dolphin/Languages/po/ca.po

7845 lines
207 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
# Translators:
# Jordi Coma, 2011
# Jordi Coma <jordicoma22@gmail.com>, 2011
# Katabi, 2015
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013-2016
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-25 13:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 12:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid " (internal IP)"
msgstr "(IP interna)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(massa per ensenyar)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:654
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " Game : "
msgstr "Joc:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! NO"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memory Card?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:187
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:162
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sCopia%1$s"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:239
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:47
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr "%i%% (Velocitat normal)"
#: Source/Core/Common/LibusbContext.cpp:33
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Some USB features will not work."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:83
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:74
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:114
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:103
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:574
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (Disc %i)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:224
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s ja existeix, vols sobreescriure?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:189
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:183
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sEsborra%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sExportar com a GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImportar GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Blocs lliures; %u entrades de dir. lliures"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u frames"
msgstr "%u fotogrames"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u objects"
msgstr "%u objectes"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu memory bytes"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:768
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& I"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487
msgid "&About"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
msgid "&Add New Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371
msgid "&Add function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr "&Configuració de àudio"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189
msgid "&Automatic Start"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81
msgid "&Boot from DVD Backup"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Punts d'interrupció"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "&Gestor de Trucs"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354
msgid "&Clear JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
msgid "&Clear Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr "&Configuració del mando"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450
msgid "&Create Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53
msgid "&Debug"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "&Delete File..."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1024
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:265
msgid "&Delete watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:350
msgid "&Disable JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "&Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulació"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Arxiu"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358
msgid "&Follow branch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197
msgid "&Font..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Avança imatge"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419
msgid "&Generate Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "Configuració de &gràfics"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "Configuració de &tecles d'accés"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339
msgid "&Interpreter Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:346
msgid "&JIT Block Linking Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371
msgid "&JIT Integer Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364
msgid "&JIT LoadStore Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:361
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372
msgid "&JIT Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Load State"
msgstr "&Càrrega estat"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Memòria"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Movie"
msgstr "&Pel·lícula"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Obrir..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "&Opcions"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:463
msgid "&Patch HLE Functions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:516
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Executar"
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473
msgid "&Profile Blocks"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55
msgid "&Profiler"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Propietats"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83
msgid "&Refresh Game List"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Registres"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
msgid "&Remove Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
msgid "&Rename Symbols from File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Reiniciar"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370
msgid "&Run To Here"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:357
msgid "&Search for an Instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "&So"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Aturar"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54
msgid "&Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&Vídeo"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Visualitzar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Watch"
msgstr "&Veure"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Website"
msgstr "&Pàgina web"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:982
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475
msgid "&Write to profile.txt, Show"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015+ Equip de Dolpin. \"GameCube\" i \"Wii\" són marques "
"registrades de Nintendo. Dolphin no està afiliat amb Nintendo de cap manera."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1084
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(Deshabilitat)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
msgid "+"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
msgstr "+ Afegir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
msgid "-"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:152
msgid "1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
msgid "1.5x Native (960x792)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "1.5x Natiu (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "16-bit"
msgstr "16-bits"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:154
msgid "2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "2.5x Natiu (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x Natiu (1280x1056) per 720p"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "32-bit"
msgstr "32-bits"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123
msgid "3D"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
msgid "3D depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x Natiu (1920x1584) per 1080p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x Natiu (2560x2112) per 1440p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "5x Natiu (3200x2640)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "6x Natiu (3840x3168) per 4K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "7x Natiu (4480x3696)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "8-bit"
msgstr "8-bits"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "8x Natiu (5120x4224) per 5K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Insert name here>"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "<Insereix el nom aquí>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<No s'han trobat resolucions>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Res>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:56
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma del sistema>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
msgid "A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Una finestra NetPlay ja està oberta!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:559
msgid "A disc is already about to be inserted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:193
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "No s'està executant cap joc actualment."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:820
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
"work.\n"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AR Codes"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Codis AR"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Sobre Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:749
msgid "Accuracy:"
msgstr "Precisió:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69
msgid "Action"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error al desxifrar codi «Action Replay»: \n"
"No s'ha pogut comprovar la paritat \n"
"\n"
"Codi culpable: \n"
"%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a codi afegit "
"(%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08X) a emplenar (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error d Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a escriure i "
"farciment de RAM (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a l'escriure al "
"punter (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error d'Action Replay: Valor no vàlid (%08x) en la copia de memòria (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error d'Action Replay: Codi Mestre i escriure a CCXXXXXX no està implementat "
"(% s)\n"
"Els Codis Mestres no fan falta. No els utilitzis."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Error d'Action Replay: línia de codi AR no vàlida: %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Codi condicional: Mida no vàlida %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Tipus de codi Normal no vàlid %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Codi Normal %i: %08x subtipus invàlid (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
msgid "Active"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Adaptador detectat"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr "Adaptador no detectat"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:405
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptador:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Afegeix codi ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
msgid "Add Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398
msgid "Add New Pane To"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
msgid "Add New USB Device"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Afegeix Pedaç"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
msgid "Add a Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453
msgid ""
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
"functions can also be recognized in other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:270
msgid "Add memory &breakpoint"
msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488
msgid "Add to &watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Afegir..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:369
