση Cheat"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:171
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Διαχείριση Cheat"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Check Partition Integrity"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:953
msgid "Checking integrity..."
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:311
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:826
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:823
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1071
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:827
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που "
"απαρτίζονται μόνο από φακέλους)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:839
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:880
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:205
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Κυκλικό Stick"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "Κλασικό Χειριστήριο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:158
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:586
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1012
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισ."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:243
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει "
"απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:601
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:616
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:305
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "Ρυ&θμίσεις..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "Πληροφορίες Κωδικού"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "Κωδικός: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:655
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:538
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:939
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Συμπίεση ISO..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Συμπίεση ISO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Compute"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1206
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:403
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Config"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:60
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:136
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:360
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:695
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Pads"
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:600
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:222
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:791
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:448
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Σύνδεση Wiimote %i"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:265
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr "Σύνδεση Wiimote 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Connected"
msgstr "Σύνδεση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:569
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Γίνεται Σύνδεση..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:110
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Συνεχής Ανίχνευση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Χειριστήριο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:203
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Μετατροπή σε GCI"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:383
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:421
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Core"
msgstr "Πυρήνας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:142
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"most PC DVD drives."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν "
"είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n"
" Σημειώστε πως αυθεντικοί GameCube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν "
"από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:636
#, fuzzy, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Could not save %s."
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:107
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσε να γίνει εγγραφή των αρχείων της κάρτας μνήμης %s.\n"
"\n"
"Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει "
"προστασία εγγραφής;\n"
"\n"
"Λαμβάνετε αυτό το μήνυμα μετά από μετακίνηση του φακέλου του εξομοιωτή;\n"
"Άμα ναι, τότε μπορεί να χρειαστεί να ορίσετε ξανά την θέση της κάρτας μνήμης "
"στις ρυθμίσεις."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης του πυρήνα.\n"
"Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "Πλήθος:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267
#, fuzzy, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Count: %lu"
msgstr "Πλήθος:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:500
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Χώρα:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:541
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "Δημιουργός: "
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:148
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Περικοπή της εικόνας από αναλογία 4:3 σε 5:4 ή από 16:9 σε 16:10.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:700
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "[Προσαρμοζόμενο]"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:312
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "Ψηφιακό Pad"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:561
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP"
msgstr "Ήχος (DSP)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:657
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:403
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:275
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:276
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE recompiler"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:561
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:658
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "DSPLLE σε Ξεχωριστό Νήμα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:846
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "Ρίζα DVD:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:226
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
msgstr "DVDLowRead - Σφάλμα Τερματισμού: αποτυχία ανάγνωσης από τον τομέα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:319
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"DVDLowUnencryptedRead - Σφάλμα Τερματισμού: αποτυχία ανάγνωσης από τον τομέα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:112
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Χαλάκι Χορού"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "Μέγεθος Δεδομένων"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:545
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:153
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:168
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:176
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:190
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Νεκρή Ζώνη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Debug Only"
msgstr "Debug"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "Δεκαδικός"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Αποσυμπίεση ISO..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:230
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Decrease Frame limit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Μείωση Ορίου Καρέ"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1011
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλ."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:843
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1025
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:694
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "Ανίχνευση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:220
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:314
msgid ""
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
"buffer. Clamp."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εντοπίστηκε προσπάθεια ανάγνωσης περισσότερων δεδομένων από το DVD από όσα "
"χωράνε μέσα στο buffer. Clamp."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:997
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:752
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:263
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Device not found"
msgstr "Το παιχνίδι δεν βρέθηκε!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "Dial"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το checksum του Καταλόγου απέτυχε\n"
" καθώς και το checksum του εφεδρικού Καταλόγου απέτυχε"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:502
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Disable Destination Alpha"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Απενεργοποίηση Destination Alpha"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την XFB εξομοίωση.\n"
"Επιταχύνει αρκετά την εξομοίωση αλλά προκαλεί μεγάλα ελαττώματα σε πολλά "
"παιχνίδια που βασίζονται σε αυτήν (ειδικά σε homebrew εφαρμογές).\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable emulation of EFB copies.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so "
"while checking this setting gives a great speedup it almost always also "
"causes issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την εξομοίωση των EFB αντιγραφών.\n"
"Χρησιμοποιούνται συχνά για post-processing ή render-to-texture εφέ, έτσι αν "
"και επιλέγοντάς το αυξάνονται κατά πολύ οι επιδόσεις, σχεδόν πάντα "
"προκαλούνται προβλήματα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
"used in many games for various graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την εξομοίωση ενός χαρακτηριστικού του υλικού που ονομάζεται "
"destination alpha pass, και το οποίο χρησιμοποιείται από πολλά παιχνίδια για "
"διάφορα γραφικά εφέ.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:606
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Δίσκος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:108 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:332
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Divide"
msgstr "Divide"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1163
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:659
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1009
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Dolphin %s\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Copyright (c) 2003-2014+ Dolphin Team\n"
"\n"
"Branch: %s\n"
"Revision: %s\n"
"Compiled: %s @ %s\n"
"\n"
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
"originally written by F|RES and ector.\n"
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
"contributors, too many to list.\n"
"If interested, just go check out the project page at\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"https://github.com/dolphin-emu/dolphin/ .\n"
"\n"
"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n"
"reverse engineering and docs/demos.\n"
"\n"
"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n"
"emulator gave our development a kickstart.\n"
"\n"
"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n"
"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n"
"\n"
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
"\n"
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
"The emulator should not be used to play games\n"
"you do not legally own."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dolphin %s\n"
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
"\n"
"Branch: %s\n"
"Revision: %s\n"
"Compiled: %s @ %s\n"
"\n"
