Automatic translation resources update from Transifex

This commit is contained in:
Dolphin i18n Bot 2016-06-23 07:48:23 +00:00
parent 10ab646408
commit 1f95ed004a
2 changed files with 76 additions and 75 deletions

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Larsen <hatsen2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/da_DK/)\n"
"Language: da_DK\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
msgstr "%i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
#, c-format
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:400
#, c-format
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (Disk %i)"
msgstr "%s (Disk. %i)"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:211
#, c-format
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
#, c-format
msgid "%u objects"
msgstr ""
msgstr "%u objekter"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
#, c-format
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "(Fejl: Dolphin for gammelt)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61
msgid "(Error: Socket)"
msgstr "(Fejl: Kontakt)"
msgstr "(Fejl: Socket)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63
msgid "(Error: Timeout)"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Tilføj ActionReplay Kode"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1393
msgid "Add Patch"
msgstr "Tilføj Patch"
msgstr "Tilføj patch"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:424
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Avanceret"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:97
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede Indstillinger"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "CP register"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processor Emulatormotor"
msgstr "CPU-emulatormotor"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
msgid "CPU Options"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ko/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"돌핀은 무료이고 오픈-소스 게임큐브 및 Wii 에뮬레이터입니다. \n"
"돌핀은 무료이고 오픈-소스 게임큐브 및 Wii 에뮬레이터입니다. \n"
"\n"
"이 소프트웨어는 합법적 소유가 아닌 게임을 플레이하기 위해 사용되서는 안됩니"
"다.\n"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "옵션(&O)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401
msgid "&Pause"
msgstr "일시 정지(&P)"
msgstr "일시정지(&P)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403
msgid "&Play"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "읽기 전용 모드(&R)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
msgid "&Refresh List"
msgstr "게임 목록 새로 고침(&R)"
msgstr "게임 목록 새로고침(&R)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:271
msgid "&Registers"
@ -548,12 +548,12 @@ msgstr ""
"주의:\n"
"\n"
"모든 플레이어들은 같은 돌핀 버전을 사용해야 합니다.\n"
"모든 메모리 카드, SD 카드 그리고 치트는 플레이어들 간에 동일하거나 꺼야합니"
"모든 메모리 카드, SD 카드 그리고 치트는 플레이어들 사이에 같거나 꺼야 합니"
"다.\n"
"DSP LLE 가 사용된다면, DSP ROM 들이 플레이어들 간에 동일해야 합니다.\n"
"직접 연결하기를 하려면, 호스트는 UDP 포트 열기/포워드를 선택해야 합니다!\n"
"DSP LLE가 사용된다면, DSP 롬들이 플레이어들 사이에 같아야 합니다.\n"
"직접 연결하려면, 호스트는 선택된 UDP 포트를 열기/포워드되게 해야 합니다!\n"
"\n"
"위모트 지원은 넷플레이에서 고장니까 끄세요.\n"
"위모트 지원은 넷플레이에서 고장니까 끄세요.\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "밸런스 보드"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:263
msgid "Banner"
msgstr " 배너"
msgstr "배너"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:584
msgid "Banner Details"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "닫기"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "환경 설정...(&n)"
msgstr "환경설정...(&n)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:84
msgid "Code Info"
@ -1297,13 +1297,13 @@ msgstr "MD5 체크섬 계산하기"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
msgid "Config"
msgstr " 환경 설정"
msgstr " 환경설정"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:162
msgid "Configure"
msgstr "환경 설정"
msgstr "설정"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:130
msgid "Configure Control"
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "컨트롤 설정"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
msgid "Configure..."
msgstr "환경 설정..."
msgstr "환경설정..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1234
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "파일 덮어쓰기 확인"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "중지시 확인"
msgstr "멈출 때 확인"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:126
@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr "연결 중..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
msgid "Connection Type:"
msgstr "연결 타입:"
msgstr "연결 종류:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:266
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "반복하여 스캔"
msgstr "지속적인 스캐닝"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
msgid "Control"
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid ""
"Check your configuration."
msgstr ""
"코어를 초기화할 수 없습니다.\n"
"환경 설정을 확인하세요."
"환경설정을 확인하세요."