msgid "Address Out of Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Advance Game Port"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuració avançada"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1340
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1338
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:326
msgid "An inserted disc was expected but not found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:654
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Analyze"
msgstr "Analitzar"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:585
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrat anisotròpic:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:335
msgid "Append signature to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:452
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Data Apploader:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Apploader té una mida dolenta... realment és un apploader?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459
msgid "Apply Signat&ure File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aplicar l'efecte de post-procés després d'acabar la imatge.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat (off)."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:352
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:898
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1133
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:420
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Relació d'aspecte:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:234
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Suport d'àudio:"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (Múltiple de 640x528)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Auto (Mida de la finestra)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Auto Adjust Window Size"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Automàticament ajusta la mida de la finestra a la teva resolució interna.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
msgid ""
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
"you are developing a homebrew game.]"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351
msgid ""
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
"crashing.\n"
"[This option must be selected before a game is started.]"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
msgid "B"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:516
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
msgid "BP register "
msgstr "Registre BP"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Configuració del motor"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:375
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "Suport:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "Suport d'entrada"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Suport"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "Imatge"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Detalls del Imatge"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "Imatge:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuració bàsica"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "Baix"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:307
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "La comprovació de la «checksum» de la taula de blocs ha fallat"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Blau esquerra"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Blau dret"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:130
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184
msgid "Boot to Pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "Fons"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:342
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Controls enllaçats: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Rama: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47
msgid "Break"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48
msgid "Break and log"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
msgid "Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:402
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:18
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Broadband Adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "Trencat"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Examineu un directori per afegir"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1241
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Examina el directori de sortida"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:253
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffer:"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
msgid "Button"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:305
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:414
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Bypass XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Ometre la neteja de la memòria cau mitjançant la instrucció DCBZ. En general "
"deixa aquesta opció desactivada."
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:196
msgid "C"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:376
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C Stick"
msgstr "Palanca C"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "CP register "
msgstr "Registre CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor d'emulació de CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:71
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "CPU Options"
msgstr "Opcions de CPU"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:235
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
msgid "Callstack"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784
#, c-format
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:96
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:168
msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:366
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"No es pot ulititzar aquest arxiu com una targeta de memòria.\n"
"%s\n"
"no és un arxiu de targeta de memòria GameCube vàlid"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloc Maj."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change &Disc"
msgstr "Canviar &Disc"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Canviar &Disc..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Canviar Disc"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Canviar el disc a %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Canviar l'idioma de la interfície d'usuari. \n"
"Requereix reiniciar."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:160
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Codi de trucs"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:189
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Cheat Manager"
msgstr "Administrador de trucs"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cerca trucs"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Check for updates: "
msgstr "Buscar actualitzacions:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Comprovant integritat..."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Tria un directori arrel del DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Tria el directori arrel del NAND:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Triar una ISO per defecte:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:164
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Trieu un directori per afegir"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:60
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:353
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Trieu un arxiu per obrir"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Triar una targeta de memòria:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:63
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a "
"partir de només els directoris)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:367
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Selecciona la carpeta on extreure"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Palanca Cercle"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:92
msgid "Classic Controller Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Esborrar"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
msgid "Clear Pixel Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
msgid "Clear Screen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:114
msgid "Clear Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:118
msgid "Clear Vertex Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "Clone and &Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:935
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170
msgid "Co&nfiguration"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
msgid "Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "Codi d'Informació"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Code:"
msgstr "Codi:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "Codi:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455
msgid "Combine Two Signature Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Comanda"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Comprimir ISO..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Comprimeix ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
#, c-format
msgid ""
"Computing MD5 Checksum for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
msgid "Computing..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:598
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Config"
msgstr "Configuració"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Configuració"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:196
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Configurar Control"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Configuració..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1363
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Confirmar a l'aturar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Connectar"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "Connectar la Balance Board"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Connectar el teclat USB"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wii Remote %i"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
msgid "Connect Wii Remote 1"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
msgid "Connect Wii Remote 2"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Connect Wii Remote 3"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Connect Wii Remote 4"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:477
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Connectant..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:117
msgid "Connection Type:"
msgstr "Tipus de connexió:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
msgid "Continue"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Escaneig continu"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Control Stick"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controller settings"
msgstr "Configuració del mando"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controllers"
msgstr "Mandos"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Convergence:"
msgstr "Convergència:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Convergence: "
msgstr ""
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir a GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:800
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:818
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311
msgid "Copy &address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364
msgid "Copy &code line"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363
msgid "Copy &function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312
msgid "Copy &hex"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Copia fallada"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memory Card %c"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Core"
msgstr "Nucli"
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:184
msgid "Cost"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:182
msgid ""
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1004
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Could not save %s."
