dolphin/Languages/po/ms_MY.po

6706 lines
186 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2013-2016
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 13:52+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/ms_MY/)\n"
"Language: ms_MY\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dolphin ialah emulator GameCuba dan Wii bebas dan bersumber-terbuka.\n"
"\n"
"Perisian ini tidak seharusnya digunakan untuk main permainan bukan milik "
"anda secara sah.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:728
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid " (internal IP)"
msgstr "(IP dalaman)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(terlalu banyak untuk dipaparkan)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:503
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:609
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " Game : "
msgstr "Permainan :"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:614
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! TIDAK"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
msgstr ""
"\"%s\" tidak wujud.\n"
"Cipta Kad Ingatan 16MB baharu?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:180
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "\"%s\" gagal diskrub. Berkemungkinan imej telah rosak."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:155
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" sudahpun dimampat! Tidak dapat mampat ia lagi."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" ialah fail GCM/ISO tidak sah, atau bukan ISO GC/Wii."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sSalin%1$s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:232
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr "%i dari %i blok. Nisbah mampatan %i%%"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr "%i%% (Kelajuan Biasa)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:75
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana ia mempunyai nama fail dalaman yang serupa dengan "
"simpanan\n"
"yang dimuatkan sebelum ini\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:97
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana ia bukanlah GCI yang sah.\n"
" Saiz fail (%<PRIx64>) tidak memadani saiz yang direkod dalam pengepala (0x"
"%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:88
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana ia bukanlah GCI yang sah.\n"
"Bilangan blok yang dituntut adalah %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:128
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana tidak mempunyai blok bebas yang mencukupi dalam kad "
"ingatan maya"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:117
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana kurang dari 10%% blok bebas tersedia dalam kad "
"ingatan\n"
"Jumlah Blok: %d; Blok Bebas: %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (Cakera %i)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:213
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr "%s IPL ditemui dalam direktori %s. Cakera mungkin tidak dikenali"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:189
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s sudah wujud, tulis-ganti?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"%s gagal dimuatkan sebagai kad ingatan.\n"
"Saiz fail kad tidak sah (0x%x bait)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"%s gagal dimuatkan sebagai kad ingatan.\n"
"Saiz fail kad tidak sah (0x%x bait)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"%s gagal dimuat sebaga kad ingatan.\n"
"fail tidak cukup besar menjadi fail kad ingatan yang sah (0x%x bait)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:237
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"%s bukanlah direktori, gagal dialih ke *.original.\n"
"Sahkan keizinan tulis anda atau alih fail keluar dari Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr "%s bukanlah direktori, dialih ke *.original"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sPadam%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:196
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sEksport GCI%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImport GCI%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:781
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Blok Bebas; %u Masukan Dir Bebas"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:898
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:964
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%u frames"
msgstr "%u bingkai"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%u objects"
msgstr "%u objek"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:933
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr "%zu bait FIFO"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:953
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%zu memory bytes"
msgstr "%zu bait ingatan"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:613
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& AND"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&About..."
msgstr "&Perihal..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr "Tetapan &Audio"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:125
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr "&But dari Sandar DVD..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Titik Henti"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "&Pengurus Menipu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr "Tetapan Ka&walan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "&Delete File..."
msgstr "Pa&dam Fail..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "Pa&dam ISO terpilih..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:189
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulasi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:407
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "B&ingkai Lanjutan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:424
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Skrin Pen&uh"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr "Repositori &GitHub"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "Tetapan &Grafik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "Tetapan Kekunci Pa&nas"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:163
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Load State"
msgstr "&Muat Keadaan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "Pengurus Kad &Ingatan (GC)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Ingatan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Movie"
msgstr "Ce&reka"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:385
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "B&uka..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "Pi&lihan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Jeda"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Main"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "Si&fat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:420
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "Mod Ba&ca-Sahaja"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:391
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "Se&gar Semula Senarai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Daftar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "T&etap Semula"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "Bun&yi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Henti"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:257
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "Ala&tan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Lihat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Watch"
msgstr "&Tonton"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Website"
msgstr "&Laman Sesawang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015+ Pasukan Dolphin. \"GameCube\" dan \"Wii\" adalah tanda "
"dagangan Nintendo. Dolphin tidak berkaitan dengan Nintendo dalam apa jua "
"keadaan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(mati)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:615
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
msgstr "+ ADD"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x Natif (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:50
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Natif (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x Natif (1280x1056) untuk 720p"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:50
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x Natif (1920x1584) untuk 1080p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x Natif (2560x2112) untuk 1440p"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "5x Natif (3200x2640)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "6x Natif (3840x3168) untuk 4K"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "7x Natif (4480x3696)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:50
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "8x Natif (5120x4224) for 5K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Sisip nama disini>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Tiada resolusi ditemui>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Tiada apa>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:74
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "<System Language>"
msgstr "<Bahasa Sistem>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:441
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Tetingkap NetPlay sudah dibuka!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Permainan belum lagi dijalankan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:258
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your Wiimotes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Peranti bluetooth yang disokong tidak ditemui.\n"
"Anda mesti sambungkan wiimotes anda secara manual."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wiimote netplay is experimental and should not be expected to work.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AR Codes"
msgstr "Kod AR"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Perihal Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697
msgid "Accuracy:"
msgstr "Ketepatan:"
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:472
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat Penyulitan Kod Action Replay: \n"
"Semakan Separa Gagal\n"
"\n"
"Kod Punca:\n"
"%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Kod Tambah "
"(%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:581
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Isian dan "
"Lungsur (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:368
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : address = %08x) tidak sah dalam Tulis Dan "
"Isian Ram (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Tulis Ke "
"Penuding (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:629
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Ralat Action Replay: Nilai (%08x) tidak sah dalam Salinan Ingatan (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:506
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Kod Master dan Tulis Ke CCXXXXXX tidak dilaksanakan "
"(%s)\n"
"Kod master tidak diperlukan. Jangan guna kod master."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Ralat Action Replay: baris kod AR tidak sah: %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:740
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kod Bersyarat: Saiz %08x Tidak Sah (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:708
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Jenis Kod Biasa %08x Tidak Sah (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:764
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kod Biasa %i: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:666
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kod Biasa 0: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:67
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Penyesuai Dikesan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr "Penyesuai Tidak Dikesan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Penyesuai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1492
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Tambah Kod ActionReplay"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1431
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Tambah Tampalan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:463
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:484
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:317
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:870
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Laras tekanan kawalan analog yang diperlukan untuk mengaktifkan butang."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
msgid "Advance Game Port"
msgstr "Port Advance Game"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Semua fail ISO Wii (iso)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Semua fail ISO GC/Wii termampat (gcz)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
"Satu ralat berlaku.\n"
"\n"
" Baris: %d\n"
" Fail: %s\n"
"\n"
"Abai dan terukan?"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Anaglyph"
msgstr "Anaglif"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:283
msgid "Analyze"
msgstr "Analisis"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:287
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Penapisan Anisotrofik:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Alias:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Tarikh Pemuatapl:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Sazi pemuatapl salah... adalah ia benar-benar apploader?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Pemuatapl tidak boleh dimuatkan dari fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Pemuatapl:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
msgstr ""
"Laksana kesan pasca-pemprosesan selepas menyelesaikan bingkai.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih (mati)."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:724
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\"?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:387
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Anda cuba guna fail yang sama dalam kedua-dua slot?"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Nisbah Bidang:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:198
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr "Umpuk Port Kawalan"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Sekurang-kurangnya satu anak tetingkap kekal dibuka."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Percubaan mengesan dan melangkau gelung-tunggu.\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Bahagian Belakang Audio:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "UmumAudio: Ralat membuka peranti AO.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:129
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:44
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Pengarang"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (640x528 berbilang)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Auto (Saiz Tetingkap)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Auto Adjust Window Size"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Laras secara automatik saiz tetingkap ke resolusi dalaman anda.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:528
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr "BAT tidak betul. Dolphin akan keluar sekarang"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:786
msgid "BP register "
msgstr "Daftar BP"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Undur"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Tetapan Bahagian Belakang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "Bahagian Belakang:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:228
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "Input Latar Belakang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Undur"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Balance Board"
msgstr "Papan Imbang"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "Sepanduk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:647
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Perincian Sepanduk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:591
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "Sepanduk:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "Palang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Asas"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Tetapan Asas"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Battery"
msgstr "Bateri"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:155
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Hasil tambah semak Jadual Peruntukan Blok gagal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "Blok"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Biru Kiri"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Biru Kanan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Skrin Penuh Tanpa Sempadan"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Kawalan Batas: %lu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Cabang: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