"Το Dolphin είναι ένας GameCube/Wii εξομοιωτής, ο οποίος\n"
"γράφτηκε αρχικά από τον F|RES και τον ector.\n"
"Σήμερα το Dolphin είναι ένα έργο ανοιχτού κώδικα με πολλούς\n"
"να συνεισφέρουν, πάρα πολλούς για να αναφερθούν εδώ.\n"
"Εάν σας ενδιαφέρει, απλά ελέγξτε την σελίδα του έργου στο\n"
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
"\n"
"Ιδιαίτερες ευχαριστίες στον Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
"Marcan, Segher, Titanik, or9 και Hotquik για το\n"
"reverse engineering και τα docs/demos.\n"
"\n"
"Ένα μεγάλο ευχαριστώ στον Gilles Mouchard του οποίου ο\n"
" Microlib PPC εξομοιωτής έδωσε έναυσμα στην ανάπτυξη.\n"
"\n"
"Ευχαριστώ τον Frank Wille για τον PowerPC disassembler,\n"
"τον οποίο ο or9 και εμείς τροποποιήσαμε για να συμπεριληφθούν \n"
"λεπτομέρειες για τον Gekko.\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε τους hcs/destop για τον GC ADPCM decoder.\n"
"\n"
"Εμείς δεν συνδεόμαστε με την Nintendo με οποιονδήποτε τρόπο.\n"
"GameCube και Wii είναι εμπορικά σήματα της Nintendo.\n"
"Ο εξομοιωτής δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να παίξετε\n"
" παιχνίδια τα οποία δεν κατέχετε νόμιμα."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin &Web Site"
msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.h:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:227
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Εξομοιωμένου Dolphin Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:403
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1353
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:824
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1288
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:377
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dolphin at &GitHub"
msgstr "Dolphin στο &Google Code"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:375
#, fuzzy
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"browse for files..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση "
"αρχείων..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:379
#, fuzzy
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
"games..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλίκ "
"εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1299
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:397
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
"= Compatible)"
msgstr ""
"Διπλασιάζει την συχνότητα του ρολογιού της εξομοιωμένης GPU. Μπορεί να "
"επιταχύνει ορισμένα παιχνίδια (ΕΝΕΡΓΟ = Ταχύτητα, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατότητα)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:184
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικών (WiiRD Database)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν %lu)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Εύρος Αντικειμένου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "Τύμπανα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Εξαγωγή Ήχου"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Εξαγωγή EFB Target"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Εξαγωγή Καρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Objects"
msgstr "Αντικείμενο"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Εξαγωγή EFB Target"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Εξαγωγή Υφών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
msgid "Dump Textures"
msgstr "Εξαγωγή Υφών"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξαγωγή των αποκωδικοποιημένων υφών του παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/"
"<id παιχνιδιού>/\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξαγάγει τα περιεχόμενα των EFB αντιγραφών σε User/Dump/Textures/\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:520
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:286
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:155
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "EFB Copies"
msgstr "EFB Αντίγραφα"
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:209
2012-12-24 10:52:20 +01:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: Αυτή η έκδοση του Dolphin απαιτεί TAP-Win32 οδηγούς που να είναι "
"τουλάχιστον έκδοσης %d.%d -- Αν πρόσφατα αναβαθμίσατε την διανομή του "
"Dolphin σας, πιθανότατα απαιτείται μία επανεκκίνηση ώστε τα Windows να δούνε "
"τους νέους οδηγούς."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "EUROPE"
msgstr "ΕΥΡΩΠΗ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Ενημερώσεις Μνήμης Νωρίς"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:363
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Επεξεργασία Patch"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:458
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "Εφέ"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Embedded Frame Buffer"
msgstr "Embedded Frame Buffer"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξομοιώνει τα XFBs με ακρίβεια.\n"
"Επιβραδύνει αρκετά την εξομοίωση και αποτρέπει την απόδοση γραφικών υψηλής "
"ανάλυσης, αλλά είναι απαραίτητο για την σωστή εξομοίωση ορισμένου αριθμού "
"παιχνιδιών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξομοιώνει XFBs χρησιμοποιώντας GPU αντικείμενα υφής.\n"
"Διορθώνει πολλά παιχνίδια που δεν δουλεύουν χωρίς XFB εξομοίωση, χωρίς "
"παράληλα να είναι αργή όπως η πραγματική XFB εξομοίωση. Παρόλα αυτά μπορεί "
"να αποτύχει σε πολλά άλλα παιχνίδια (ειδικά homebrew εφαρμογές).\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:409
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:390
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable BAT"
msgstr "Ενεργοποίηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:402
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463
msgid "Enable Cache"
msgstr "Ενεργοποίηση Cache"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:569
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:386
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:394
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Ενεργοποίηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:387
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:568
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:388
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Ενεργοποίηση MMU"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:574
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:784
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:127
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί το ανισοτροπικό φιλτράρισμα.\n"
"Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές "
"γωνίες.\n"
"Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε έναν μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401
#, fuzzy
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
"Compatible)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
"(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ολόκληρη η οθόνη να χρησιμοποιηθεί για την "
"απεικόνιση.\n"
"Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, θα δημιουργηθεί ένα παράθυρο απεικόνισης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το κύριο παράθυρο του Dolphin "
"για απεικόνιση αντί για ξεχωριστό παράθυρο απεικόνισης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:391
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Block Address Translation, needed for a few games. Requires MMU. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:537
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on "
"OSX."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 surround. "
"Δεν διατίθεται για OSX."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:539
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την Dolby Pro Logic II εξομοίωση χρησιμοποιώντας 5.1 surround. "
"Μόνο για OpenAL backend."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:395
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το εξομοιωμένο "
"λογισμικό. Τα περισσότερα παιχνίδια δεν την χρειάζονται αυτήν την ρύθμιση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:389
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Κωδικοποίηση εξαγώμενων καρέ χρησιμοποιώντας τον FFV1 codec.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:314
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Βελτιώσεις"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:199
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Εγγραφή %d/%d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Εγγραφή 1/%d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Equal"
msgstr "Ίσο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:397 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:235
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:397
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή "
"συστήματος."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:415
msgid "Error saving file."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:281
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα: Μετά από \"%s\", βρέθηκε %d (0x%X) αντί του σημείου αποθήκευσης %d "
"(0x%X). Ματαίωση φόρτωσης σημείου αποθήκευσης..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:315
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Σφάλμα: Προσπάθεια πρόσβασης των %s γραμματοσειρών αλλά δεν είναι "
"φορτωμένες. Τα παιχνίδια μπορεί να μη δείχνουν τις γραμματοσειρές σωστά, ή "
"να κρασάρουν."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Χειριστής εξαιρέσεων - πρόσβαση κάτω από την περιοχή μνήμης. %08llx%08llx"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:216
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Έξοδος"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:253
msgid "Export All Wii Saves"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Save"
msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:920
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:473
msgid "Export failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:579
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "External Frame Buffer"
msgstr "Εξωτερικό Frame Buffer"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:687
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:694
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Εξαγωγή Apploader..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:695
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Εξαγωγή DOL..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:680
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:684
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:676
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:797
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:780
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:780
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:783
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:936
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Byte"
msgstr "FIFO Byte"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "Αναπαραγωγή FIFO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:203
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FRANCE"
msgstr "ΓΑΛΛΙΑ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:508
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FST Size:"
msgstr "Μέγεθος FST:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:306
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:917
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Failed to find new filename\n"
" %s\n"
" will be overwritten"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:283
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:883
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:183
2012-12-24 10:52:20 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %d of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία ανάγνωσης του μπλοκ %d από το αρχείο αποθήκευσης\n"