msgstr "No s'ha pogut desar %s."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure al fitxer de la targeta de memòria %s.\n"
"\n"
"Estàs executant Dolphin des d'un CD/DVD, o potser l'arxiu de guardat està "
"protegit contra escriptura?\n"
"\n"
"Estàs rebent aquest missatge després de moure el directori de l'emulador?\n"
"Si és així, llavors és possible que tinguis de tornar a especificar la "
"ubicació a la targeta de memòria en les opcions."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:402
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar el nucli. \n"
"Verifiqueu la configuració."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:476
msgid "Couldn't look up central server"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:90
msgid "Count"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "Compta:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:264
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Count: %lu"
msgstr "Comptar: %lu"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "País:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Crear Codi AR"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395
msgid "Create New Perspective"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451
msgid ""
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
"other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240
msgid ""
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Crear una nova perspectiva"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "Creador:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "Crític"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:897
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Retallar"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Atenuar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
msgid "Current game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:86
msgid "Custom RTC Options"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "Direcció digital"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "DK Bongos"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Motor d'emulació DSP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
msgid "DSP LLE Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "Intèrpret DSP LLE (lent)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "Recompilador DSP LLE "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "Arrel del DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
msgstr "Plataforma de ball"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "Mida de dades"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:116
msgid "Data Type"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Arxius Datel MaxDrive/Pro (*. sav)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Zona morta"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Depuració"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Debug Only"
msgstr "Només depuració"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:845
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "Decimals"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Descomprimir ISO..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Descomprimint ISO"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "Disminuir convergència"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Disminuir profunditat"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO per defecte:"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "Font per defecte"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Eliminar partida desada"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:32
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr "Percentatge de profunditat:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth:"
msgstr "Profunditat:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1059
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "Detectar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Deterministic dual core: "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Configuració del dispositiu"
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:350
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Device not found"
msgstr "Dispositiu no trobat"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "Dial"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:68
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:121
msgid "Direct Connection"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400
msgid "Disable Docking"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:628
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Deshabilitar boira"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Desactivar qualsevol emulació XFB.\n"
"Accelera la emulació de manera considerable, però pot causar defectes "
"gràfics importants en alguns jocs que en depenen (sobretot aplicacions "
"casolanes).\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
msgid "Disassembly"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Error de lectura de disc"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Divide"
msgstr "Divideix"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:174
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:41
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:660
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configuració de Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530
#, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1025
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:237
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:256
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:69
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:162
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:161
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:271
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:960
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:497
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"games..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:479
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:331
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Done compressing disc image."
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:76
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Avall"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Descarregar Codis (base de dades WiiRD)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Driver Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "Tambors"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:105
msgid "Drums Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "Maniquí"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:101
msgid "Dump"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Bolcat d'àudio"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:874
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Bolcat de destinació EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:96
msgid "Dump EXRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98
msgid "Dump FakeVMEM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Bolcat d'imatges"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:95
msgid "Dump MRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Objects"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:94
msgid "Dump Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Bolcat de textures"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "&Sortir"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
msgid "EFB Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:206
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ERROR: Aquesta versió del Dolphin requereix un controlador TAP-Win32 com a "
"mínim a la versió%d.%d -- Si recentment ha actualitzat la distribució "
"Dolphin, probablement serà necessari reiniciar el Windows per veure el nou "
"controlador."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Actualitzacions recents de memòria"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Modificar codi ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Modificar configuració"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Modificar el pedaç"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409
msgid "Edit Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "Modificació..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
msgid ""
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
"Search settings."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:463
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Emular els XFB de forma precisa.\n"
"Redueix la velocitat de forma considerable i impedeix el renderitzat en alta "
"resolució però és necessari per poder emular alguns jocs.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, activa l'emulació virtual de XFB."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Emula els XFB utilitzant objectes de textura de la GPU.\n"
"Arregla molts jocs que no podrien funcionar sense l'emulació d'XFB tot i que "
"no és tant lent com una emulació real del XFB. Però en algunes situacions "
"encara pot fallar (especialment aplicacions casolanes).\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Estat d'emulació:"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:239
msgid "Emulation speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840
msgid "Enable API Validation Layers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activar Trucs"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:37
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Habilitar Doble nucli"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Habilitar MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Enable Multi-threading"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:902
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Habilitar exploració &Progressiva"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Habilitar el protector de pantalla"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Activar altaveu de dades"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Habilitar pantalla panoràmica"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Habilitar filferro (wireframe)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Habilitar pàgines"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Activa això si vols que s'utilitzi tota la pantalla per el renderitzat.\n"
"Si està desactivat, es crearà una finestra de renderitzat.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Activa això si vols utilitzar la finestra principal del Dolphin per "
"renderitzar en contes d'una finestra separada.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:56
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281
msgid ""
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
"performance gains in some scenarios.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Activa l'escaneig progressiu si ho suporta el programa emulat.\n"
"La majoria de jocs no els importa.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. "
"(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Codificar els bolcats d'imatge utilitzant el còdec FFV1.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "End"
msgstr "Fi"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:67
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "English"
msgstr "Anglès"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Millores"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Entrada %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Entrada 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:299 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:307
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte "
"del sistema."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Error saving file."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:248
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de "
"guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:386
msgid ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Eufòria"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar tots els guardats de Wii"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Exportar gravació"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Exportar gravació..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Save"