msgid "Broadband Adapter"
msgstr "Penyesuai Jalur Lebar"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:407
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "Rosak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Layar direktori untuk ditambah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Layar direktori output"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Penimbal:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:376
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Butang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:82
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Bypass XFB"
msgstr "Lepasi XFB"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Melangkaui pengosongan cache data dengan arahan DCBZ. Biasanya biarkan "
"pilihan ini dilumpuhkan."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:359
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C Stick"
msgstr "Batang C"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:798
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "CP register "
msgstr "Daftar CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Enjin Emulator CPU"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "CPU Options"
msgstr "Pilihan CPU"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tekstur suai cache ke RAM sistem ketika permulaan.\n"
"Ia memerlukan lebih banyak RAM tetapi dapat membaiki keketaran.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Pentafsir bercache (lebih perlahan)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:154
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Kira pencahayaan grafik 3D per-piksel berbanding per puncak. licinkan "
"penampilan poligon cerah dan menjadikan segitiga secara individu kurang "
"dikenalpasti.\n"
"Jarang menyebabkan kelembapan atau masalah grafik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1915
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
msgstr "Tidak dapat cari Wiimote melalui pengendali sambungan %02x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:88
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:333
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Tidak dapat guna fail sebagai kad ingatan.\n"
"%s\n"
"bukan fail kad ingatan GameCube yang sah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change &Disc"
msgstr "Ubah &Cakera"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Ubah &Cakera..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:15
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Ubah Cakera"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Ubah cakera ke %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
msgstr ""
"Ubah bahasa antaramuka pengguna.\n"
"Perlu mula semula."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:56
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
msgstr "Mengubah ini tidak memberi kesan ketika emulator sedang berjalan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:155
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Sembang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Kod Menipu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:185
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Cheat Manager"
msgstr "Pengurus Menipu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:140
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Gelitar Menipu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:776
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Semak Integriti Sekatan"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:37
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Check for updates: "
msgstr "Semak kemaskini:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Memeriksa integiriti..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Pilih direktori root DVD:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Pilih direktori root NAND:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Pilih ISO lalai:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:160
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Pilih direktori untuk ditambah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:59
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Pilih satu fail untuk dibuka"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Pilih satu kad ingatan:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:62
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
msgstr ""
"Pilih fail yang digunakan sebagai pemuatapl: (dilaksana pada cakera yang "
"dibina melalui direktori sahaja)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:910
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Pilih folder untuk diekstrak ke"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Batang Bulat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:296
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:679
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "Ko&nfigur..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "Maklumat Kod"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "Kod:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Ulasan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Mampat ISO..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Mampat ISO terpilih..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Memampat ISO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
"Memampatkan imej cakera Wii akan membuat perubahan tidak boleh diundur pada "
"salinan termampat dengan membuang data pemadatan. Imej cakera anda masih "
"lagi berfungsi. Teruskan?"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:524
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Compute"
msgstr "Kira"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:23
msgid "Computing MD5 Checksum for:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Mengira hasil tambah semak MD5"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:37
msgid "Computing..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:67
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:156
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Konfigur"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Konfigur Kawalan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigur..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Sahkan Tulis-Ganti Fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Sahkan bil Berhenti"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:440
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "Sambung Papan Imbang"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Sambung Papan Kekunci USB"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Sambung Wiimote %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Sambung Wiimote 1"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Sambung Wiimote 2"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Sambung Wiimote 3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Sambung Wiimote 4"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr "Sambung Wiimotes"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1557
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Connected"
msgstr "Bersambung"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:512
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Menyambung..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:58
msgid "Connection Type:"
msgstr "Jenis Sambungan:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Pengimbasan Berterusan"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Kawalan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:50
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Control Stick"
msgstr "Bidak Kawalan"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Controller Ports"
msgstr "Port Kawalan"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controller settings"
msgstr "Tetapan kawalan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controllers"
msgstr "Kawalan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Kawal jarak satah ketumpuan. Ini adalah jarak yang mana objek maya akan "
"kelihatan dihadapan skrin.\n"
"Nilai lebih tinggi menghasilkan kesan terkeluar-skrin lebih kuat manakala "
"nilai lebih rendah adalah lebih selesa digunakan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Kawal jarak pemisahan diantara kamera maya.\n"
"Nilai lebih tinggi menghasilkan rasa kedalaman lebih kuat manakala nilai "
"lebih rendah adalah lebih selesa digunakan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Convergence:"
msgstr "Ketumpuan:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:390
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Convergence: "
msgstr "Ketumpuan:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Tukar ke GCI"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:748
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:755
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Salin gagal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Salin ke Kad Ingatan %c"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:418
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Core"
msgstr "Teras"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Tidak dapat kenalpasti fail ISO %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Could not save %s."
msgstr "Tidak dapat simpan %s."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Tidak dapat tulis fail kad ingatan %s.\n"
"\n"
"Anda hendak jalankan Dolphin dari CD/DVD, atau fail simpan mungkin dilindung "
"tulis?\n"
"\n"
"Adakah anda menerima mesej ini selepas mengalih direktori emulator?\n"
"Jika ia, anda perlu tentukan-semula lokasi kad ingatan anda dalam pilihan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:84
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr "Tidak Dapat Cipta Klien"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:95
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Tidak dapat cipta rakan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1256
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Tidak dapat cari perintah buka untuk sambungan 'ini'!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:399
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
msgstr ""
"Tidak dapat awalkan teras.\n"
"Semak konfigurasi anda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:431
msgid "Couldn't look up central server"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "Kiraan:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:213
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "Count: %lu"
msgstr "Kiraan: %lu"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Negara:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:64
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Cipta Kod AR"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:546
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Cipta perspektif baru"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "Pencipta:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "Kritikal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Kerat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Kerat gambar dari nisbah bidang tabiinya ke 4:3 atau 16:9.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Resap Silang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:684
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:128
msgid "Current game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Suai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:103
msgid "Custom RTC Options"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "Pad-D"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Enjin Emulator DSP"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "Emulasi DSP HLE (pantas)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "Pentafsir DSP LLE (perlahan)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "Pengompil semula DSP LLE"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "Root DVD:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
msgstr "Tikar Menari"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "Saiz Data"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:539
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Fail Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:257
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:271
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:285
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Zon Mati"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Nyahpepijat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Debug Only"
msgstr "Nyahpepijat Sahaja"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Menyahpepijat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Nyahmampat ISO..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Menyahmampat ISO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "Kurangkan Ketumpuan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Kurangkan Kedalaman"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr "Kurangkan Kelajuan Emulasi"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease IR"
msgstr "Kurangkan IR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1041
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO Lalai:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "Fon lalai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1059
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Padam Simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Padam fail '%s' sedia ada?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr "Peratus Kedalaman:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth:"
msgstr "Kedalaman:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:588
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:593
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "Kesan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:363
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Deterministic dual core: "
msgstr "Teras dwi-berketentuan:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1025
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Tetapan Peranti"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:264
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Device not found"
msgstr "Peranti tidak ditemui"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "Dail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr "Malapkan skrin selepas lima minit ketidakaktifan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:62
msgid "Direct Connection"
msgstr "Sambungan Terus"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:136
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Hasil tambah semak direktori dan hasil tambah semak sandar direktori gagal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "Lumpuhkan Kotak Pembatas"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr "Lumpuhkan Had Kelajuan Emulasi"
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Lumpuhkan Kabus"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Lumpuhkan mana-mana emulasi XFB\n"
"Lajukan emulasi dengan mendadak tetapi menyebabkan glic yang banyak dalam "
"kebanyakan permainan yang bergantung padanya (terutamanya pada aplikasi "
"buatan sendiri).\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:162
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Lumpuhkan emulasi kotak pembatas.\n"
"Ia mungkin pertingkatkan prestasi GPU, tetapi sebahagian permainan akan "
"bermasalah.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:669
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Cakera"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Ralat Baca Cakera"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1557
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:132
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Papar mesej terhadap kawasan skrin emulasi.\n"
"Mesej ini termasuk maklumat tulis kad ingatan, bahagian belakang video dan "
"CPU, dan juga pengosongan cache JIT."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Divide"
msgstr "Bahagi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1150
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:994
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Konfigurasi Grafik %s Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Konfigurasi Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:41
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Konfigurasi Kawalan Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:367
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Konfigurasi Wiimote Teremulasi Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:394
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1351
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Kekunci Panas Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:103
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "NetPlay Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:43
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr "Persediaan NetPlay Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Dolphin tidak dapat cari mana-mana ISO Wii/GameCube atau WAD. Dwi-klik di "
"sini untuk tetapkan direktori permainan..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"games..."