"Μπορεί να έχουν περικοπεί τα δεδομένα στην κάρτα μνήμης\n"
"Θέση αρχείου:%<PRIx64>"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του BAT\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:622
#, fuzzy, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to read data from gci file %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:90
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1218
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:315
msgid "Farsi"
msgstr "Περσικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Fast Depth Calculation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1141
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Ανεπανόρθωτος αποσυγχρονισμός. Ακύρωση αναπαραγωγής. (Σφάλμα σε "
"PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fifo Player"
msgstr "Αναπαραγωγή Fifo"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "File Size"
msgstr "Αρχεία δίσκου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:427
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Το αρχείο μετατράπηκε σε .gci"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n"
"ή δεν έχει έγκυρη επέκταση"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n"
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο έχει επέκταση \"%s\"\n"
"έγκυρες επεκτάσεις είναι (.raw/.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:439
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μνήμης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Αρχεία δίσκου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1144
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Find next"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Εύρεση επομένου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:275
msgid "Find previous"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:658
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "First Block"
msgstr "Πρώτο Μπλοκ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Επιβολή 16:9"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Επιβολή 4:3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:574
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιβάλλει φιλτράρισμα υφών ακόμα κι αν το παιχνίδι το έχει απενεργοποιήσει.\n"
"Βελτιώνει ελαφρώς την ποιότητα των υφών αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα "
"σε ορισμένα παιχνίδια.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
#, fuzzy
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Causes graphical glitches in some games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιβάλλει στο παιχνίδι να εξάγει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n"
"Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά σε ορισμένα παιχνίδια.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:517
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
"Επιβάλει τη NTSC-J λειτουργία για να χρησιμοποιηθεί η Ιαπωνική ROM "
"γραμματοσειρά.\n"
"Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί "
"αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Διαμόρφωση ως ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Επιλέξτε όχι για sjis (NTSC-J)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:179
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:522
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:92
#, fuzzy, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Found %u save files"
msgstr "Βρέθηκαν %x αρχεία αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:901
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:969
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame"
msgstr "Καρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:911
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame "
msgstr "Καρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Προώθηση ανά Καρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Dumps use FFV1"
msgstr "FFV1 Για Τα Εξαγώμενα Καρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:236
msgid "Frame Info"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Πληροφορίες Καρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Εύρος Καρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:168
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:578
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Framelimit:"
msgstr "Περιορισμός Καρέ:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frames To Record"
msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:283
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:316
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:145
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "From"
msgstr "Από"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FullScr"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:551
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:118
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:322
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCPad"
msgstr "GCPad"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Game ID"
msgstr "ID Παιχνιδιού:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:498
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Παιχνιδιού:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:455
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:715
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:459
msgid "Game not found!"
msgstr "Το παιχνίδι δεν βρέθηκε!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:391
#, c-format
msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:442
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:561
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239
msgid "GameCube &Pad Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις GameCube &Pad"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1075
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:232
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Κάρτες Μνήμης GameCube (*.raw,*.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
msgid "GameCube Pad settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου GameCube"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:378
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Κωδικοί Gecko"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:232
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:317
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:257
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των "
"κωδικών ar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:90
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Μεγαλύτερο από"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
"effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although "
"unlikely).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Βελτιώνει πολύ την ποιότητα των υφών που παράγονται χρησιμοποιώντας render "
"to texture εφέ.\n"
"Μία αύξηση της εσωτερικής ανάλυσης θα βελτιώσει το εφέ αυτής της ρύθμισης.\n"
"Μειώνει ελαφρώς την επίδοση και είναι πιθανό να προκαλέσει προβλήματα (αν "
"και σπάνια).\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:318
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Left"
msgstr "Αριστερό Πράσινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Right"
msgstr "Δεξί Πράσινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "Κιθάρα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "Hacks"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80
msgid "Hardware rasterization"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:319
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:249
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Dolphin requires Mac OS X 10.7 or greater.\n"
"Unfortunately you're running an old version of OS X.\n"
"The last Dolphin version to support OS X 10.6 is Dolphin 3.5\n"
"Please upgrade to 10.7 or greater to use the newest Dolphin version.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Χαίρετε,\n"
"\n"
"το Dolphin απαιτεί OS X 10.7 ή νεώτερο.\n"
"Δυστυχώς χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του OS X.\n"
"Η τελευταία έκδοση του Dolphin που υποστηρίζει το OS X 10.6 είναι το Dolphin "
"3.5.\n"
"Παρακαλώ κάντε αναβάθμιση σε 10.7 ή νεώτερο για να μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε την νεώτερη έκδοση του Dolphin.\n"
"\n"
"Αντίο!\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:323
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
#, fuzzy
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποκρύπτει τον δείκτη του ποντικιού αν βρίσκεται πάνω από το παράθυρο "
"εξομοίωσης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:167
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.h:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkey Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:598
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:336
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Υβριδικό Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:319
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "ID"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:678
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: "
"%08x/%08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:945
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Το παιχνίδι προσπάθησε να επαναφορτώσει έναν τίτλο που δεν "
"είναι διαθέσιμος στο NAND dump σας.\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
"Το Dolphin πιθανότατα θα κολλήσει τώρα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:429
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:750
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις IPL"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Ευαισθησία IR:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ISO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:838
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "Φάκελοι ISO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ITALY"
msgstr "ΙΤΑΛΙΑ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:656
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games though.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αγνοεί οποιαδήποτε αλλαγή στο EFB format.\n"
"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε πολλά παιχνίδια χωρίς αρνητικές συνέπειες. "
"Προκαλεί όμως ελαττώματα στα γραφικά σε ένα μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αγνοεί οποιοδήποτε αίτημα από την CPU για ανάγνωση ή εγγραφή στο EFB.\n"
"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε ορισμένα παιχνίδια, αλλά μπορεί να "
"απενεργοποιήσει ορισμένα χαρακτηριστικά που σχετίζονται με το gameplay ή εφέ "
"γραφικών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
"increases input latency, makes movement less smooth and slightly decreases "
"performance.\n"
"Exclusive mode is required to support Nvidia 3D Vision in the Direct3D "
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Import Save"
msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:252
msgid "Import Wii Save"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:125
msgid "Import failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:468
#, fuzzy
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο εισαγωγής έχει επέκταση gsc\n"
"αλλά δεν έχει σωστή κεφαλίδα"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Το αρχείο εισαγωγής έχει μη έγκυρο μήκος"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
#, fuzzy
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n"
"άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:413
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:229
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Increase Frame limit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αύξηση Ορίου Καρέ"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Εισάγετε"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:790
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert name here.."
msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install WAD"
msgstr "Εγκατάσταση WAD"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1528
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:974
msgid "Integrity Check Error"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:980
msgid "Integrity check completed"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:979
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:971
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
"or has been patched incorrectly."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ο έλεγχος ακεραιότητας για την κατάτμηση %d απέτυχε. Το αρχείο έχει "
"πιθανότατα αλλοιωθεί ή έχει γίνει patched με λάθος τρόπο."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:645
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:405
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n"
"Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:529
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:64
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "Εισαγωγή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/MemmapFunctions.cpp:149
#: Source/Core/Core/HW/MemmapFunctions.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid Read at 0x%08x, PC = 0x%08x "
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/MemmapFunctions.cpp:282
#: Source/Core/Core/HW/MemmapFunctions.cpp:311
#, c-format
msgid "Invalid Write to 0x%08x, PC = 0x%08x "
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:476
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:470
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:396
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Invalid index"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/BannerLoaderGC.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
"%s\n"
" You may need to redump this game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Μη έγκυρο opening.bnr βρέθηκε σε gcm:\n"
"%s\n"
" Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:828
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:492
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι αναζήτησης (δεν επιλέχθηκε αντικείμενο)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:475
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (δεν μπορεί να γίνει μετατροπή σε νούμερο)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:463
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκη string υποστηρίζονται)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:514
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid state"
msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:75
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:285
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
msgid "Iterative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "JAPAN"
msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:66
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:67
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)"
msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:322
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:230
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "KOREA"
msgstr "ΚΟΡΕΑ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:322
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Διατηρεί το παράθυρο του παιχνιδιού πάνω από όλα τα υπόλοιπα παράθυρα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:306
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Key"
msgstr "Πλήκτρο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:355
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Kick Player"
msgstr "Αναπαραγωγή Fifo"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:527
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:323
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
#. i18n: Left
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L Button"
msgstr "L Button"
#. i18n: Left-Analog
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Αναλογική"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:605
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Τελευταίο %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:687
msgid "Latency:"
msgstr "Χρονοκαθυστέρηση: "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:185
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Αριστερό Stick"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left click to detect hotkeys.\n"
"Enter space to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αριστερό κλίκ για εντοπισμό των πλήκτρων συντόμευσης.\n"
"Πατήστε το πλήκτρο διαστήματος για καθαρισμό."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:785
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αριστερό κλικ για ανίχνευση εισόδου.\n"
"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα.\n"
"Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:790
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αριστερό/Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές.\n"
"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Less Than"
msgstr "Μικρότερο από"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1023
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσ."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:281
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:268
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 1"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:269
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 2"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:270
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 3"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:271
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 4"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:272
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 5"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:273
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 6"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:274
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 7"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:275
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 8"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:232
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:241
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 5"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:237
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 6"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:238
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:240
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1558
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Φόρτωση τροποποιημένων υφών από User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:266
msgid "Load from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:509
msgid "Load state from selected slot"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "Τύποι Καταγραφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Καταγράφει τον αριθμό των καρέ ανά δευτερόλεπτο στο αρχείο User/Logs/fps."
"txt. Χρησιμοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό όταν θέλετε να μετρήσετε την "
"ταχύτητα του Dolphin.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Έξοδοι Καταγραφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:413
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:336
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "M Button"
msgstr "M Button"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:510
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:544
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:583
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Κύριο Stick"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:502
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID Δημιουργού:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:536
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "Δημιουργός:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Κάνει τα μακρινά αντικείμενα να είναι περισσότερο ορατά αφαιρώντας την "
"ομίχλη, ανεβάζοντας την συνολική λεπτομέρεια.\n"
"Η απενεργοποίηση της ομίχλης μπορεί να χαλάσει ορισμένα παιχνίδια που "
"βασίζονται σε σωστή εξομοίωση της ομίχλης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Max"
msgstr "Μέγιστη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:462
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Memcard already has a save for this title."
msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δεδομένα για τον τίτλο"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:305
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:956
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Byte"
msgstr "Memory Byte"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Κάρτα Μνήμης"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:31
msgid ""
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
"could mangle stuff!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την "
"χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:375
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το όνομα της Κάρτας Μνήμης στην Θέση %c είναι εσφαλμένο\n"
"Δεν έχει καθοριστεί Περιοχή \n"
"\n"
"Η διαδρομή της Θέσης %c έχει αλλάξει σε\n"
"%s\n"
"Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:177
#, c-format
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:147
#, c-format
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:160
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας μνήμης δεν ταιριάζει με το μέγεθος της "
"κεφαλίδας."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Mic"
msgstr "Μικρόφωνο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Min"
msgstr "Ελάχιστη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:803
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:151
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modifier"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Τροποποιεί τις υφές ώστε να εμφανίζουν το format στο οποίο είναι "
"κωδικοποιημένες.\n"
"Χρειάζεται επανεκκίνηση της εξομοίωσης στις περισσότερες περιπτώσεις.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:129
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Μοτέρ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:677
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Μετακινήστε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από μία επιλογή για να εμφανιστεί "
"μία λεπτομερής περιγραφή.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Multiply"
msgstr "Multiply"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:658
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το μέγεθος της ροής δεν ταιριάζει με το πραγματικό μήκος των "
"δεδομένων.\n"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Add"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Begin"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimal"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Delete"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Divide"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Down"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Equal"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Home"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Left"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Multiply"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Right"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Separator"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Space"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP Subtract"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Up"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:496
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:543
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:582
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "Νέα Ανίχνευση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "Επόμενη Σελίδα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Επόμενη Ανίχνευση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nickname :"
msgstr "Ψευδώνυμο :"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No Country (SDK)"
msgstr "Καμία Χώρα (SDK)"
2014-02-12 01:00:17 +01:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:16
msgid "No audio output"
msgstr "Καμία έξοδος ήχου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:795
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:809
msgid "No description available"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:903
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:939
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:144
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:704
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "None"
msgstr "Καμία"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Νορβηγικά Bokmaal"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Όχι ίσο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:849
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:410
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Set"
msgstr "Μη Ορισμένο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:568
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "Σημειώσεις: "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:87 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:92
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Αριθμός Κωδικών: "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:158
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:153
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Nunchuk"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:921
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "Εύρος Αντικειμένου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:265