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:221
#, c-format
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "깊이 감소"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr "에뮬 속도 감소"
msgstr "에뮬레이션 속도 감소"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
msgid "Decrease IR"
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "디렉토리 체크섬과 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
msgid "Disable"
msgstr "비활성"
msgstr "비활성"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521
msgid "Disable Bounding Box"
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "바운딩 박스 끄기"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr "에뮬 속도 제한 끄기"
msgstr "에뮬레이션 속도 제한 끄기"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Disable Fog"
@ -1786,8 +1786,8 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"바운딩 박스 에뮬레이션을 끕니다.\n"
"이것은 GPU 성능을 많이 증가시킬수도 있습니다, 하지만 일부 게임은 작동하지 않"
"니다.\n"
"이것은 GPU 성능을 많이 증가시킬지도 모릅니다, 하지만 일부 게임은 고장날 것입"
"니다.\n"
"\n"
"잘 모르겠으면, 체크해 두세요."
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "디스크 이미지 압축이 완료되었습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
msgid "Down"
msgstr "아래"
msgstr "아래"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:58
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
@ -2084,15 +2084,15 @@ msgstr "에뮬레이션 상태:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:111
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "AR 로깅 활성"
msgstr "AR 로깅 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "CPU 클럭 오버라이드 켜기"
msgstr "CPU 클럭 오버라이드 활성화"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "Enable Cheats"
msgstr "치트 활성"
msgstr "치트 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:322
msgid "Enable Dual Core"
@ -2104,15 +2104,15 @@ msgstr "듀얼 코어 활성화 (속도 상승)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:328
msgid "Enable FPRF"
msgstr "FPRF 켜기"
msgstr "FPRF 활성화"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:323
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "유휴 상태 건너뛰기 활성화"
msgstr "유휴 스킵 활성화"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "유휴 상태 건너뛰기 활성화 (속도 상승)"
msgstr "유휴 스킵 활성화 (속도 상승)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:324
msgid "Enable MMU"
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "프로그레시브 스캔 활성화"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "스크린 세이버 활성화"
msgstr "화면 보호기 활성화"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287
msgid "Enable Speaker Data"
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "스피커 데이터 활성화"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr "사용 통계 "
msgstr "사용 통계 리포팅 활성화"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "일반 설정"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr "새로운 통계 식별자 생성합니다"
msgstr "새로운 통계 식별자 생성"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3135,13 +3135,13 @@ msgid ""
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
"더 높은 값은 다양한-프레임 게임들을 CPU의 추가 소비로 더 높은 프레임에서 구동"
"되게 만들 수 있습니다. 더 낮은 값은 CPU 를 적게 사용하여 다양한-프레임 게임들"
"을 더 낮은 프레임에서 구동되게 만들 수 있습니다.\n"
"높은 값일수록 CPU의 추가 소비로 가변-프레임 게임들을 더 높은 프레임에서 구동"
"되게 만들 수 있습니다. 낮은 값일수록 CPU를 절약하여 가변-프레임 게임들을 더 "
"낮은 프레임에서 구동되게 만들 수 있습니다.\n"
"\n"
"경고: 기본 (100%)에서 이것을 변경하면 게임들을 고장내거나 결함을 일으킬 것입"
"니다. 오류에 대한 책임은 지지 않습니다. 기본이 아닌 클럭으로 일어난 버그를 리"
"포트하지 말아주세요."
"경고: 기본 (100%)에서 이를 변경하면 게임을 고장내거나 결함을 유발할 수도 있습"
"니다. 위험에 대한 책임은 스스로 안고 하세요. 비-기본 클럭으로 일어난 버그를 "
"포트하지 말아주세요."
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
msgid "Home"
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "ISO 세부사항"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO 디렉토리"
msgstr "ISO 디렉토리"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
msgid "Icon"
@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "깊이 증가"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr "에뮬 속도 증가"
msgstr "에뮬레이션 속도 증가"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
msgid "Increase IR"
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "슬롯1 상태 로드"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "최근 10 상태 로드"
msgstr "슬롯 10 상태 로드"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
msgid "Load State Slot 2"
@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "최근 9 상태 로드"
msgstr "슬롯 9 상태 로드"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495
msgid "Load State..."