msgstr ""
"Dolphin buat masa ini ditetapkan untuk sembunyikan semua permainan. Dwi-klik "
"di sini untuk tunjuk semua permainan..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:434
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin tidak dapat selesaikan tindakan yang dipinta."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:325
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "Selesai memampatkan imej cakera."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:76
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:265
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Turun"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Muat Turun Kod (Pangkalan Data WiiRD)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:287
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Muat turun kod %lu. (ditambah %lu)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Julat Objek Dilukis"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Driver Not Detected"
msgstr "Pemacu Tidak Dikesan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "Dram"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "Semu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Longgok Audio"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Longgok Sasaran EFB"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Longgok Bingkai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:108
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Objects"
msgstr "Longgok Objek"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:106
msgid "Dump Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Longgok Tahap TEV"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:120
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Longgok Dapatan Tekstur"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Longgok Tekstur"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Longgok tekstur permainan ternyahkod ke User/Dump/Texture/<game_id>/\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:241
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Longgok kandungan salinan EFB ke User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Bahasa Belanda"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "Ke&luar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"RALAT: Versi Dolphn ini memerlukan pemacau TAP-Win32 yang mana sekurang-"
"kurangnya versi %d.%d -- Jika anda tatar distribusi Dolphin anda baru-baru "
"ini, but-semula diperlukan supaya Windows dalam melihat pemacu baharu "
"tersebut."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Kemaskini Ingatan Awal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Sunting Kod ActionReplay"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:307
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Sunting Konfig"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Sunting Tampalan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:462
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:483
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "Kesan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Penimbal Bingkai Terbenam (EFB)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:447
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Bebenang Emu sudah berjalan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
msgstr ""
"Emulasikan XFB dengan tepat.\n"
"Lambatkan emulasi dengan ketaran dan sekat penerapan resolusi-tinggi tetapi "
"ia penting untuk emulasikan sebilangan permainan dengan baik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, tandakan emulasi XFB maya sebagai ganti."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Emulasikan XFB menggunakan objek tekstur GPU.\n"
"Baiki banyak permainan yang tidak berfungsi tanpa emulasi XFB walaupun ia "
"tidaklah lambat seperti emulasi XFB sebenar. Namun, ia masih gagal membaiki "
"kebanyakan permainan lain (terutamanya aplikasi buatan-sendiri).\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Wiimote Teremulasi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:405
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Keadaan Emulasi:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Benarkan Pengelogan AR"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:30
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Benarkan Pembatalan Jam CPU"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Benarkan Menipu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:40
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Benarkan Dwi-Teras"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Benarkan Dwi-Teras (lajukan)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:345
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Benarkan FPRF"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Benarkan Melangkau Melahu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Benarkan Melangkau Melahu (lajukan)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Benarkan MMU"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Benarkan Imbas Progresif"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Benarkan Penyelamat Skrin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Benarkan Data Pembesar Suara"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Benarkan Skrin Lebar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Benarkan Bingkai Wayar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
msgstr ""
"Benarkan penapisan anisotropik.\n"
"Pertingkatkan kualiti visual tekstur pada sudut pandangan oblik.\n"
"Mungkin menimbulkan masalah dalam sebilangan kecil permainan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih 1x."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Benarkan capaian cakera pantas. Ia boleh menyebabkan kerosakan dan lain-lain "
"masalah dalam beberapa permainan. (HIDUP = Pantas, MATI = Serasi)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Benarkan halaman"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan ini jika anda mahu keseluruhan skrin digunakan untuk penerapan.\n"
"Jika ia dilumpuhkan, tetingkap penerap akan diwujudkan sebagai ganti.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan ia jika anda mahu tetingkap Dolphin utama untuk penerapan "
"berbanding tetingkap terap yang berasingan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS "
"X."
msgstr ""
"Benarkan emulasi Dolby Pro Logic II menggunakan sekeliling 5.1. Tidak "
"tersedia untuk OS X."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:64
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse "
"backends only."
msgstr ""
"Benarkan emulasi Dolby Pro Logic II menggunakan sekeliling 5.1. Bahagian "
"belaakng OpenAL atau Pulse sahaja."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Benarkan Pengiraan Bendera Keputusan Titik Apung, diperlukan oleh sesetengah "
"permainan. (HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan imbas prograsif jika disokong oleh perisian teremulasi.\n"
"Kebanyakan permainan tidak mengambil kiranya.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Benarkan Unit Pengurusan Ingatan, diperlukan oleh sesetengah permainan. "
"(HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Benarkan penggunaan tipuan Action Replay dan Gecko."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Enkodkan longgok bingkai menggunakan kodeks FFV1.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "End"
msgstr "Tamat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:65
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr "Enet Tidak Diawalkan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:544
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggeris"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Penambahbaikan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:545
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Masukkan nama untuk perspektif baru:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Masukan %d/%d"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Masukan 1/%d"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Equal"
msgstr "Sama"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:332
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:59
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:323
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Ralat memuatkan bahasa pilihan. Jatuh balik ke lalai sistem."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Error saving file."
msgstr "Ralat menyimpan fail."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:248
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
"Ralat: Selepas \"%s\", ditemui %d (0x%X) selain dari penanda simpan %d (0x"
"%X). Menghenti paksa muatkan keadaan simpan..."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:387
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Ralat: Ketika cuba mencapai fon %s tetapi ia tidak dimuatkan. Permainan "
"mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euforia"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:132
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Europe"
msgstr "Eropah"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Lakukan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eskport Semua Simpan Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:788
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export File"
msgstr "Eksport Fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Eksport Rakaman"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:417
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Eksport Rakaman..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Save"
msgstr "Eksport Simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Eksport semua simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
msgid "Export failed"
msgstr "Eksport gagal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:572
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Eksport simpan sebagai..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "Sambungan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Penimbal Bingkai Luaran (XFB)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:761
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Ekstrak Semua Fail..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:768
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Ekstrak Pemuatapl..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:769
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Ekstrak DOL..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:754
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Ekstrak Direktori..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:758
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Ekstrak Fail..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:750
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Ekstrak Sekatan..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:866
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Mengekstrak %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:855
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Mengekstrak Semua Fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:855
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Mengekstrak Direktori"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:856
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Mengekstrak..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "Pemain FIFO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "FST Size:"
msgstr "Saiz FST:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:165
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "Gagal Menyambung!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Gagal Menyambung!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Gagal muat turun kod."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:994
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Gagal ekstrak ke %s!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:579
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
" will be overwritten"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Gagal mencari nama fail baharu.\n"
"%s\n"
"akan ditulis-ganti"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:427
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Gagal mendengar. Adakah kejadian pelayan NetPlay lain sedang berjalan?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:424
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid ""
"Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you "
"specified."