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργός"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:602
msgid "On-Screen Display Messages"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:376
msgid "Online &Documentation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Online &Εγχειρίδια "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:922
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:919
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να δημιουργηθεί περιεχόμενο για την συσκευή %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:367
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ανοίγει τις προεπιλεγμένες (μόνο για ανάγνωση) ρυθμίσεις για αυτό το "
"παιχνίδι σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:482
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η σειρά των αρχείων στον Κατάλογο Αρχείων δεν ταιριάζει με την σειρά των "
"block.\n"
"Κάντε δεξί κλίκ, εξάγετε όλα τα αρχεία αποθήκευσης\n"
"και εισάγετέ τα σε μία νέα κάρτα μνήμης.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:112
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Orientation"
msgstr "Online &Εγχειρίδια "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:336
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:272
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
"manually stop the game."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ο άλλος client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει "
"απενεργοποιηθεί. Σταματήστε χειροκίνητα το παιχνίδι."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Overlay Information"
msgstr "Πληροφορίες"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad"
msgstr "Χειριστήριο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:711
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad "
msgstr "Χειριστήριο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "Χειριστήρια"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Κατάτμηση %i"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:897
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Partition doesn't exist: %d"
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:374
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:563
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Φάκελοι"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1816
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Παύση στο τέλος της ταινίας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Φωτισμός ανά Pixel"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:415
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "Τέλειο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Οπτική %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Platform"
msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1822
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1823
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:414
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "Παίζεται"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:162
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:349
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Players"
msgstr "Παίχτες"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:522
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:325
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνέζικα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:734
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port 1"
msgstr "Θύρα 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:735
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port 2"
msgstr "Θύρα 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:736
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port 3"
msgstr "Θύρα 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:737
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port 4"
msgstr "Θύρα 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:160
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port :"
msgstr "Θύρα :"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:327
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:24
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:423
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Post-Processing Εφέ:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1032
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1151
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Value"
msgstr "Προηγούμενη Τιμή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:993
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Purge Cache"
msgstr "Καθαρισμός Cache"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:715
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:370
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#. i18n: Right
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R Button"
msgstr "R Button"
#. i18n: Right-Analog
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Αναλογική"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "RUSSIA"
msgstr "ΡΩΣΙΑ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:152
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ακτίνα"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:625
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Range"
msgstr "Εύρος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:86
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Πραγματική Σανίδα Ισορροπίας"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Πραγματικό Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Πραγματικά Wiimotes"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:431
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:833
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Record"
msgstr "Εγγραφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:390
msgid "Record input"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εγγραφή χειρισμών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Πληροφορίες Εγγραφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "Αριστερό Κόκκινο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "Δεξί Κόκκινο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Μειώνει τις γωνιώσεις που προκαλούνται από την απεικόνιση των 3D γραφικών.\n"
"Αυτό μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται λιγότερο τετραγωνισμένη.\n"
"Μειώνει δραματικά τις επιδόσεις, και ορισμένες φορές προκαλεί προβλήματα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε Καμία."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1002
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Ανανέωση Λίστας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Region"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:460
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:820
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:305
#, c-format
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1014
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Επανεκκίνηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Return"
msgstr "Return"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:504
msgid "Revision:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Revision:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Δεξί Stick"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Δόνηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:527
msgid ""
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται: μπορεί να προκαλέσει "
"κολλήματα)."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Russian"
msgstr "Ρώσικα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:492
msgid "Safe"
msgstr "Ασφαλής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1024
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκ."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:549
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Αποθήκευση GCI ως..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:277
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:280
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Σημείου"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:243
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:252
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 5"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:248
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 6"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:250
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:251
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "Αποθήκευση Σημείου..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:649
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:659
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505
msgid "Save state to selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:265
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:892
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της "
"εγγραφής της ταινίας..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:606
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Ανίχνευση %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:589
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Αναζήτηση για ISOs"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:590
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Ανίχνευση..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "Στιγμιότυπο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:273
msgid "Search"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Αναζήτηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Filter"
msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:818
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:259
msgid "Search current Object"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Αναζήτηση τρέχων Αντικειμένου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Αναζήτηση δεκαεξαδικής Τιμής:"
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
#: Source/Core/Common/SysConf.h:137 Source/Core/Common/SysConf.h:158
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:588
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select Columns"
msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522
#, fuzzy, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select Slot %i"
msgstr "Θέση %i"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:254
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:263
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 10"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:256
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:257
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:258
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 5"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:259
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 6"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:260
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:261
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:262
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:183
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State slot"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1516
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε τον πρώτο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:537
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:338
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1474
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the save file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1619
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1633
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ορίζει ποια αναλογία οθόνης θα χρησιμοποιηθεί για την απεικόνιση:\n"
"Αυτόματα: Χρήση της τοπικής αναλογίας οθόνης (4:3)\n"
"Επιβολή 16:9: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 16:9.\n"
"Επιβολή 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n"
"Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του "
"παραθύρου.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι επιλέξτε Αυτόματα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:57
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο προφίλ χειρισμού δεν υπάρχει"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
#, fuzzy
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, select auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιλέγει την ανάλυση της οθόνης που θα χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία πλήρους "
"οθόνης. Αυτή θα πρέπει να είναι πάντα μεγαλύτερη ή ίση με την εσωτερική "
"ανάλυση. Το αντίκτυπο στις επιδόσεις είναι αμελητέο.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την ανάλυση της επιφάνειας εργασίας "
"σας.\n"
"Αν πάλι δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την υψηλότερη λειτουργική ανάλυση."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a "
"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use "
"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each "
"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and "
"chose the one that fits your requirements best.\n"
"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n"
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:336
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Θέση Sensor Bar:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:531
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σειριακή Θύρα 1 - Αυτή είναι η θύρα που χρησιμοποιούν οι συσκευές όπως ο "
"προσαρμογέας δικτύου"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:923
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των "
"κωδικών ar %lu"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:542
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ορίζει την χρονοκαθυστέρηση (σε ms). Υψηλότερες τιμές μπορεί να μειώσουν τις "
"διακοπές στον ήχο. Μόνο για OpenAL backend."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:225