msgstr "Exportar partida desada"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:988
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Exportar totes les partides desades"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
msgid "Export failed"
msgstr "Exportació fallada"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Desar exportació com a..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:777
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extreure tots els arxius..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extreure Apploader..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extreure DOL..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extreure directori..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309
msgid "Extract File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Extreure arxiu..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extreure partició..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraient %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extreure tots els arxius"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraient Directori"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraient..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "Jugador FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320
msgid "FP value"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FST Size:"
msgstr "Mida FST:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "No s'ha pogut connectar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Error al connectar!"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:575
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:570
#, c-format
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Error al descarregar codis."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Error a l' extreure a %s!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
" will be overwritten"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/LibusbContext.cpp:31
#, c-format
msgid "Failed to initialize libusb (%s)."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/LibusbContext.cpp:30
msgid "Failed to initialize libusb because usbdk is not installed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:32
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149
msgid "Failed to load MIOS ELF into memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140
msgid ""
"Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii "
"mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:563
#, c-format
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:168
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:353
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:175
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:360
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1011
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Error al llegir %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir la taula d'assignació de blocs correctament\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:665
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"No es pot llegir el directori correctament \n"
"(0x2000-0x3fff)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir la capçalera correctament\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:297
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:391
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755
msgid "Fast"
msgstr "Ràpid"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:802
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Desincronització fatal. Cancel·lant reproducció. (Error a PlayWiimote: %u != "
"%u, byte %u.)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "informació del fitxer"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File Name"
msgstr "Nom de l'arxiu"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "L'arxiu no conté codis."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Arxiu convertit a. GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"L'arxiu no s'ha pogut obrir \n"
"o no té una extensió vàlida"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
msgid "File is not recognized as a memory card"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:344
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Arxiu no comprimit"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "File write failed"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:199
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema d'arxius"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
msgid "Filter Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:162
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "First Block"
msgstr "Primer Bloc"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Arregla les sumes de comprovació"
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75
msgid "Flags"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:161
msgid "Flow Control"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
msgid "Flush"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
msgid "Fog Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forçar 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force 24-bit Color"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Força la consola com NTSC-J"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Force Listen Port: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:624
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar Filtrat de textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284
msgid ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding.\n"
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Reenviar port (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:87
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Found %zu save files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
msgid "Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %u"
msgstr "Fotograma %u"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %zu"
msgstr "Fotograma %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Avançar imatges"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:138
msgid "Frame Buffer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:879
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
msgid "Frame Info"
msgstr "Info del frame"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Rang d'imatges"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:240
msgid "Frame advance"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:915
#, c-format
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
msgid "Frames to Record"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "France"
msgstr "França"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "Visió lliure"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
msgid "Freelook"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Down"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Left"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Right"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Up"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "Trasts"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "From"
msgstr "de"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:869
msgid "Full Resolution Frame Dumps"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FullScr"
msgstr "Pantalla completa"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:421
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
msgid "Function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
msgid "Function callers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
msgid "Function calls"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
msgid "GC Port"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Arxiu de GCI (*.gci)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:51
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:347
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
msgid "GFX Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:492
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:355
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Game ID"
msgstr "ID del joc"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "ID del Joc:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "El joc encara està en marxa!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:415
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Configuració de jocs específics"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Configuració de joc"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492
#, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GameCube Controllers"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477
#, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:291
msgid "GameCube Microphone Slot A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:296
msgid "GameCube Microphone Slot B"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Fitxers de guardat de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Codis Gecko"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:237
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General"
msgstr "General"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67
msgid "General and Options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:139
msgid "Geometry data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "German"
msgstr "Alemany"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:81
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Configuració de gràfics"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
msgid "Graphics toggles"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Més gran que"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:147
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Left"
msgstr "Verd Esquerra"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Right"
msgstr "Verd Dret"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "Guitarra"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:99
msgid "Guitar Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "Modificacions"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
"You will need to edit the INI manually."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes do not match."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes match!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:104
msgid "Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:86
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Oculta"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Ocultar el cursor del ratolí"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:42
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Amfitrió"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Host Code :"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016
msgid "Host with Netplay"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:159
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tecles d'accés"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227
msgid "IOS Version:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:123
#, c-format
msgid ""
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Configuració de IPL"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:217
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilitat d'IR:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "Detalls d'ISO:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "Directoris ISO:"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:216
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Identity generation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:201
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Ignora els canvis de format"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:179
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:166
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Import Save"
msgstr "Desar importació"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216
msgid "Import Wii Save..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
msgid "Import failed"