msgstr ""
"Gagal mendengar. Seseorang sudah pun mendengar pada port yang anda nyatakan."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:162
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Gagal membuka fail input \"%s\"."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:349
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
"Gagal membuka fail output \"%s\".\n"
"Semak sama ada anda mempunyai keizinan tulis ke folder sasaran dan media "
"boleh ditulis."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Gagal membaca %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:192
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
"Gagal membaca blok %u dari data simpan\n"
"Kad ingatan mungkin telah dipangkas\n"
"Kedudukan fail: 0x%<PRIx64>"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca sandar jadual peruntukan dengan betul\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca jadual peruntukan blok dengan betul\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:677
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr "Gagal membaca data dari fail GCI %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca sandar ditektori dengan betul\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca direktori dengan betul\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca pengepala dengan betul\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Gagal membaca ID unik dari imej cakera"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:148
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr "Gagal mengemaskini kod negara dalam SYSCONF"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Gagal menulis BT.DINF ke SYSCONF"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:290
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:380
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
"Gagal menulis ke fail output \"%s\".\n"
"Periksa sama ada anda mempunyai ruang yang mencukupi pada pemacu sasaran."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702
msgid "Fast"
msgstr "Pantas"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Pengiraan Kedalaman Pantas"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Nyahsegerak mati. Menghenti paksa main balik (Ralat dalam PlayWiimote: %u != "
"%u, baitt %u.)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File"
msgstr "Fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "Maklumat Fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "File Size"
msgstr "Saiz Fail"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:295
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Fail tidak mengandungi kod."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:415
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Fail ditukar ke .gci"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:431
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
msgstr ""
"Fail tidak dapat dibuka\n"
"atau tidak mempunyai sambungan yang sah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Fail mempunyai sambungan \"%s\".\n"
"Sambungan sah adalah (.raw/.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:428
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Fail tidak dikenali sebagai kad ingatan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Fail tidak dimampat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:471
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "File write failed"
msgstr "Tulis fail gagal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:194
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr "Fail dibuka, sedia untuk dimampatkan."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:658
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem Fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1248
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Jenis fail 'ini' tidak diketahui! Tidak akan dibuka!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tapis semua tekstur, termasuklah mana-mana permainan yang ditetapkan sebagai "
"tidak ditapis.\n"
"Mungkin menambahbaik kualiti beberapa tekstur dalam beberapa permainan, "
"tetapi akan menyebabkan masalah lain.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
msgid "Find next"
msgstr "Cari berikutnya"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:266
msgid "Find previous"
msgstr "Cari terdahulu"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "First Block"
msgstr "Blok Pertama"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Baiki Hasil Tambah Semak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Paksa 16:9"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Paksa 4:3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Paksa Konsol sebagai NTSC-J"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:178
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Force Listen Port: "
msgstr "Paksa Port Dengar:"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Paksa Penapisan Tesktur"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Paksa mod NTSC-J untuk menggunakan fon ROM jepun.\n"
"Dibiarkan tidak bertanda, lalai dolphin untuk NTSC-U dan benarkan tetapan "
"ini secara automatik bila main permainan Jepun."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Paksa permainan ntuk outputkan grafik pada mana-mana nisbah bidang.\n"
"Guna dengan \"Aspect Ratio\" ditetapkan ke \"Force 16:9\" untuk paksa "
"permainan 4:3-sahaja dijalankan pada 16:9.\n"
"Jarang hasilkan keputusan yang dikehendaki dan biasa grafik dan UI permainan "
"rosak.\n"
"Tidak diperlukan (dan merosot) jika menggunakan mana-mana tampalan skrin "
"lebar AR/Gecko-code.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Format sebagai ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
"Pilih tidak untuk Shift JIS (NTSC-J)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:210
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Port maju (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:514
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr "Temui %u keputusan untuk '"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:89
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Found %zu save files"
msgstr "Temui %zu fail simpan"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:908
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "Frame %u"
msgstr "Bingkai %u"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:884
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "Frame %zu"
msgstr "Bingkai %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Bingkai Lanjutan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr "Bingkai Lanjutan Kurangkan Kelajuan"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr "Bingkai Lanjutan Tingkatkan Kelajuan"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr "Bingkai Lanjutan Tetap Semula Kelajuan"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:224
msgid "Frame Info"
msgstr "Maklumat Bingkai"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Julat Bingkai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:150
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Me&langkau Bingkai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:197
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frames To Record"
msgstr "Bingkai Untuk Dirakam"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:135
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "France"
msgstr "Perancis"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "Bebas Lihat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr "Kurangkan Kelajuan Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr "Tingkatkan Kelajuan Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Down"
msgstr "Alih Bawah Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Left"
msgstr "Alih Kiri Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Right"
msgstr "Alih Kanan Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Up"
msgstr "Alih Atas Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset"
msgstr "Tetap Semula Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr "Kelajuan Tetap Semula Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr "Zum Masuk Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar Freelook"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "French"
msgstr "Perancis"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "From"
msgstr "Dari"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FullScr"
msgstr "SkrPenuh"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr "Resolusi Skrin Penuh:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:29
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "GC Port "
msgstr "Port GC"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:544
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Fail GCI(*.gci)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:32
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCI Folder"
msgstr "Folder GCI"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:65
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fail simpan GCI tidak dimuatkan kerana tidak ia adalah wilayah salah untuk "
"kad ingatan maya ini:\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:359
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock dipanggil dengan alamat blokk tidak sah"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/VideoCommon/OpcodeDecoding.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
"GFX FIFO: Opcode tidak diketahui (0x%02x @ %p, %s).\n"
"Ia bermaksud salah satu dari berikut:\n"
"* GPU teremulasi dinyahsegerak, melumpuhkan dual core dapat membantu\n"
"* Strim perintah dirosakkan oleh pepijat ingatan palsu\n"
"* Ia sebenarnya opcode tidak diketahui (berkemungkinan)\n"
"* Lain-lain jenis pepijat\n"
"\n"
"Ralat lain akan dihantar ke log Bahagian Belakang Video dan\n"
"Dolphin akan menjadi rosak atau kaku. Entahlah."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:322
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr "Kartu Game Boy Advance (*.gba)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Game ID"
msgstr "ID Permainan"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Permainan:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:795
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Permainan sudah berjalan!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:427
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"Permainan tulis-ganti simpan permainan lain. Kerosakan data dihadapan 0x%x, "
"0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:445
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Tetapan Khusus-Permainan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:317
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "KonfigPermainan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:74
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:43
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Penyesuai GameCube untuk Wii U"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:505
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:517
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GameCube Controller Configuration"
msgstr "Konfigurasi Kawalan GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:68
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "Kawalan GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:215
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Kad Ingatan GameCube (*.raw, .gcp)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Fail Simpan GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:323
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Kod Gecko"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General"
msgstr "Am"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General Settings"
msgstr "Tetapan Am"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "German"
msgstr "Jerman"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Tetapan grafik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Lebih Besar Dari"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Tingkatkan secara mendadak kualiti tekstur yang dijana menggunakan kesan\n"
"terap-ke-tekstur. Meningkatkan resolusi dalaman akan meningkatkan kesan\n"
"bagi tetapan ini.\n"
"Tingkatkan sedikit beban GPU dan menyebabkan beberapa masalah grafik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Left"
msgstr "Hijau Kiri"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Right"
msgstr "Hijau Kanan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "Gitar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "Godam"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82
msgid "Hashes do not match."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82
msgid "Hashes match!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:127
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Hasil tambah semak pengepala gagal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Sembunyi Kursor Tetikus"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Sembunyikan kursor tetikus jika ia berada diatas tetingkap emulasi.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkannya tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
"Nilai lebih tinggi menjadikan permainan kadar-bingkai-bolehubah dijalankan "
"pada kadar bingkai lebih tinggi, tetapi menjejaskan prestasi CPU. Nilai "
"lebih rendah menjadikan permainan kadar-bingkai-bolehubah dijalankan pada "
"kadar bingkai lebih rendah, dapat menjimatkan CPU.\n"
"\n"
"AMARAN: Perubahan ini dari lalai (100%) boleh merosakkan permainan dan "
"menyebabkan glic. Buat atas risiko sendiri. Jangan laporkan apa-apa pepijat "
"yang muncul dengan kelajuan bukan-lalai."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:193
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Hos"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Host Code :"
msgstr "Kod Hos :"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:117
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Saiz kod hos terlalu besar.\n"
"Sila semak semula sama ada anda mempunyai kod yang betul"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kekunci Panas"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Wiimote Hidbrid"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:676
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
msgstr ""
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Cuba dapatkan data dari tiket yang tidak diketahui: %08x/"
"%08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:995
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Permainan cuba memuatkan semula tajuk yang tidak tersedia "
"dalam longgok NAND anda\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
"Dolphin berkemungkinan menjadi kaku sekarang."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:975
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Fail DOL tidak sah!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Tetapan IPL"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:207
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL dengan cincangan %x tidak diketahui"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Kepekaan IR:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:627
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "Perincian ISO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "Direktori ISO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Identity generation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:238
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Abai Perubahan Format"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Abaikan mana-mana perubahan pada format EFB.\n"
"Tingkatkan prestasi dalam kebanyakan permainan tanpa kesan negatif. "
"Menyebabkan kecacatan bergrafik dalam sebilangan kecil permainan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Abai mana-mana permintaan CPU untuk baca atau tulis ke EFB.\n"
"Pertingkatkan prestasi beberapa permainan, tetapi mungkin lumpuhkan beberapa "
"fitur berkaitan permainan atau kesan bergrafik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Perlaksanaan nod skrin penuh dengan tetingkap tanpa sempadan yang merentasi "
"keseluruhan skrin selain dari guna mod ekslusif.\n"
"Membolehkan peralihan lebih pantas diantara skrin penuh dengan mod "
"bertetingkap, tetapi sedikit kenaikan kependaman input, menjadikan "
"pergerakan kurang lancar dan prestasi sedikit menurun.\n"
"Mod ekslusif diperlukan untuk Nvidia 3D Vision berfungsi dalam bahagian "