2014-02-12 01:00:17 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "Κούνημα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:534
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Short Name:"
msgstr "Σύντομο Όνομα:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Κουμπιά Shoulder"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:281
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Statusbar"
msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
msgid "Show Defaults"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Εμφάνιση Οδηγών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show EFB Copy Regions"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών EFB Αντιγραφών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:319
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Εμφάνιση FPS"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Εμφάνιση μετρητή καθυστέρησης "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Εμφάνιση GameCube"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Εμφάνιση JAP"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Εμφάνιση Κορέας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Εμφάνιση μετρητή καθυστέρησης "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:514
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Εμφάνιση PAL"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "Εμφάνιση USA"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wad"
msgstr "Εμφάνιση Wad"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Εμφάνιση Wii"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:520
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:521
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
"Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n"
"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να γλιτώσετε από ενοχλητικά μη "
"κρίσιμα σφάλματα, αλλά \n"
"το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:848
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:522
msgid ""
"Show messages on the emulation screen area.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Εμφανίζει μηνύματα στην περιοχή της εξομοίωσης στην οθόνη.\n"
"Στα μηνύματα αυτά περιλαμβάνονται εγγραφές στην κάρτα μνήμης, πληροφορίες "
"σχετικά με την CPU και του βίντεο backend, καθώς και καθαρισμού της JIT "
"cache."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:847
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:845
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου σχολίου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:846
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:844
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εμφανίζει τον αριθμό των καρέ που απεικονίζονται ανά δευτερόλεπτο, ως τρόπο "
"μέτρησης της ταχύτητας εξομοίωσης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show unknown"
msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εμφανίζει διάφορα στατιστικά.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:705
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Παράλειψη BIOS"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:392
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"Sometimes also increases visual quality.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιταχύνει ελαφρώς τα EFB σε RAM αντίγραφα θυσιάζοντας την ακρίβεια της "
"εξομοίωσης.\n"
"Μερικές φορές μπορεί να βελτιώσει την οπτική ποιότητα.\n"
"Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα, δοκιμάστε να αυξήσετε την ακρίβεια της cache "
"υφών ή απενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Slot %i"
msgstr "Θέση %i"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:721
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "Θέση Α"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:722
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "Θέση Β"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Στιγμιότυπο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η απεικόνιση λογισμικού είναι αρκετές βαθμίδες πιο αργή απ' ότι τα υπόλοιπα "
"backends.\n"
"Είναι μόνο χρήσιμη για debugging σκοπούς.\n"
"Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε "
"σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:675
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Space"
msgstr "Space"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr "Ένταση Ηχείου:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Ένταση Ηχείου:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause "
"glitches in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less "
"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better "
"your performance will be.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select 640x528."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ορίζει την ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί κατά την απεικόνιση. Μια υψηλή "
"ανάλυση θα βελτιώσει την οπτική ποιότητα αρκετά αλλά επίσης θα έχει βαρύ "
"αντίκτυπο στις επιδόσεις και μπορεί να προκαλέσει ελαττώματα σε ορισμένα "
"παιχνίδια.\n"
"Το \"Πολλαπλάσιο του 640x528\" είναι λίγο πιο αργό από το \"Μέγεθος Παραθύρου"
"\" αλλά αποδίδει λιγότερα προβλήματα. Γενικά, όσο χαμηλότερη είναι η "
"εσωτερική ανάλυση, θα είναι και καλύτερες οι επιδόσεις.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 640x528."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:400
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Τυπικός Controller"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:376
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:256
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State"
msgstr "Λειτ."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:195
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State Saves"
msgstr "Σημεία Αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:111
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Τιμόνι"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "Stick"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:439
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
msgid ""
"Store EFB copies in GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a "
"great speedup over EFB to RAM.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποθήκευση των EFB αντιγράφων σε GPU αντικείμενα υφών.\n"
"Αυτό δεν είναι τόσο ακριβές, αλλά δουλεύει αρκετά καλά για τα περισσότερα "
"παιχνίδια και προσφέρει μεγάλη επιτάχυνση σε σχέση με EFB σε RAM.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "Strum"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Subtract"
msgstr "Subtract"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:101
#, fuzzy, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Sucessfully exported %u saves to %s"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:331
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Swedish"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Σουηδικά"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:398
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Συγχρονισμός του νήματος της GPU"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:399
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Συγχρονίζει τα νήματα της GPU και της CPU ώστε να προληφθούν τυχαία "
"κολλήματα σε λειτουργία Διπλού Πυρήνα . (Ενεργό = Συμβατότητα, Ανενεργό = "
"Ταχύτητα)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:260
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Syntax error"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:746
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:800
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "Γλώσσα Συστήματος:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAIWAN"
msgstr "ΤΑΪΒΑΝ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:33
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Είσοδος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:736
#, fuzzy, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr "Σύνδεση Wiimote %i"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Left"
msgstr "Αριστερό Table"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Right"
msgstr "Δεξί Table"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:215
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:113
2011-12-18 20:40:09 +01:00
msgid "TaruKonga (Bongos)"
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Τέστ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
msgid "Texture"
msgstr "Υφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478
msgid "Texture Cache"
msgstr "Cache Υφών"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1252
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο %s υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s για εγγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε αν είναι "
"ήδη ανοιχτό από άλλο πρόγραμμα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file you specified (%s) does not exist"
msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:565
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:557
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:150
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αποτέλεσμα αποκρυπτογράφησης του κωδικού AR δεν περιέχει καθόλου γραμμές."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
"texture updates from RAM.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Όσο πιο ασφαλής είναι αυτή η ρύθμιση, τόσο λιγότερο πιθανό ο εξομοιωτής να "
"χάσει ανανεώσεις των υφών από την RAM.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε την δεξιότερη τιμή."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:404
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην "
"προεπιλογή συστήματος."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Η τιμή είναι άκυρη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:641
msgid "Theme:"
msgstr "Θέμα:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"There are too many gci files in the folder\n"
"%s\n"
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι "
"πιθανότατα ημιτελές."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:383
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτές οι ρυθμίσεις υπερισχύουν των γενικών ρυθμίσεων του Dolphin.\n"
"Αν είναι ακαθόριστη η επιλογή το παιχνίδι χρησιμοποιεί τις γενικές ρυθμίσεις "
"του Dolphin. "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:851
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το "
"ίδιο το Action Replay."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:534
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά "
"παιχνίδια."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:147
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να πειράξετε την κάμερα του "
"παιχνιδιού.\n"
"Μετακινήστε το ποντίκι κρατώντας πατημένο το δεξί πλήκτρο του ποντικιού για "
"να μετακινήσετε οριζόντια την κάμερα γύρω από κάθετο άξονα, και κρατώντας το "
"μεσαίο πλήκτρο για μετακίνησή της. \n"
"Κρατώντας πατημένο το SHIFT πιέστε ένα από τα WASD πλήκτρα για να "
"μετακινήσετε την κάμερα κατά μία καθορισμένη απόσταση (SHIFT+0 για να "
"κινηθεί γρηγορότερα και SHIFT+9 για να κινηθεί πιο αργά). Πατήστε SHIFT+R "
"για να επαναφέρετε την κάμερα στην αρχική της θέση. \n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:514
#, fuzzy
msgid ""
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Περιορίζει την ταχύτητα του παιχνιδιού στο προκαθορισμένο αριθμό των καρέ "
"ανά δευτερόλεπτο (η πλήρης ταχύτητα είναι 60 για NTSC και 50 για PAL). "
"Εναλλακτικά, επιλέξτε το \"Ήχος\" για να κάνετε Throttle μέσω DSP (μπορεί να "
"διορθώσει ορισμένα κλικαρίσματα στον ήχο άλλα και να προκαλέσει συνεχές "
"θόρυβο ανάλογα με το παιχνίδι)."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:513
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
"cause occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Χωρίζει τα νήματα του Βίντεο και της CPU, ώστε να τρέχουν σε ξεχωριστούς "
"πυρήνες.\n"
"Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n"
"αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:287
msgid ""
"This version of Dolphin was downloaded from a website stealing money from "
"developers of the emulator. Please download Dolphin from the official "
"website instead: https://dolphin-emu.org/"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-02-05 01:00:10 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "Πλάγιασμα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:654
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "To"
msgstr "Εώς"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:225
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή Αναλογίας Οθόνης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:226
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle EFB Copies"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή EFB Αντίγραφα"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:227
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή Ομίχλης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:228
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr "Περιορισμός Καρέ:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214
2011-10-15 16:08:15 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:224
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle IR"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή Εσωτερικής Ανάλυσης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:292
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:526
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:302
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:422
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Σκανδάλες"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:84
msgid "Trying to create invalid memory card index."