msgstr "Importació fallada"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "En Joc"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Depth"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373
msgid "Insert &blr"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374
msgid "Insert &nop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Inserir la targeta SD"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220
msgid "Install WAD..."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Instal·lar al Menú de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instal·lant WAD..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Error de comprovació d'integritat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Configuració d'interfície"
#: Source/Core/Core/State.cpp:378
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat"
#: Source/Core/Core/State.cpp:514
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error intern LZO - descompressió fallada (% d) (%li, %li) \n"
"Intenteu carregar l'estat de nou"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:649
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Internal Name:"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
msgid "Internal Resolution"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Resolució Interna:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "Introducció"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:157
msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:179
#, c-format
msgid "Invalid address: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Invalid host"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Invalid index"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:952
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Paràmetres de búsqueda invàlids (cap objecte seleccionat)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Cerca de cadena invàlida (no s'ha pogut convertir a número)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Cerca de cadena invàlida (només es soporten algunes longituds)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Iterative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
msgid "JIT Block Viewer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Recompilador JIT (recomanat)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japan"
msgstr "Japó"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Amagar el cursor del ratolí si està sobre la finestra d'emulació.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:230
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Kick Player"
msgstr "Expulsar jugador"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Corea"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L Button"
msgstr "Botó L"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analògic"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82
msgid "Label"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr "Últim %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
msgid "Latency:"
msgstr "Latència:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Palanca esquerra"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:272
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Left stick"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Clic esquerre per detectar l'entrada. \n"
"Clic mig per desactivar. \n"
"Clic det per més opcions."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Clic Esquerra/Dreta per més opcions. \n"
"Clic Mig per deshabilitar."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Less Than"
msgstr "Menys de"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "License"
msgstr "Llicència"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
msgid "Light Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:86
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
2016-01-12 20:56:43 +01:00
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch to prevent audio from stuttering."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Carrega textures personalitzades"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
msgstr "Cargar estat"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
msgstr "Cargar últim estat 1"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 10"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
msgstr "Cargar últim estat 2"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
msgstr "Cargar últim estat 3"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
msgstr "Cargar últim estat 4"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
msgstr "Cargar últim estat 5"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
msgstr "Cargar últim estat 6"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
msgstr "Cargar últim estat 7"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
msgstr "Cargar últim estat 8"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 9"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Carregar ranura d'estat 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Cargar estat 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Carregar ranura d'estat 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Carregar ranura d'estat 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Carregar ranura d'estat 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Carregar ranura d'estat 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Carregar ranura d'estat 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Carregar ranura d'estat 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Carregar ranura d'estat 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Cargar estat 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "Carregar Estat..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:262
msgid "Load Wii Save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:556
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carregar el menú del sistema Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:551
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432
msgid ""
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:236
msgid "Load bad map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
msgid "Load last state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:220
msgid "Load map file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
msgid "Load state"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:775
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:781
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Localhost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Registre Log"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Configuració del registre Log"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "Tipus de registre Log"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:207
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Sortides del registrador Log"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "Inici de sessió"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "M Button"
msgstr "Botó M"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
msgid "MD5 Checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "Suma de verificació:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
msgid "MD5 check..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Palanca principal"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:456
msgid ""
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
"existing files. The first input file has priority."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Maker"
msgstr "Fabricant"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID Fabricant:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "Fabricant:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Fa els objectes distants més visibles eliminant la boira, incrementat el el "
"detall general.\n"
"Desactivar la boria trencarà alguns jocs que depenen en una emulació "
"adequada de la boira.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:386
msgid "Match Found"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
msgid "Matrix Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Max"
msgstr "Màxim"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
msgid "Memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Targeta de memòria"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory Card Manager"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1081
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Nom del fitxer de targeta de memòria a la ranura %c és incorrecte \n"
"Regió no especificada \n"
"\n"
"Ranura %c s'ha canviat per\n"
"%s \n"
"Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:299
msgid "Memory Not Ready"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
msgid "Memory card already has a save for this title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
msgid "Memory card already opened"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory card file size does not match the header size"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Min"
msgstr "Mínim"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:920
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "Varis"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Varies Configuracions"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Modifica les textures per mostrar el format que s'han codificat. Necessita "
"reiniciar l'emulació en alguns casos.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Fonts d'espiat simple"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:101
msgid "Motion Controls and IR"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus®"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:241
msgid "Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Multiply"
msgstr "Múltiple"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460
msgid ""
"Must use Generate Symbol Map first! Recognise names of any standard library "
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"NOTA: El tamany de fluxe no coincideix amb la longitud actual de dades\n"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Afegir"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Començar"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Esborrar"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Dividir"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Avall"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP End"
msgstr "NP Fi"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Entrar"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Igual"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Inici"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Inserir"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Esquerra"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Multiplicar"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Baixar pagina"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Pàgina"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Right"
msgstr "Dret NP"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Separador"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Espai"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP Restar"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tabulador"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:196
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Amunt"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Nom:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Natiu (640x528)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "Nou escaneig"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
msgid "New Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:216
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "New identity generated."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
msgid "Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "Pàgina següent"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Següent escaneig"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:128
msgid "Nickname:"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:380
msgid "No Match"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:344
msgid "No Value Given"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33