"belakang Direct3D.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Import Save"
msgstr "Import Simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236
msgid "Import Wii Save"
msgstr "Import Simpan Wii"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122
msgid "Import failed"
msgstr "Import gagal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:460
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Fail terimport mempunyai sambungan gsc\n"
"tetapi tidak mempunyai pengepala yang betul."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Fail terimport mempunyai panjang tidak sah."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Fail terimport mempunyai sambungan sav\n"
"tetapi tidak mempunyai pengepala yang betul."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:409
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "Dalam Permainan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Convergence"
msgstr "Tingkatkan Ketumpuan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Depth"
msgstr "Tingkatkan Kedalaman"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr "Tingkatkan Kelajuan Emulasi"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase IR"
msgstr "Tingkatkan IR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:325
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Info"
msgstr "Maklumat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Input"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Sisip"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Sisip Kad SD"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install WAD"
msgstr "Pasang WAD"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Pasang ke Menu Wii"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1501
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Memasang WAD..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1039
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Ralat Semak Integriti"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1044
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Semakan integriti selesai"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1043
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Semak integriti selesai. Tiada ralat ditemui."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1036
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
msgstr ""
"Semak integriti bagi %s gagal. Imej cakera berkemungkinan rosak atau telah "
"ditampal secara salah."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Tetapan Antaramuka"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:362
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:498
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
msgstr ""
"Ralat LZO dalaman - pemampatan gagal (%d) (%li, %li)\n"
"Cuba muatkan keadaan sekali lagi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:633
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - lzo_init() gagal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:500
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Internal Name:"
msgstr "Nama Dalaman:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Resolusi Dalaman:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Pentafsir (paling perlahan)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:408
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "Maklumat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:468
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Masukan bat.map atau dir tidak sah."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Fail tidak sah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Invalid host"
msgstr "Hos tidak sah"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:568
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Invalid index"
msgstr "Indeks tidak sah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fail rakaman tidak sah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:483
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Parameter gelintar tidak sah (tiada objek dipilih)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:466
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Parameter gelintar tidak sah (tidak dapat tukar ke nombor)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:454
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Parameter gelintar tidak sah (hanya panjang rentetan disokong)"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:70
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr "Nilai tidak sah."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Itali"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:138
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Italy"
msgstr "Itali"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:230
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:79 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:74
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Iterative Input"
msgstr "Input Iteratif"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr "JIT Arm64 (eksperimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "Pengkompil JIT (disarankan)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
msgstr "Pengompil Semula JITIL (perlahan, eksperimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japan"
msgstr "Jepun"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:541
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Kekalkan Tetingkap berada Diatas"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Kekalkan tetingkap permainan di ata semua tetingkap lain.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:17
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:45
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:221
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:50
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:54
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:58
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:62
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:66
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:70
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keys"
msgstr "Kekunci"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:193
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Kick Player"
msgstr "Tendang Pemain"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:568
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Left
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L Button"
msgstr "Butang L"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Left-Analog
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "Analog-L"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr "%i terakhir"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:80
msgid "Latency:"
msgstr "Kependaman:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Bidak Kiri"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:262
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Left stick"
msgstr "Bidak kiri"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:801
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
"Klik-kiri untuk mengesan input.\n"
"Klik-tengah untuk kosongkan.\n"
"Klik-kanan untuk lagi pilihan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"Klik kiri/kanan untuk lagi pilihan.\n"
"Klik-tengah untuk kosongkan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Less Than"
msgstr "Kurang Dari"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:61
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
"Biarkan bahasa sistem tetapkan nilai yang mana permainan tidak direka "
"untuknya. Ia membolehkan penggunaan terjemahan tambahan untuk beberapa "
"permainan, juga menimbulkan masalah paparan teks."
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:43
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "License"
msgstr "Lesen"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:90
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
2016-01-12 20:56:43 +01:00
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch to prevent audio from stuttering."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
"Had kelajuan emulasi mengikut peratusan tertentu.\n"
"Perhatian meningkat atau merendahkan kelajuan emulasi juga akan menaikkan "
"atau merendahkan pic audi untuk menghindari kegagapan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1055
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Muat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Muat Tekstur Suai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
msgstr "Muat Keadaan"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
msgstr "Muat Keadaan 1 Terakhir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 10"
msgstr "Muat Keadaan 10 Terakhir"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
msgstr "Muat Keadaan 2 Terakhir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
msgstr "Muat Keadaan 3 Terakhir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
msgstr "Muat Keadaan 4 Terakhir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
msgstr "Muat Keadaan 5 Terakhir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
msgstr "Muat Keadaan 6 Terakhir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
msgstr "Muat Keadaan 7 Terakhir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
msgstr "Muat Keadaan 8 Terakhir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 9"
msgstr "Muat Keadaan 9 Terakhir"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Muat Slot Keadaan 1"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Muat Slot Keadaan 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Muat Slot Keadaan 2"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Muat Slot Keadaan 3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Muat Slot Keadaan 4"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Muat Slot Keadaan 5"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Muat Slot Keadaan 6"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Muat Slot Keadaan 7"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Muat Slot Keadaan 8"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Muat Slot Keadaan 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:504
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "Muat Keadaan..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Muat Menu Sistem Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1528
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Muat Menu Sistem Wii %d%c"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Muat tekstur suai dari User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr "Muat dari slot terpilih"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:389
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr "Memuatkan %d fungsi yang baik, abaikan %d fungsi bermasalah."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:730
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:736
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Log"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Log Konfigurasi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "Log Masa Terap ke Fail"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "Log Jenis"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Logkan masa tetap bagi setiap bingkai ke User/Logs/render_time.txt. Guna "
"fitur ini bila anda mahu ukur prestasi Dolphin.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Output Pengelog"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "Mengelog"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "M Button"
msgstr "Butang M"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:18
msgid "MD5 Checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "Hasil Tambah Semak MD5:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:127
msgid "MD5 check..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Fail Gameshark MadCatz(*.gcs)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Bidak Utama"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Maker"
msgstr "Pembuat:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID Pembuat:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:585
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "Pembuat:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:200
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Jadikan objek jauh lebih kelihatan dengan membuang kabus, maka meningkatkan "
"perincian secara keseluruhan.\n"
"Melumpuhkan kabus akan merosakkan sesetengah permainan yang bergantung pada "
"emulasi kabus yang wajar.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:295
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Max"
msgstr "Maks"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:63
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Ia menyebabkan kelembapan dalam menu Wii dan sesetengah permainan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:452
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Memcard already has a save for this title."
msgstr "Kad ingatan sudah mempunyai simpan untuk tajuk ini."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:291
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Kad ingatan sudah dibuka"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Kad Ingatan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:95
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Pengurus Kad Ingatan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
"Nama faol Kad Ingatan dalam Slot %c tidak betul\n"
"Wilayah tidak ditentukan\n"
"\n"
"Laluan slot %c telah berubah ke\n"
"%s\n"
"Anda hendak salin fail lama ke lokasi baru ini?\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:93
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory card file size does not match the header size"
msgstr "Saiz fail kad ingatan tidak sepadan dengan saiz pengepala"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: ClearBlock dipanggil pada alamat tidak sah (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:152
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: Read dipanggil dengan alamat sumber yang tidak sah (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:164
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: Write dipanggil dengan alamat destinasi tidak sah (0x%x)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:294
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Min"
msgstr "Min"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "Pelbagai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:81
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Tetapan Pelbagai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:184
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:283
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Pengubahsuai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Ubahsuai tekstur untuk tunjukkan format yang telah dienkodkan. Perlukan "
"penetapan semula emulasi dalam kebanyakan kes.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:399
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr "Bayang Monoskopik"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Fon monspace"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Gerak penuding tetikus melalui pilihan untuk paparkan keterangan "
"terperinci.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Multiply"
msgstr "Tambah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:651
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr "PERHATIAN: Saiz strim tidak sepadan dengan panjang data sebenar\n"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Tambah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Mula"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Desimal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Padam"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Bahagi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Turun"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP End"
msgstr "NP Tamat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Sama Dengan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Rumah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Sisip"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Kiri"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Tambah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Kanan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Pemisah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Jarak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP Tolak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:196