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n"
"Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:332
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "Πικάπ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "UNKNOWN"
msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:791
2012-12-24 10:52:20 +01:00
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ_%02X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "USA"
msgstr "ΗΠΑ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας patch από τις δοθείσες τιμές.\n"
"Η entry δεν μεταβλήθηκε."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:132
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει parse της γραμμής %u από τον εισαγόμενο κωδικό AR ως "
"ένας έγκυρος κωδικοποιημένος ή αποκωδικοποιημένος κωδικός. Σιγουρευτείτε ότι "
"τον πληκτρολογήσατε σωστά.\n"
"Θα θέλατε να αγνοήσετε αυτήν την γραμμή και να συνεχίσετε με το parsing;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Μη ορισμένο %i"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:279
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. "
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:749
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1069
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:442
#, c-format
msgid "Unknown command 0x%08x"
msgstr "Άγνωστη εντολή 0x%08x"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:491
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:289
msgid "Unofficial version detected"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:785
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Χρήση Hex"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:601
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
msgid ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games but might give a decent speedup.\n"
"\n"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε έναν λιγότερο ακριβή αλγόριθμο για τον υπολογισμό των τιμών "
"βάθους.\n"
"Προκαλεί προβλήματα σε μερικά παιχνίδια, αλλά μπορεί να δώσει μια αξιοπρεπή "
"επιτάχυνση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by "
"checking this option.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Συνήθως άμα αποτύχει η μεταγλώττιση ενός shader, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα "
"σφάλματος.\n"
"Παρόλα αυτά μπορείτε να παραλείψετε το αναδυόμενο μύνημα ώστε να έχετε "
"gameplay χωρίς παρεμβάσεις επιλέγοντας αυτήν την ρύθμιση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "Εργαλεία"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "V-Sync"
msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:396
msgid "VBeam Speed Hack"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "VBeam Hack Ταχύτητας"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value: "
msgstr "Τιμή: "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Various Statistics"
msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Αναλυτικότητα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:680
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:473
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:516
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του εισιτηρίου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αναμονή για την κάθετη ανανέωση της οθόνης ώστε να μειωθεί το σπάσιμο της "
"εικόνας.\n"
"Μειώνει τις επιδόσεις αν η ταχύτητα εξομοίωσης είναι μικρότερη από 100%.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:55
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:607
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:287
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:337
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:500
#, c-format
msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:605
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προειδοποίηση! Συστήνεται η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας όλων των αρχείων "
"στον φάκελο:\n"
"%s\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:606
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Αυτό θα αντικαταστήσει όλα τα υπάρχοντα σημεία αποθήκευσης "
"που υπάρχουν στον φάκελο:\n"
"%s\n"
"και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n"
"Συνέχεια;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:938
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Φορτώσατε ένα σημείο αποθήκευσης που βρίσκεται μετά το τέλος "
"της τρέχουσας ταινίας. (byte %u > %u) (frame %u > %u). Θα πρέπει να "
"φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων "
"με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:915
#, fuzzy, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Φορτώσατε ένα σημείο αποθήκευσης που βρίσκεται μετά το τέλος "
"της τρέχουσας ταινίας. (byte %u > %u) (frame %u > %u). Θα πρέπει να "
"φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων "
"με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:955
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Φορτώσατε ένα σημείο αποθήκευσης του οποίου η ταινία "
"εμφανίζει ασυμφωνία στο byte %d (0x%X). Θα πρέπει να φορτώσετε άλλο σημείο "
"αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων με απενεργοποιημένη "
"την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί "
"ασυγχρονισμός."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Φορτώσατε ένα σημείο αποθήκευσης του οποίου η ταινία "
"εμφανίζει ασυμφωνία στο καρέ %d. Θα πρέπει να φορτώσετε άλλο σημείο "
"αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων με απενεργοποιημένη "
"την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί "
"ασυγχρονισμός.\n"
"\n"
"Περισσότερες πληροφορίες: Η τρέχουσα ταινία έχει μήκος %d καρέ και η ταινία "
"του σημείου αποθήκευσης έχει μήκος %d καρέ.\n"
"\n"
"Στο καρέ %d, η τρέχουσα ταινία εμφανίζει τους χειρισμούς:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"Στο καρέ %d, η ταινία του σημείου αποθήκευσης εμφανίζει τους χειρισμούς:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:98
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:562
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:434
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii Κονσόλα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:852
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND Ρίζα:"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1476
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19 Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:732
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:44
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1585
#, fuzzy, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote %i"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:570
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Μοτέρ Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimotes"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Left"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Windows Menu"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows Right"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:145
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:953
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "Σε εργασία..."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:386
msgid "Write memcards (GC)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εγγραφή Καρτών Μνήμης (GC)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Console"
msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:71
msgid "Write to Debugger"
msgstr "Εγγραφή στον Debugger"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to File"
msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:322
msgid "X"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2: %#X"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:191
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:81
#, c-format
msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2_7: %#X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:169
#, c-format
msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2_7: %#X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:179
#, c-format
msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2_7: %#X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:805
#, fuzzy
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "XF register "
msgstr "BP Καταχωρητές"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:323
msgid "Y"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:262
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:67
#, fuzzy
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must enter a name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική ή δεκαεξαδική τιμή."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:703
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:946
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:80
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Τα DSP ROMs έχουν εσφαλμένα hashes.\n"
"Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n"
"Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n"
"Συνέχεια με περιοχή PAL;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Do you want to generate a new one?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο SYSCONF έχει λάθος μέγεθος.\n"
"Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04<PRIx64>)\n"
"Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:324
msgid "Z"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:883
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:904
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ σε αναμονή ]"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"[BROKEN]\n"
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"[ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ]\n"
"Τονίζει τις περιοχές από όπου έγινε αντιγραφή του EFB.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:828
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:979
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "s"
msgstr "."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:157
#, c-format
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "άγνωστο flavor %d (αναμενόταν %d)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:151
msgid "unknown message received"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "ελήφθη άγνωστο μήνυμα"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "%s failed to open"
#~ msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s"
#~ msgid "%s is a 0 byte file"
#~ msgstr "Το %s είναι ένα αρχείο με 0 byte"
#~ msgid "(-)+zFar"
#~ msgstr "(-)+zFar"
#~ msgid "(-)+zNear"
#~ msgstr "(-)+zNear"
#~ msgid "(UNKNOWN)"
#~ msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)"
#~ msgid "16 bit"
#~ msgstr "16 bit"
#~ msgid "32 bit"
#~ msgstr "32 bit"
#~ msgid "3D Vision"
#~ msgstr "3D Vision"
#~ msgid "8 bit"
#~ msgstr "8 bit"
#~ msgid "Acceleration"
#~ msgstr "Επιτάχυνση"
#~ msgid "Add new pane"
#~ msgstr "Προσθήκη νέου pane"
#~ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
#~ msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
#~ msgid "Arm JITIL (experimental)"
#~ msgstr "Arm JITIL (πειραματικός)"
#~ msgid "Bad File Header"
#~ msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου"
#~ msgid "Cannot open %s"
#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s"
#~ msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
#~ msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zFar (μετά την διόρθωση)"
#~ msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
#~ msgstr "Αλλαγή προσήμου της παραμέτρου zNear (μετά την διόρθωση)"
#~ msgid "Custom Projection Hack"
#~ msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack"
#~ msgid "Custom Projection Hack Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack"
#~ msgid "Customize some Orthographic Projection parameters."
#~ msgstr "Προσαρμόστε ορισμένες παραμέτρους Ορθογραφικής Προβολής."