msgid "No audio output"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "No hi ha sortida d'àudio"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
msgid "No description available"
msgstr "No hi ha descripció disponible"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No file loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
msgid "No game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Arxiu no enregistrat"
#: Source/Core/Core/State.cpp:743
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Equal"
msgstr "No igual"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:913
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Set"
msgstr "Sense establir"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:322
msgid "Not Valid Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:362
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:474
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "No està connectat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:266
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:276
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:286
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:311
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:322
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "Notes:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Avís"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Numèric"
#. i18n: The number of times a code block has been executed
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:182
msgid "NumExec"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
msgid "Number of Codes: "
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:85
msgid "Nunchuk Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:194
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:188
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:654
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Object %zu"
msgstr "Objecte %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "Rang d'objecte"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:653
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Apagar"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "Desplaçament:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:90
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "Missatges en pantalla"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Documentació en línia"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Només queden %d blocs disponibles"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:327
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:545
msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Obrir"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Obrir directori &contingut"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:987
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "Obrir fitxer..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: no es pot crear el context pel dispositiu %s"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Obre la configuració per defecre (mode només lectura) per aquest joc en un "
"editor de text extern."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memory card\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:146
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:810
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125
msgid "Other State Management"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136
msgid "Other game"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
msgid "Other state hotkeys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Overlay Information"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
msgid "PPC Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372
msgid "PPC vs x86"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad"
msgstr "Control"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "Controls"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Down"
msgstr "Retocedir pàgina"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Up"
msgstr "Avançar Pàgina"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Paràgraf"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:140
msgid "Parsing Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %u"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "Pedaços"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:77
msgid "Pause After"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:78
msgid "Pause At Next"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Il·luminació per píxel"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecte"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
msgid ""
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
"before any Searching can be performed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409
msgid "Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
msgid "Pixel Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:135
msgid "Pixel Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Executar"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Reproduir enregistrament"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "Jugable"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Opcions de reproducció"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Players"
msgstr "Jugadors"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Confirma..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Més-Menys"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Port %i"
msgstr "Port %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Efectes de post-procés:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u"
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
msgid "Press Sync Button"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Pàgina anterior"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Pàgina anterior"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243
msgid "Program Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:347
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:134
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:274
msgid "Quit Netplay"
msgstr ""
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R Button"
msgstr "Botó R"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analògic"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
msgstr "Radi"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:800
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Range"
msgstr "Rang"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42
msgid "Read"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Només lectura"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real"
msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
msgstr "Balance Board real"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Real Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420
msgid ""
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
"for other functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Record"
msgstr "Enregistrar"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
msgid "Record inputs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Informació d'enregistrament"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Enregistrant Opcions"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "Vermell Esquerra"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "Vermell Dret"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitzar"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Actualitzar llista"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Actualitza la llista de jocs"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Region"
msgstr "Regió"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
msgid "Registers"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
msgid "Relative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Treure"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418
msgid "Remove names from all functions and variables."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368
msgid "Rename &symbol"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331
msgid "Rename symbol:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Renderitzar l'escena com un filferro (wireframe).\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Renderitzar a la finestra principal"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:327
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:124
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563
msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229
msgid "Restart Required"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:807
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Retry"
msgstr "Tornar a intentar"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Return"
msgstr "Tornar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222
msgid "Revision:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Revisió:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Revision: %s"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Palanca dreta"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:273
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Right stick"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
msgid "Room ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Vibració"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
msgid "Run"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:97
msgid "SD Card Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137
msgid "SD card"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "&Desa l'estat"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:752
msgid "Safe"
msgstr "Segur"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Desar"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:441
msgid "Save Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Anomena i desa GCI..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
msgstr "Guardar el estat més antic"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390
msgid "Save Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
msgstr "Guardar estat"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Desar ranura estat 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "Ranura de guardat 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Desar ranura estat 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Desar ranura estat 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Desar ranura estat 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Desar ranura estat 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Desar ranura estat 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Desar ranura estat 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Desar ranura estat 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "Ranura de guardat 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "Desar Estat..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "Save Symbol Map &As..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124
msgid "Save and Load State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Desar com..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:380
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1351
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Desar GCM/ISO comprimit"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391
msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:255
msgid "Save map file as"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311
msgid "Save signature as"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
msgid "Save state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442
msgid ""
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437
msgid ""
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427
msgid ""
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
"settings map folder, named after the title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396
msgid "Saved Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:72
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1020
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"El guardat de la pel·lícula %s és corrupta, la gravació s'està aturant..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Copia EFB escalada"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:683