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Naik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:582
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Nama:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Natif (640x528)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:537
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Fail GCI Tabii(*.gci)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1089
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay telah dinyahsegerakkan. Tiada lagi cara untuk memulihkannya."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "Imbas Baharu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "New identity generated."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Berikutnya"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Imbas Berikutnya"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:79
msgid "Nickname:"
msgstr "Gelaran:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:22
msgid "No audio output"
msgstr "Tiada output audio"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:792
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:806
msgid "No description available"
msgstr "Tiada keterangan tersedia"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Tiada fail dimuatkan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:443
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr "Tiada masukan indeks dir bebas."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:936
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Tiada fail dirakam"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:727
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
"Tiada undo.dtm ditemui, menghenti paksa buat asal keadaan muat untuk "
"menghindari nyahsegerak cereka"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "None"
msgstr "Tiada"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Tiada Sama"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Set"
msgstr "Tidak Ditetapkan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:326
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak bersambung"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "Nota:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Notis"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Bilangan Kod:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:197
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr "Orientasi nunchuk"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Bidak nunchuk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr "Paparan Nvidia 3D"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:617
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "Object %zu"
msgstr "Objek %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "Julat Objek"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Mati"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "Mesej Paparan Atas-Skrin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Dokumentasi Atas Talian"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:440
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Hanya %d blok tersedia"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:536
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Buka"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Buka fail &dikandungi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Buka folder &simpan Wii"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "Buka fail..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: tidak dapat cipta konteks untuk peranti %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: tidak dapat cari peranti bunyi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: tidak dapat buka peranti %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
msgstr ""
"Buka konfigurasi lalai (baca-sahaja) untuk permainan ini di dalam penyunting "
"teks luar."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:226
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:75 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "Oren"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Tertib fail dalam Direktori Fail tidak sepadan dengan tertib blok\n"
"Klik kanan dan eksport semua simpan,\n"
"dan import simpan ke kad ingatan baharu\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:129
msgid "Other game"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Output"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Overlay Information"
msgstr "Maklumat Tindihan Atas"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:59
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr "Batalkan Bahasa pada Permainan NTSC"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:414
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "Ma&in Rakaman Input..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:16
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "Pad"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Perenggan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Sekatan %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:319
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "Tampalan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Laluan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Jeda Dipenghujung Cereka"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:109
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr "Jeda jika Hilang Fokus"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:135
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr "Jeda emulator jika fokus terkeluar dari tetingkap emulasi."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Pencahayaan Per-Piksel"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:411
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "Sempurna"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:547
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspekstif %d"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Main"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Main Rakaman"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:410
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "Boleh Dimain"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:144
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Pilihan Main Balik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:161
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Players"
msgstr "Pemain"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Sila sahkan..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:517
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Sila cipta satu perspektif sebelum menyimpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Campur-Tolak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:76
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Port %i"
msgstr "Port %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:24
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pelorek Pasca-Pemprosesan"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Kesan Pasca-Pemprosesan:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Dapatkan Tekstur Suai"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam Pengawal Main. %u + 8 > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Penamatan cereka dalam PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman Terdahulu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Terdahulu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1021
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Sifat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr "Singkir Cache Senarai Permainan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:77
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr "Letak rom BIOS dalam User/GC/{region}."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:208
msgid "Quit Netplay"
msgstr "Tutup Netplay"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Right
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R Button"
msgstr "Butang R"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Right-Analog
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "Analog-R"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
msgstr "Jejari"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:636
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Range"
msgstr "Julat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mod baca-sahaja"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real"
msgstr "Sebenar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
msgstr "Papan Imbang Sebenar"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Wiimote Sebenar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:253
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Wiimote Sebenar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Record"
msgstr "Rakam"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:231
msgid "Record inputs"
msgstr "Rakam input"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:165
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Maklumat Rakaman"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:195
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Pilihan Rakaman"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Merah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "Merah Kiri"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "Merah Kanan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
"Kurangkan amaun alias yang disebabkan oleh proses raster grafik 3D. Ia "
"melicinkan pinggir bergerigi pada objek.\n"
"Beban GPU naik mendadak dan kadangkala menimbulkan masalah grafik. SSAA "
"adalah lebih membebankan berbanding MSAA, tetapi menyediakan anti-alias "
"geometri berkualiti terbaik dan juga terapkan anti-alias pada pencahayaan, "
"kesan pelorek, dan tekstur.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih Tiada."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Segar Semula"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:16
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Segar Semula Senarai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Segar semula senarai permainan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Terap adegan sebagai bingkai wayar.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Terap ke Tetingkap Utama"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:53
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Rendering"
msgstr "Penerapan"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:339
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Report: GCIFolder Menulis ke blok tak-peruntuk 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1045
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Tetap Semula"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:69
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Tetap Semula Tetapan Traversal"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Results"
msgstr "Keputusan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:762
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Retry"
msgstr "Cuba Lagi"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Return"
msgstr "Return"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512
msgid "Revision:"
msgstr "Revisi:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisi: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Bidak Kanan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:263
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Right stick"
msgstr "Bidak kanan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169
msgid "Room ID:"
msgstr "ID bilik:"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:109
msgid "SD Card Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:130
msgid "SD card"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Keadaan S&impan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699
msgid "Safe"
msgstr "Selamat"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1057
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:543
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Simpan GCI sebagai..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
msgstr "Simpan Keadaan Terlama"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
msgstr "Simpan Keadaan"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 1"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 2"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 4"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 5"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 6"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 7"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 8"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "Simpan Keadaan..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:721
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:731
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Simpan GCM/ISO termampat "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr "Simpan ke slot terpilih"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Disimpan ke /Wii/sd.raw (saiz lalai ialah 128mb)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "salin EFB Terskala"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Mengimbas %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Mengimbas untuk ISO"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Mengimbas..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "CkpSkrin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:47
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr "Cekupan skrin gagal: Tidak dapat buka fail \"%s\" (ralat %d)"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:264
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:95
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr "Gelintar (kosongkan untuk guna nilai terdahulu)"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Gelintar Subfolder"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
msgid "Search current Object"
msgstr "Gelintar Objek semasa"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:252
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Gelintar untuk Nilai heks:"
#: Source/Core/Common/SysConf.h:98 Source/Core/Common/SysConf.h:121
#: Source/Core/Common/SysConf.h:141 Source/Core/Common/SysConf.h:162
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Seksyen %s tidak ditemui dalam SYSCONF"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Select Columns"
msgstr "Pilih Lajur"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Select Slot %i - %s"
msgstr "Pilih Slot %i - %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Select State Slot"
msgstr "Pilih Slot Keadaan"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 10"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 5"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 6"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 7"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 8"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 9"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1275
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Pilih Fail Rakaman"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:532
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Pilih fail simpan untuk diimport"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Pilih tetingkap terapung"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the save file"
msgstr "Pilih fail simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Pilih keadaan untuk dimuatkan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Pilih keadaan untuk disimpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
"Pilih apakah nisbah bidang yang digunakan ketika menerap:\n"
"Auto: Guna nisbah bidang tabii\n"
"Paksa 16:9: Tiru TV analog dengan nisbah bidang skrin lebar.\n"
"Paksa 4:3: Tiru TV analog 4:3 piawai.\n"
"Regang ke Tetingkap: Regang gambar mengikut saiz tetingkap.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih Auto."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Profil pengawal terpilih tidak wujud"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "Fon terpilih"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
"Pilih penyesuai perkakasan untuk diguna.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, guna yang pertama."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, select auto."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Pilih resolusi paparan yang digunakan dalam mod skrin penuh.\n"