@ -3781,11 +3781,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
msgid "Load from selected slot"
msgstr "선택된 슬롯에서 로드합니다"
msgstr "선택된 슬롯에서 로드"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507
msgid "Load state from selected slot"
msgstr "선택된 슬에서 상태를 로드합니다"
msgstr "선택된 슬에서 상태를 로드합니다"
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:358
#, c-format
@ -4412,15 +4412,16 @@ msgstr "일시정지"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "무비의 끝에서 멈추기"
msgstr "무비의 끝에서 일시정지"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:111
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr "포커스 잃을 시 멈추기"
msgstr "초점 잃을 때 일시정지"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr "에뮬레이션 윈도우로부터 포커스가 없어졌을 때 에뮬레이터를 멈춥니다."
msgstr ""
"에뮬레이션 윈도우로부터 포커스가 없어졌을 때 에뮬레이터를 일시정지합니다."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Per-Pixel Lighting"
@ -4494,7 +4495,7 @@ msgstr "후-처리 효과:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "프리패치 커스텀 텍스처"
msgstr "커스텀 텍스처 프리패치"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1126
#, c-format
@ -4583,7 +4584,7 @@ msgstr "실제"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233
msgid "Real Balance Board"
msgstr "리얼 밸런스 보드"
msgstr "실제 밸런스 보드"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163
msgid "Real Wiimote"
@ -4591,7 +4592,7 @@ msgstr "실제 위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:259
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "리얼 위모트"
msgstr "실제 위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:200
@ -4647,15 +4648,15 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544
msgid "Refresh"
msgstr "갱신"
msgstr "새로고침"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17
msgid "Refresh List"
msgstr "목록 새로 고침"
msgstr "목록 새로고침"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544
msgid "Refresh game list"
msgstr "게임 목록 새로 고침"
msgstr "게임 목록 새로고침"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
msgid "Region"
@ -4800,7 +4801,7 @@ msgstr "슬롯5 상태 저장"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "슬롯6 상태 저장 "
msgstr "슬롯6 상태 저장"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
msgid "Save State Slot 7"
@ -4837,7 +4838,7 @@ msgstr "선택된 슬롯에 상태를 저장합니다"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
msgid "Save to selected slot"
msgstr "선택된 슬롯에 저장합니다"
msgstr "선택된 슬롯에 저장"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
@ -4888,7 +4889,7 @@ msgstr "찾기 (이전 값 사용에 쉬움)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
msgid "Search Subfolders"
msgstr "하위폴더 찾기"
msgstr "하위폴더 찾기"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search current Object"
@ -5149,7 +5150,7 @@ msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
msgstr ""
"지연을 (ms 로) 설정합니다. 더 높은 값은 오디오 튐을 줄일지도 모릅니다. "
"지연을 (ms 로) 설정합니다. 값이 높을수록 오디오 튐을 줄일지도 모릅니다. "
"OpenAL 백엔드 전용."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:238
@ -5375,11 +5376,11 @@ msgstr "바이오스 스킵"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "DCBZ 청소 건너뛰기"
msgstr "DCBZ 청소 스킵"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "CPU로 부터 EFB 엑세스 스킵"
msgstr "CPU로부터 EFB 엑세스 스킵"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
msgid ""
@ -5950,7 +5951,7 @@ msgstr "횡단 서버로 연결하기 시간초과"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:264
msgid "Title"
msgstr " 제목"
msgstr "제목"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:126
@ -5979,7 +5980,7 @@ msgstr "모든 로그 타입 토글"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "화면 비율 토글"
msgstr "종횡비 토글"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
msgid "Toggle Crop"
@ -5999,7 +6000,7 @@ msgstr "전체화면 토글"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
msgid "Toggle Pause"
msgstr "멈춤 토글"
msgstr "일시정지 토글"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548
msgid "Toggle fullscreen"
@ -6041,7 +6042,7 @@ msgstr "non-Wii 볼륨으로부터 데이터를 풀려고 시도했습니다"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:463
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다."
msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했습니다."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:69
msgid "Triggers"
@ -6111,12 +6112,12 @@ msgstr "정의되지 않은 %i"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:499
msgid "Undo Load State"
msgstr "상태 로드 되돌"
msgstr "상태 로드 되돌리기"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500
msgid "Undo Save State"
msgstr "상태 저장 기"
msgstr "상태 저장 되돌리기"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:723
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
@ -6171,7 +6172,7 @@ msgstr "풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:194
msgid "Up"
msgstr "위"
msgstr "위"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:106
msgid "Update"