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Escanejant %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:672
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Cercant ISOs"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:672
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Cercant..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "Capturar"
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloc desplaçament"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:79
msgid "Search Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search Current Object"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Cercar en subcarpetes"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
msgid "Search for Hex Value:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/SysConf.h:106 Source/Core/Common/SysConf.h:129
#: Source/Core/Common/SysConf.h:149 Source/Core/Common/SysConf.h:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:752
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Select Columns"
msgstr ""
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535
#, c-format
msgid "Select Slot %u - %s"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Select State Slot"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:474
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecciona el fitxer de gravació"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1194
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Selecciona un arxiu per guardar la importació"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Selecciona finestres flotants"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
msgid "Select state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Selecciona el fitxer a carregar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1156
msgid "Select the save file"
msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "Select the state to load"
msgstr "Selecciona l'estat a carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecciona l'estat a guardar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "El perfil del controlador seleccionat no existeix"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "Font seleccionada"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, select auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Barra de sensors de posició"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:92
msgid "Set Value"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memory Card %c"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:69
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:71
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:53
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:235
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "Sacsejar"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:379
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Botons LR"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Mostrar &Log"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show &Status Bar"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra d'&eines"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Australia"
msgstr "Mostrar Austràlia"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236
msgid "Show Defaults"
msgstr "Mostrar valors per defecte"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Mostrar unitats"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Mostra FPS (imatges/s)"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "Mostrar França"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Mostrar GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Germany"
msgstr "Mostrar Alemanya"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Mostrar entrada"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Mostrar Itàlia"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Mostrar Japó"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Mostrar Corea"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Mostrar Idioma:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Mostrar la &Configuració del registre de log"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Mostrar PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Mostrar Plataformes"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Mostrar Regions"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Russia"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Spain"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:836
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Mostrar estadístiques"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156
msgid "Show System Clock"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Mostrar Taiwan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "Mostrar EUA"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Unknown"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show WAD"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Mostrar Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show World"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "Mostra primer bloc"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Mostra blocs de partida desada"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Mostra desar un comentari"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Mostra icona de desar"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "Mostra títol desat"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Mostrar el nombre d'imatges rendaritzades per segon FPS com a mesura de la "
"velocitat d'emulació.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:204
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:653
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Side-by-Side"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316
msgid "Sideways Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313
msgid "Sideways Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
msgid "Sideways Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Xinès simplificat"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Saltar BIOS"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Saltar la neteja DCBZ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:711
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532
#, c-format
msgid "Slot %u - %s"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "Ranura A"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "Ranura B"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"El renderitzat per software és bastant més lent que els altres sistemes.\n"
"Només és útil per depurar.\n"
"Realment vols activar el renderitzat per software? Si no n'estàs segur, "
"selecciona 'No'."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuració de so"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Space"
msgstr "Espai"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:305
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volum de l'altaveu:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"If unsure, select Native."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:94
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Speed Limit:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Control estàndard"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:403
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Començar"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219
msgid "Start &NetPlay..."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar gravació"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:142
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Volant"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404
msgid "Step &Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405
msgid "Step &Over"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
msgid "Step Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406
msgid "Step O&ut"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:406
msgid "Step out successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:404
msgid "Step out timed out!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:331
msgid "Step over in progress..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:316
msgid "Step successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242
msgid "Stepping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:687
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "Palanca"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500
msgid "Stop Playing Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142
msgid "Stop Playing/Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1498
msgid "Stop Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:187
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Ajustar a la finestra"
#. i18n: Data type used in computing
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91
msgid "String"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "Cop"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Subtract"
msgstr "Extreure"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Arxiu exportat amb èxit a %s"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Arxius de partides desades importats correctament"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Support"
msgstr "Suport"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:683
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Swap Eyes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:275
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Swing"
msgstr "Oscil·lació"
#. i18n: The symbolic name of a code block
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:177
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283
msgid "Sync"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549
msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273
msgid "Synchronize GPU thread"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Sincronitzar subprocés de GPU"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Sincronitza els processos de la GPU i CPU per ajudar a prevenir congelacions "
"aleatòries en em mode doble nucli. (ON = Compatible, OFF= Ràpid)"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:347
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "Idioma del sistema:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "Entrada TAS"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380
#, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr ""
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112
msgid "TAS Tools"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
msgid "TLUT Cmd"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tab"
msgstr "Pestanya"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
msgid "Tab Split"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Left"
msgstr "Taula esquerra"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Right"
msgstr "Taula dreta"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Take screenshot"
msgstr "Fer captura de pantalla"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732
msgid "Texture Cache"
msgstr "Memòria cau de textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
msgid "Texture Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:838
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Superposició del format de textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:137
msgid "Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:191
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:992
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
#, c-format
msgid "The address %s is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "L'adreça és invàlida"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:171
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#, c-format
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:253
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:116
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:107
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:537
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
msgstr ""
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
msgid "The entered PID is invalid."