"Ia seharusnya sentiasa lebih besar dan sama dengan resolusi dalaman. Impak "
"prestasi boleh diabaikan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih auto"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
"Pilih mod 3D stereoskopik. Stereoskop membolehkan anda mendapat perasaan "
"kedalaman lebih baik jika anda mempunyai perkakasan yang sesuai.\n"
"Side-by-Side dan Top-and-Bottom digunakan oleh kebanyakan TV 3D.\n"
"Anaglif digunakan untuk kaca mata berwarna Merah-Sian.\n"
"Sangat menjejaskan kelajuan emulasi dan kadangkala menyebabkan masalah.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih Matikan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
"Pilih apakah API grafik yang diguna secara dalaman.\n"
"Penerap perisian adalah sangat perlahan dan hanya berguna untuk "
"penyahpepijatan, jadi melainkan anda mempunyai sebab untuk menggunakannya "
"anda boleh pilih OpenGL di sini.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, guna OpenGL."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Pilih apakah API grafik yang diguna secara dalaman.\n"
"Penerap perisian hanya digunakan untuk penyahpepijatan, jadi anda boleh guna "
"sama ada Direct3D atau OpenGL. Permainan berlainan dengan GPU berbeza akan "
"berkelakuan berlainan pada setiap bahagian belakang, oleh itu pengalaman "
"emulasi terbaik disarankan cuba kedua-duanya dan pilih yang kurang "
"bermasalah.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, guna OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:148
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Kedudukan Palang Penderia:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:94
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Port Serial 1 - Ia merupakan port yang mana peranti seperti penyesuai "
"rangkaian gunakan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Pelayan menolak percubaan travesal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Tetapkan sebagai Kad Ingatan lalai %c"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr "Tetapkan bahasa sistem GameCube."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
"Tetapkan mod paparan Wii ke 60Hz (480i) selain dari 50Hz (576i) untuk "
"permainan PAL.\n"
"Mungkin tidak berfungsi untk semua permainan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "Tetapkan bahasa sistem Wii."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:58
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
msgstr ""
"Tetapkan kependaman (dalam ms). Nilai lebih tinggi mungkin dapat kurangkan "
"keretakan audio. Bahagian belakang OpenAL sahaja."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:254
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "Jabat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:362
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Butang Bahu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:265
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Tunjuk &Log"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show &Status Bar"
msgstr "Tunjuk Palang &Status"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:260
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Tunjuk Palang Ala&t"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Australia"
msgstr "Tunjuk Australia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:310
msgid "Show Defaults"
msgstr "Tunjuk Lalai"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Tunjuk Pemacu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr "Tunjuk ELF/DOL"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Tunjuk FPS"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Tunjuk Kiraan Bingkai"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "Tunjuk Perancis"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Tunjuk GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Germany"
msgstr "Tunjuk Jerman"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Tunjuk Paparan Input"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Tunjuk Itali"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Tunjuk JAP"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Tunjuk Korea"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:526
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Tunjuk Bahasa:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Tunjuk K&onfigurasi Log"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr "Tunjuk Belanda"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Tunjuk PAL"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:292
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Tunjuk Platform"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:303
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Tunjuk Wilayah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Russia"
msgstr "Tunjuk Rusia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Spain"
msgstr "Tunjuk Sepanyol"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Tunjuk Statistik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209
msgid "Show System Clock"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Tunjuk Taiwan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "Tunjuk USA"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Unknown"
msgstr "Tunjuk Tidak Diketahui"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show WAD"
msgstr "Tunjuk WAD"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Tunjuk Wii"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show World"
msgstr "Tunjuk Dunia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Tunjuk kotak pengesahan sebelum menghentikan permainan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Tunjuk satu kotak mesej bila ralat yang serius yang berpotensi berlaku.\n"
"Melumpuhkan ini mungkin dapat hindari mesej bukan-mati yang menjengkelkan, "
"tetapi ia menyebabkan kerosakan tanpa penjelasan langsung."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "Tunjuk blok pertama"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Tunjuk blok simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Tunjuk ulasan simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Tunjuk ikon simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "Tunjuk tajuk simpan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tunjuk bilangan bingkai terterap per saat sebagai pengukuran kelajuan "
"emulasi.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti ,biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:207
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tunjuk pelbagai statistik penerapan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Side-by-Side"
msgstr "Sebelah-Menyebelah"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
msgid "Sideways Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
msgid "Sideways Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Sideways Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cina Ringkas"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr "Simulasikan DK Bongos"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Langkau BIOS"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:341
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Langkau pengosongan DCBZ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Langkau Capaian EFB dari CPU"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tingkatkan sedikit kelajuan salinan EFB ke RAM dengan mengorbankan ketepatan "
"emulasi.\n"
"Jika anda menghadapi sebarang masalah, cuba tingkatkan ketepatan cache "
"tekstur atau\n"
"lumpuhkan pilihan ini.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Slot %i - %s"
msgstr "Slot %i - %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "SLot A"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "Slot B"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Petikan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
"Penerapan perisian merupakan tahap magnitud yang lebih perlahan berbanding "
"penggunaan\n"
"bahagian belakang lain. Ia hanya berguna untuk tujuan penyahpepijatan.\n"
"Anda pasti mahu benarkan penerapan perisian? Jika tidak pasti, pilih 'Tidak'."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Tetapan Bunyi"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Space"
msgstr "Jaraj"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Spain"
msgstr "Sepanyol"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:553
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Sepanyol"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr "Lata Pembesar Suara"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volum Pembesar Suara:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:175
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"If unsure, select Native."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Tentukan resolusi yang digunakan untuk penerapan. Resolusi tinggi "
"menambahbaik kualiti visual, tetapi juga membebankan GPU dan seterusnya "
"menyebabkan masalah dalam beberapa permainan.\n"
"\"Multiple of 640x528\" akan menghasilkan saiz lebih besar sedikit "
"berbanding \"Window Size\" dengan sedikit masalah. Iaitu, lebih rendah "
"resolusi dalaman, lebih baik prestasi yang dihasilkan. Auto (Saiz "
"Tetingkap), 1.5x, dan 2.5x akan menimbul masalah dalam sesetengah "
"permainan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih 640x528."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:105
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Speed Limit:"
msgstr "Had Kelajuan:"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:354
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Lajukan Kadar Pemindahan Cakera"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Pisahkan bebenang CPU dan GPU supaya ia dapat dijalankan pada teras yang "
"berasingan.\n"
"Menyediakan penambahbaikan kelajuan yang besar pada PC modern, tetapi "
"kadangkala menyebabkan kerosakan/glic."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Pengawal Piawai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Mula"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "Mula &NetPlay"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "Mula Me&rakam Input"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Mula Rakaman"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Roda Pacu"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr "Mod Stereoskopik 3D:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoskopi"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "Bidak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr "Simpan Salinan EFB ke Tekstur Sahaja"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:190
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Simpan Salinan EFB secara ekslusif dalam GPU, melepasi ingatan sistem. "
"Menyebabkan cacat grafik dalam sebilangan kecil permainan.\n"
"\n"
"Dibenarkan = Salinan EFB ke Tekstur\n"
"Dilumpuhkan = Salinan EFB ke RAM (dan Tekstur)\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Regang ke Tetingkap"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "Strum"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Subtract"
msgstr "Tolak"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:98
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
msgstr "Berjaya mengeksport simpan %u ke %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:52
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Berjaya mengeksport fail ke %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Berjaya mengimport fail simpan"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:45
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Support"
msgstr "Sokongan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Swap Eyes"
msgstr "Silih Mata"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgstr ""
"Silih mata kiri dengan kanan. Selalunya berguna jika anda mahu silang-mata "
"sebelah-menyebelah.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Swing"
msgstr "Ayun"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Segerakkan bebenang GPU"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Segerakkan bebenang GPU dan CPU untuk bantu hindari kaku rawak dalam mod Dwi-"
"Teras. (HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:261
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Syntax error"
msgstr "Ralat sintaks"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "Bahasa Sistem:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "Input TAS"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr "Input TAS - Kawalan %d"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr "Input TAS - Wiimote %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Left"
msgstr "Jadual Kiri"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Right"
msgstr "Jadual Kanan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cekupan Skrin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Take screenshot"
msgstr "Ambil cekupan skrin"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:593
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Uji"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679
msgid "Texture Cache"
msgstr "Tekstur Cache"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Tindihan Format Tekstur"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:194
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
"Tetapan \"Selamat\" menghindari kebarangkalian GPU kehilangan kemaskini "
"tekstur daripada RAM.\n"
"Ketepatan lebih rendah menyebabkan teks dalam-permainan kelihatan tidak "
"tentu butirnya dalam sesetengah permainan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, guna nilai paling kanan."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD berjaya dipasang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Alamat tidak sah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "Hasil tambah semak berjaya dibaiki."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:167
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "Direktori dipilih sudah ada dalam senarai."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#, c-format
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"Perubahan cakera ke \"%s\" tidak dapat disimpan dalam fail .dtm.\n"
"Nama fail bagi imej cakera tidak boleh lebih dari 40 aksara."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:146
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr "Cakera tidak dapat di baca (pada kedudukan 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"Imej cakera \"%s\" telah rosak.\n"
"Cincangan blok %<PRIu64> ialah %08x selain dari %08x."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:101
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr "Imej cakera \"%s\" dipangkas, beberapa data telah hilang."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
"Fail %s sudah wujud.\n"
"Anda ingin gantikannya?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Fail %s tidak boleh dibuka untuk penulisan. Sila semak sama ada ia sudah "
"dibuka oleh program lain."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Fail %s sudah dibuka, pengepala fail tidak akan ditulis."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Nama tidak boleh kosong"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Nama tidak boleh mengandungi aksara ','"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:236
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Permainan dirakam (%s) tidak sama dengan permainan dipilih (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:153
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Kod AR dinyahsulit yang terhasil tidak mengandungi sebarang baris."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:449
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
msgstr "Simpan yang anda cuba salin mempunyai saiz fail tidak sah."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
"Bahasa yang dipilih tidak disokong oleh sistem anda. Jatuh balik ke lalai "
"sistem."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:203
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Versi pelayan dan klien NetPlay tidak serasi!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Pelayan sudah penuh!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Pelayan membalas: permainan kini sedang berjalan!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Pelayan menghantar mesej ralat tidak diketahui!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Nilai tidak sah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:145