#~ msgid "Direct3D"
#~ msgstr "Direct3D"
#~ msgid ""
#~ "Display the inputs read by the emulator.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Προβολή των χειρισμών που διαβάζονται από τον εξομοιωτή.\n"
#~ "\n"
#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#~ msgid ""
#~ "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Εξαγωγή όλων των απεικονισμένων καρέ σε ένα AVI αρχείο στο User/Dump/"
#~ "Frames/\n"
#~ "\n"
#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Επεξεργασία"
#~ msgid "Edit current perspective"
#~ msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής"
#~ msgid ""
#~ "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if "
#~ "it's supported by your GPU.\n"
#~ "Possibly causes issues.\n"
#~ "Requires fullscreen to work.\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Ενεργοποιεί 3D εφέ μέσω στερεοσκοπίας χρησιμοποιώντας την τεχνολογία 3D "
#~ "Vision της Nvidia αν υποστηρίζεται από την GPU.\n"
#~ "Πιθανώς μπορεί να προκαλέσει προβλήματα.\n"
#~ "Χρειάζεται λειτουργία πλήρης οθόνης για να λειτουργήσει.\n"
#~ "\n"
#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#~ msgid "Enable Bounding Box Calculation"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Bounding Box Υπολογισμών"
#~ msgid "Enables Custom Projection Hack"
#~ msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack"
#~ msgid "Export Failed"
#~ msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load DSP ROM:\t%s\n"
#~ "\n"
#~ "This file is required to use DSP LLE.\n"
#~ "It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n"
#~ "Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n"
#~ "\n"
#~ "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
#~ "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM:\t%s\n"
#~ "\n"
#~ "Αυτό το αρχείο χρειάζεται για να χρησιμοποιηθεί το DSP LLE.\n"
#~ "Δεν συμπεριλαμβάνεται με το Dolphin γιατί περιέχει δεδομένα πνευματικής "
#~ "ιδιοκτησίας.\n"
#~ "Χρησιμοποιήστε το DSPSpy για να εξάγετε το αρχείο από την κονσόλα σας.\n"
#~ "\n"
#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την DSP HLE μηχανή η οποία δεν χρειάζεται "
#~ "ROM dumps.\n"
#~ "(Επιλέξτε την από την καρτέλα \"Ήχος\" του παραθύρου των γενικών "
#~ "ρυθμίσεων.)"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and "
#~ "Dolphin might crash unexpectedly!"
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία φόρτωσης του bthprops.cpl! Δεν θα δουλέψει η σύνδεση πραγματικών "
#~ "Wiimotes και το Dolphin μπορεί να τερματιστεί αναπάντεχα!"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
#~ "might crash unexpectedly!"
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία φόρτωσης του hid.dll! Δεν θα δουλέψει η σύνδεση πραγματικών "
#~ "Wiimotes και το Dolphin μπορεί να τερματιστεί αναπάντεχα!"
#~ msgid "Failed to read banner.bin"
#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin"
#~ msgid "Failed to read bk header"
#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας bk"
#~ msgid "Failed to read data from file %d"
#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d"
#~ msgid "Failed to read header"
#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας"
#~ msgid "Failed to read header for file %d"
#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας για το αρχείο %d"
#~ msgid "Failed to write bkhdr"
#~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής του bkhdr"
#~ msgid "Failed to write data to file: %s"
#~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής δεδομένων στο αρχείο: %s"
#~ msgid "Failed to write header for %s"
#~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το %s"
#~ msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
#~ msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια."
#~ msgid ""
#~ "Hi,\n"
#~ "\n"
#~ "Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
#~ "Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
#~ "\n"
#~ "Sayonara!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χαίρεται,\n"
#~ "\n"
#~ "το Dolphin απαιτεί από την CPU να έχει υποστήριξη για SSE2 επεκτάσεις.\n"
#~ "Δυστυχώς η CPU σας δεν τις υποστηρίζει, επομένως το Dolphin δεν θα "
#~ "τρέξει.\n"
#~ "\n"
#~ "Αντίο!\n"
#~ msgid "IR Pointer"
#~ msgstr "Δείκτης IR"
#~ msgid ""
#~ "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
#~ "Mario games."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν επιλεχθεί, οι καταχωρητές bounding box θα ανανεώνονται. "
#~ "Χρησιμοποιούνται από τα Paper Mario παιχνίδια."
#~ msgid ""
#~ "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
#~ msgstr ""
#~ "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το "
#~ "υποστηρίζει ακόμα."
#~ msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
#~ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)"
#~ msgid "Load preset values from hack patterns available."
#~ msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack."
#~ msgid "Log FPS to file"
#~ msgstr "Καταγραφή FPS σε αρχείο"
#~ msgid ""
#~ "MD5 mismatch\n"
#~ " %016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
#~ msgstr ""
#~ "Ασυμφωνία MD5\n"
#~ "%016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
#~ msgid "MMU Speed Hack"
#~ msgstr "MMU Hack Ταχύτητας"
#~ msgid "No ISOs or WADS found"
#~ msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD"
#~ msgid "No banner file found for title %s"
#~ msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s"
#~ msgid "No docking"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση του docking"
#~ msgid "No save folder found for title %s"
#~ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s"
#~ msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου "
#~ "μεγέθους %x"
#~ msgid "OpenMP Texture Decoder"
#~ msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Παράμετροι"
#~ msgid "Presets: "
#~ msgstr "Προεπιλογές: "
#~ msgid "Save current perspective"
#~ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής"
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Ρυθμίσεις..."
#~ msgid "Software Renderer"
#~ msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού"
#~ msgid "Sound buffer creation failed: %08x"
#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %08x"
#~ msgid "Square Stick"
#~ msgstr "Τετράγωνο Stick"
#~ msgid "Tab split"
#~ msgstr "Tab split"
#~ msgid "UDP Port:"
#~ msgstr "Πόρτα UDP:"
#~ msgid "UDP Wiimote"
#~ msgstr "UDP Wiimote"
#~ msgid ""
#~ "Use multiple threads to decode textures.\n"
#~ "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n"
#~ "\n"
#~ "If unsure, leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Χρησιμοποίηση πολλαπλών νημάτων για την αποκωδικοποίηση υφών.\n"
#~ "Μπορεί να βελτιώσει την ταχύτητα (ειδικά σε CPUs με περισσότερους από δύο "
#~ "πυρήνες).\n"
#~ "\n"
#~ "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Βίντεο"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Netplay/movies will desync because your CPU does not support DAZ "
#~ "and Dolphin does not emulate it anymore."
#~ msgstr ""
#~ "Προειδοποίηση: Το Netplay/οι ταινίες θα αποσυγχρονιστούν γιατί η CPU σας "
#~ "δεν υποστηρίζει DAZ και το Dolphin δεν το εξομοιώνει πλέον."
#~ msgid "zFar Correction: "
#~ msgstr "zFar Διόρθωση: "
#~ msgid "zNear Correction: "
#~ msgstr "zNear Διόρθωση: "