msgstr ""
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
msgid "The entered VID is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1361
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"El fitxer %s ja existeix. \n"
"Voleu reemplaçar-lo?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"El fitxer %s no s'ha pogut obrir per escriptura. Comproveu si ja està obert "
"per un altre programa."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "El nom no pot estar buit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "El resultat del desxifratge el codi AR no conté cap línia."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:306
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"L'idioma seleccionat no és compatible amb el seu sistema. Es tornarà a "
"l'idioma per defecte del sistema."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "El servidor i les versions de client NetPlay són incompatibles!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "El servidor està ple!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "El valor és invàlid."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
msgid "Theme:"
msgstr "Tema visual:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:162
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:748
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aquesta configuració sobreescriu la configuració de Dolphin.\n"
"Indeterminat vol dir que el joc utilitza el valor de Dolphin."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:154
msgid ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
msgid "This USB device is already whitelisted."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Aquest simulador d'ActionReplay no és compatible amb els codis que "
"modifiquen ActionReplay."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340
msgid ""
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
"fps."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:53
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "Llindar"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinació"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "To"
msgstr "A"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123
msgid "Toggle &Fullscreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317
msgid "Toggle &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Activar relació d'aspecte"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Toggle Crop"
msgstr ""
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Activar copies de EFB"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Activar boira"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Activar pantalla completa"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Toggle Pause"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Top"
msgstr "Dalt"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:653
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Xinès tradicional"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:122
msgid "Traversal Server"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
#, c-format
msgid "Traversal Server: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:477
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Gatells"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435
msgid ""
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424
msgid ""
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
"map files stored on the disc image yet."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Provant de llegir des d'un SYSCONF invàlid"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wii Remote Bluetooth IDs are not available"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "Taula DJ"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:111
msgid "Turntable Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "DESCONEGUT_%02X"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "USA"
msgstr "EUA"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "USB Gecko"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Incapaç de crear un pedaç amb els valors donats.\n"
"No s'ha modificat l'entrada."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:136
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Desfer la càrrega de l'estat"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
msgstr "Desfer estat guardat"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..."
#: Source/Core/Core/State.cpp:467
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític"
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:161
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Error desconegut %x"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:707
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Missatge desconegut amb id: %d rebut des del jugador: Expulsant jugador %d!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:380
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Unpacking"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
msgid "Update Screen"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:317
msgid "Upright Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314
msgid "Upright Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
msgid "Upright Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:110
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:212
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Utilitzar pantalla completa"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Utilitzar hexadecimal"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Utilitzar advertències"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "Utilitat"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronització Vertical"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (double)"
msgstr ""
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (float)"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:338
msgid "Value Too Large"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
msgid ""
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
"blank to filter each result against its own previous value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value: "
msgstr "Valor:"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Verbositat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
msgid "Vertex Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:140
msgid "Vertex Description"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:141
msgid "Vertex Matrices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:134
msgid "Vertex Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:136
msgid "Vertex Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:490
msgid "View &code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:489
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271
msgid "View &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325
msgid "View As:"
msgstr ""
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:507
msgid "View as double"
msgstr ""
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:501
msgid "View as float"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:505
msgid "View as hexadecimal"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:498
msgid "View as signed integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:499
msgid "View as unsigned integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:238
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Down"
msgstr "Baixar el volum"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Up"
msgstr "Pujar el volum"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:422
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:444
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:459
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear tiquet"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Sincronitza els intervals verticals per reduir l'efecte d'imatge partida.\n"
"Disminueix el rendiment si la velocitat d'emulació està per sota del 100%.\n"
"\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1136
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Advertència - Inicialitzant DOL en mode de consola incorrecte!"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Advertència - Inicialitzant ISO en mode de consola incorrecte!"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Atenció! Es recomana fer còpies de seguretat tots els fitxers a la "
"carpeta: \n"
"%s \n"
"Vols continuar?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:525
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memory card\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1069
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1095
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1110
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:19
msgid "Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:213
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:140
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:626
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Modificació de pantalla panoràmica"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Width"
msgstr "Ample"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Consola Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Arrel de la NAND:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
msgid "Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332
#, c-format
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:480
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:66
msgid "Wii Remote Rumble"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149
msgid "Wii Remote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
msgid "Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483
#, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119
msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1157
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu"
#. i18n: The left Windows key on PC keyboards
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Finestra esquerra"
#. i18n: The context menu key on the right of PC keyboards
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Finestra menú"
#. i18n: The right Windows key on PC keyboards
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:232
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Finestra dreta"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
msgid "With an address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
msgid "Within a range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajust de línea"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1204
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "Treballant..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "World"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43
msgid "Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260
msgid "Write save/SD data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Console"
msgstr "Escriu a consola"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to File"
msgstr "Escriu en un Fitxer"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Escriu a una Finestra"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "X"
msgstr "X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "XF register "
msgstr "Registre XF"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
msgid "XFB Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Has de triar un joc!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must enter a name."
msgstr "Has d'introduir un nom."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid."
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:887
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"La teva ROM DSP té el has incorrecte.\n"
"Vols parar ara per solucionar el problema?\n"
"Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:945
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"El seu arxiu GCM/ISO sembla invàlid (país invàlid). \n"
"Continuar amb la regió PAL?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Do you want to generate a new one?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"El teu arxiu SYSCONF té la mida incorrecta.\n"
"Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04<PRIx64>)\n"
"En vols generar un de nou?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
msgid "ZL"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
msgid "ZR"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Codi Zero 3 no està suportat"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Codi zero desconegut per Dolphin: %08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:704
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ Esperant ]"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "auto"
msgstr "auto"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "fake-completion"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "none"
msgstr "cap"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59
msgid "off"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57
msgid "on"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
msgid "or select a device"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
msgid "x86 Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:755
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "| OR"
msgstr "| O"