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:175
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
"Terlalu banyak fail GCI di dalam folder\n"
"%s.\n"
"Hanya 127 yang pertama akan tersedia"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:732
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Tiada apa hendak dibuat asal!"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
msgstr ""
"Mesti terdapat tiket untuk 00000001/00000002. Longgok NAND anda "
"berkemungkinan tidak lengkap."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Tetapan ini membatalkan tetapan teras Dolphin.\n"
"Tidak ditentukan bermaksud permainan menggunakan tetapan Dolphin."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:850
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Simulatro action replay ini tidak menyokong kod yang mana Action Replay yang "
"sendiri mengubahsuai."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Fitur ini membolehkan anda menukar kamera permainan.\n"
"Gerakkan tetikus semasa menahan butang kanan tetikus untuk melata dan semasa "
"menahan butang tengah untuk gerak.\n"
"Tahan SHIFT dan tekan salah satu dari kekunci WASD untuk gerak kamera dengan "
"jarak langkah tertentu (SHIFT+2 untuk gerak lebih pantas dan SHIFT+1 untuk "
"gerak lebih lambat). Tekan SHIFT+R untuk tetap semula kamera dan SHIFT+F "
"untuk tetap semula kelajuan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:63
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:98
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"Tajuk ini mungkin tidak serasi dengan emulasi DSP HLE. Cuba guna LLE jika ia "
"adalah buatan rumah iaitu homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Ucode tidak diketahui (CRC = %08x) - memaksa AX."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"Tajuk ini mungkin tidak serasi dengan emulasi DSP HLE. Cuba guna LLE jika ia "
"adalah buatan rumah iaitu homebrew.\n"
"\n"
"Ucode tidak diketahui (CRC = %08x) - memaksa AX."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:394
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr ""
"Nilai ini telah ditambah dengan nilai ketumpuan yang ditetapkan dalam "
"konfigurasi grafik."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Nilai ini digandakan dengan kedalaman ditetapkan dalam konfigurasi grafik."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:308
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr "Ia membolehkan anda sunting secara manual fail konfig INI."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:192
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:243
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "Condong"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "To"
msgstr "Ke"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr "Togol Anaglif 3D"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr "Togol 3D Sebelah-menyebelah"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr "Togol 3D Atas-bawah"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr "Togol Paparan 3D"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Togol Sema Jenis Log"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Togol Nisbah Bidang"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Togol Kerat"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Togol Salinan EFB"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Togol Kabus"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Togol Skrin Penuh"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:18
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Toggle Pause"
msgstr "Togol Jeda"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Togol skrin penuh"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Top"
msgstr "Atas"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr "Atas-dan-Bawah"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:565
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cina Tradisional"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:63
msgid "Traversal Server"
msgstr "Pelayan Traversal"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:106
msgid "Traversal Server:"
msgstr "Pelayan Traversal:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Traversal: "
msgstr "Traversal: "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Cuba menyahsulit data dari volum bukan-Wii"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Cuba memuatkan jenis fail yang tidak diketahui."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Pemicu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:86 Source/Core/Common/SysConf.h:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Cuba baca dari SYSCONF tidak sah"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
"Cuba baca dari SYSCONF tidak sah\n"
"id bt Wiimote tidak tersedia"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "Boleh Dikalih"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:788
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UNKNOWN_%02X"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "USA"
msgstr "USA"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "USB Gecko"
msgstr "USB Gecko"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
"Tidak boleh cipta tambalan dari nilai yang diberi.\n"
"Masukan tidak diubahsuai."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:134
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
"Tidak boleh hurai baris %u bagi AR kod yang dimasukkan sebagai kod tersulit "
"atau ternyahsulit yang sah. Pastikan anda menaipnya dengan betul.\n"
"Anda hendak abaikan baris ini dan teruskan menghurai?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:523
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "%i tidak ditakrif"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Buat Asal Muat Keadaan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:744
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..."
#: Source/Core/Core/State.cpp:451
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:169
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:572
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Perintah DVD %08x tidak diketahui - ralat mati"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Jenis masukan %i tidak sah dalam SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:937
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Ralat %x tidak diketahui"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:436
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:479
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Ralat kad ingatan tidak diketahui"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:554
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mesej tidak diketahui diterima dengan id: %d"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:705
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
"Mesej tidak diketahui dengan id: %d diterima dari pemain:%d Menendang pemain!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Tanpa had"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:369
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Unpacking"
msgstr "Nyahpek"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:264
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Naik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Kemaskini"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Upright Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
msgid "Upright Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Upright Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:249
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Guna Skrin Penuh"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Guna Heks"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Guna Mod PAL60 (EuRGB60)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Guna Pengendali Panik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:158
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Guna algoritma kurang tepat untuk mengira nilai kedalaman.\n"
"Menyebabkan masalah dalam sebilangan kecil permainan tetapi meningkatkan "
"kelajuan yang bergantung pada permainan dan/atau GPU anda.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Guna penimbal kedalaman tunggal untuk kedua-dua belah mata. Diperlukan untuk "
"beberapa jenis permainan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "Utiliti"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "V-Sync"
msgstr "Segerak-V"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:318
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:320
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (double)"
msgstr "Nilai (ganda dua)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:319
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (float)"
msgstr "Nilai (apung)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value: "
msgstr "Nilai:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:94
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Various Statistics"
msgstr "Pelbagai Statistik"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:50
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Kejelaan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "Maya"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum Turun"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr "Volum Togol Senyap"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum Naik"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:470
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:494
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Pemasangan WAD gagal: ralat mencipta %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:509
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Pemasangan WAD gagal: ralat mencipta tiket"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tunggu kosong menegak untuk kurangkan pengoyakan.\n"
"Kurangkan prestasi jika kelajuan emulasi dibawah 100%.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Amaran - memulakan DOL dalam mod konsol yang salah!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:272
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Amaran - memulakan ISO dalam mod konsol yang salah!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Amaran! disarankan menyandar semua fail dalam folder:\n"
"%s\n"
"Anda ingin teruskan?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:537
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
"Amaran: Nombor blok ditunjukkan oleh BAT (%u) tidak sepadan dengan pengepala "
"fail termuat (%u)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Amaran: Ia akan tulis-ganti mana-mana simpan sedia ada di dalam folder:\n"
"%s\n"
"dan yang mempunyai nama yang serupa sebagai fail dalam kad ingatan anda\n"
"Teruskan?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load this state with read-only mode off."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Amaran: Anda memuatkan simpan yang mana cereka tamat sebelum bingkai semasa "
"di dalam simpan. (bait %u < %u) (bingkai %u < %u). Anda seharusnya memuatkan "
"simpan lain sebelum diteruskan."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fail tidak dibuka."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Skrin Lebar Godam"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:430
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Konsol Wii"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Root NAND Wii:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:511
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube Wii U"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Tidak dapat baca dari fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:15
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:56
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:149
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1556
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote %i %s"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:515
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Bersambung"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Motor Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimote"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Tetingkap Kiri"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:232
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Menu Tetingkap"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:230
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Tetingkap Kanan"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Lilit Kata"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1501
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "Berfungsi..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:165
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "World"
msgstr "Dunia"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:57
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Write to Console"
msgstr "Tulis ke Konsol"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to File"
msgstr "Tulis ke Fail"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Tulis ke Tetingkap"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:226
msgid "Write to memcards/SD"
msgstr "Tulis ke kad ingatan/SD"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:468
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "X"
msgstr "X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:802
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "XF register "
msgstr "Daftar XF"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:469
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr ""
"Anda tidak boleh tutup anak tetingkap yang mempunyai halaman di dalamnya."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:377
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Anda mesti pilih satu permainan!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:62
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must enter a name."
msgstr "Anda mesti masukkan satu nama."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Anda mesti masukkan nilai desimal, heksadesimal atau oktal yang sah."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:713
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Anda mesti masukkan nama profil yang sah."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Anda mesti mulakan semula Dolphin supaya perubahan berkesan."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:70
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"ROM DSP anda mempunyai cincangan yang salah.\n"
"Anda hendak hentikan sekarang untuk membaiki masalah?\n"
"Jika anda pilih \"Tidak\", audio akan tidak berbutir."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
msgstr ""
"Fail GCM/ISO anda kelihatan tidak sah (negara tidak sah).\n"
"Teruskan dengan wilayah PAL?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:59
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
"Saiz fail SYSCONF anda adalah salah.\n"
"Ia sepatutnya 0x%04x (tetapi 0x%04<PRIx64>)\n"
"Anda hendak jana yang baharu?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:470
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:883
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Kod Zero 3 tidak disokong"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:903
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Kod Zero tidak diketahui pada Dolphin: %08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:551
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ menunggu ]"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "pemuatapl (.img)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:365
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "auto"
msgstr "auto"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:367
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "fake-completion"
msgstr "pelengkapan-palsu"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "none"
msgstr "tiada"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:231
msgid "off"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:229
msgid "on"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1269
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute kemnalikan -1 pada aplikasi yang berjalan!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:600
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "| OR"
msgstr "| OR"