diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index be96d9fc20..54b50d1946 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ar/)\n" @@ -5496,9 +5496,8 @@ msgid "Top" msgstr "أعلى" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "أسفل" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6074,25 +6073,3 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "أو" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<اضغط على مفتاح>" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "العمل" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "المفتاح" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "انقر الأيسر لاكتشاف مفاتيح الاختصار.\n" -#~ "أدخل لمسح المساحة." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "بدأ/ايقاف" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "حفظ الحالة" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index dc0ad775bf..3436941181 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Puniasterus \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -5612,9 +5612,8 @@ msgid "Top" msgstr "Dalt" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Fons" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6228,25 +6227,3 @@ msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| O" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Acció" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Clau" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Clic esquerre per detectar tecles d'accés. \n" -#~ "Entrar a l'espai per esborrar." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Reproduir/Pausa" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Estats desats" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 4ea99f67b5..19a3376cd9 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/cs/)\n" @@ -5589,9 +5589,8 @@ msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Dole" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6204,25 +6203,3 @@ msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| NEBO" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Činnost" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Klávesa" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Levé kliknutí pro detekci zkratky.\n" -#~ "Zadejte mezerník pro vyčištění." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Přehrát/Pozastavit" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Ukládání stavu" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 6bad252ec3..0a02b7cedf 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/de/)\n" @@ -5626,9 +5626,8 @@ msgid "Top" msgstr "Oben" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Unten" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6244,25 +6243,3 @@ msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ODER" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Aktion" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Taste" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Zum Erkennen der Tastenkürzel linksklicken.\n" -#~ "Leertaste zum Löschen." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Start/Pause" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Status" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 3fa09abd78..dd5d0340ea 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 14:00+0000\n" -"Last-Translator: link_to_the_past \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/el/)\n" "Language: el\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "&Ιδιότητες" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 msgid "&Read-Only Mode" -msgstr "" +msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 msgid "&Refresh List" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59 msgid "(Error: Disconnected)" -msgstr "" +msgstr "(Σφάλμα: Αποσύνδεση)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57 msgid "(Error: Dolphin too old)" -msgstr "" +msgstr "(Σφάλμα: Το Dolphin είναι πολύ παλιό)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61 msgid "(Error: Socket)" @@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63 msgid "(Error: Timeout)" -msgstr "" +msgstr "(Σφάλμα: Δεν Αποκρίνεται)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65 msgid "(Error: Unknown)" -msgstr "" +msgstr "(Σφάλμα: Άγνωστο)" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51 msgid "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wa #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1587 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 msgid "Checking integrity..." @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Decrease Depth" -msgstr "" +msgstr "Μείωση Βάθους" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Decrease Frame limit" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Βάθος:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701 msgid "Description" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Περιγραφή" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567 msgid "Detect" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259 msgid "Device not found" -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή δεν βρέθηκε" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Dial" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Disable Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Disable Destination Alpha" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" -msgstr "" +msgstr "Dolphin NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Μέγεθος FST:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115 msgid "Failed to Connect!" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Πλήρης Οθόνη" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Fullscreen Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453 msgid "Memcard already has a save for this title." -msgstr "" +msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δεδομένα για τον τίτλο." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296 msgid "Memcard already opened" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167 msgid "Nunchuk orientation" -msgstr "" +msgstr "Nunchuk προσανατολισμός" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162 msgid "Nunchuk stick" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Παύση" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Pause at End of Movie" -msgstr "" +msgstr "Παύση στο Τέλος της Ταινίας" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102 msgid "Pause on Focus Lost" @@ -5627,9 +5627,8 @@ msgid "Top" msgstr "Κορυφή" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Βάση" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6248,28 +6247,3 @@ msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση τ #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Ενέργεια" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Πλήκτρο" - -#~ msgid "Key Shortcuts" -#~ msgstr "Συντομεύσεις Πλήκτρων" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Αριστερό κλίκ για εντοπισμό των πλήκτρων συντόμευσης.\n" -#~ "Πατήστε το πλήκτρο διαστήματος για καθαρισμό." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Σημεία Αποθήκευσης" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 75f4a0cba7..f6fb357823 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -5626,9 +5626,8 @@ msgid "Top" msgstr "Superior" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6243,25 +6242,3 @@ msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Acción" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Clave" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Clic izquierdo para detectar atajos.\n" -#~ "Introduce espacio para limpiar." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Reproducir/pausa" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Estados guardados" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index 99961a8f84..a2b574a192 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" @@ -5569,9 +5569,8 @@ msgid "Top" msgstr "بالا" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "پائین" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6171,25 +6170,3 @@ msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| یا" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<تکمه فشارى>" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "اکشن" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "کلید" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "کلیک چپ برای کشف کلیدهای فوری.\n" -#~ "کلید فاصله برای پاک کردن." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "شروع بازی/مکث" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "ذخیره های وضعیت" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 26b1625b3e..4e5422416d 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Pascal \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés de GC/Wii (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Anaglyphe" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Nunchuck" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "nVidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Côte-à-côte" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5686,13 +5686,13 @@ msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -"Le changement de disque vers \"nouveauNomDeFichier\" ne peut être sauvegardé " -"dans le .dtm.\n" +"Le changement de disque vers \"%s\" ne peut être sauvegardé dans le fichier ." +"dtm.\n" "Le nom de fichier de l'image du disque ne doit pas dépasser 40 caractères." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 @@ -5966,9 +5966,8 @@ msgid "Top" msgstr "Haut" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Bas" +msgstr "Dessus-dessous" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6598,31 +6597,3 @@ msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "&Key Shortcuts" -#~ msgstr "&Raccourcis clavier" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Action" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Touche" - -#~ msgid "Key Shortcuts" -#~ msgstr "Raccourcis clavier" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Clic gauche pour détecter le raccourci clavier.\n" -#~ "Touche Espace pour effacer." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Démarrer/Arrêter" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "États sauvegardés" diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index 018ad2e452..de8de5e075 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/he/)\n" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 9bfe5185f9..09bf055cfc 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -5589,9 +5589,8 @@ msgid "Top" msgstr "Fent" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Gomb" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6201,25 +6200,3 @@ msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| VAGY" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Művelet" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Bill." - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Bal kattintás a gyorsbillentyű megadásához.\n" -#~ "Szóköz lenyomásával törlés." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Indítás/Szünet" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Állás mentések" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index 6dad1e8441..c01202c352 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -5612,9 +5612,8 @@ msgid "Top" msgstr "Sopra" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Sotto" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6230,25 +6229,3 @@ msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Azione" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tasti" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Click sinistro del mouse per rilevare l'identità del tasto premuto.\n" -#~ "Premi 'spazio' per cancellare." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Avvia/Pausa" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Stati di Gioco" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index e6df02e2c1..445e0c8d19 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 05:21+0000\n" -"Last-Translator: DanbSky \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" @@ -31,6 +31,10 @@ msgid "" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" +"\n" +"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n" +"\n" +"This software should not be used to play games you do not legally own.\n" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527 msgid " (internal IP)" @@ -394,6 +398,8 @@ msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" +"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " +"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724 msgid "(off)" @@ -795,7 +801,7 @@ msgstr "オーストラリア" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "開発チーム" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 @@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "コマンド数: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52 #, c-format msgid "Branch: %s" -msgstr "" +msgstr "Branch: %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382 msgid "Broken" @@ -1117,7 +1123,7 @@ msgstr "パーティションの整合性をチェック" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " -msgstr "最新版の入手先" +msgstr "最新版の入手先:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 msgid "Checking integrity..." @@ -1215,7 +1221,7 @@ msgstr "コメント" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54 #, c-format msgid "Compiled: %s @ %s" -msgstr "" +msgstr "Compiled: %s @ %s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 msgid "Compress ISO..." @@ -1523,15 +1529,15 @@ msgstr "DSPエミュレーション方式" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:345 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" +msgstr "DSP HLE emulation (高速)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "DSP-LLE インタプリタ (低速)" +msgstr "DSP LLE interpreter (低速)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" +msgstr "DSP LLE recompiler" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74 msgid "DVD Root:" @@ -2038,7 +2044,7 @@ msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24 msgid "Enable CPU Clock Override" -msgstr "CPU Clock Override 有効化" +msgstr "CPU Clock Override を使用する" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 msgid "Enable Cheats" @@ -2285,7 +2291,7 @@ msgstr "ヨーロッパ" #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" @@ -3022,6 +3028,18 @@ msgid "" "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" +"値を大きくすることでCPU性能を増大させ、\n" +"不安定な速度で動作するタイトルの\n" +"フレームレートを安定させることができます。\n" +"逆に小さくすれば、動作速度は低下しますが\n" +"CPUの負荷も小さくなります。\n" +"\n" +"注意:\n" +"デフォルト(100%)以外の値では、\n" +"クラッシュやバグが発生する可能性があります。\n" +"あくまでも自己責任での使用を前提とし、\n" +"デフォルト以外の値で発生したバグについては\n" +"報告しないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "Home" @@ -3078,7 +3096,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100 msgid "IPL Settings" @@ -3087,7 +3105,7 @@ msgstr "IPL設定" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "" +msgstr "IPL with unknown hash %x" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 @@ -3488,7 +3506,7 @@ msgstr "より小さい" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "ライセンス" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" @@ -4541,7 +4559,7 @@ msgstr "リビジョン" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53 #, c-format msgid "Revision: %s" -msgstr "" +msgstr "Revision: %s" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186 @@ -4873,6 +4891,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" +"立体視の表示方式を選択できます。立体視が可能なハードウェアが必要ですが、より" +"良い奥行き感が味わえます。\n" +"多くの3Dテレビでは、Side-by-Side または Top-and-Bottom 方式を採用していま" +"す。\n" +"3Dメガネの場合は Anaglyph を選んでください。\n" +"このオプションはエミュレーション速度に大きな影響があり、 時に描画バグの原因に" +"もなります。\n" +"\n" +"よく分からなければ、Off にしてください。" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -5355,12 +5382,12 @@ msgstr "SPEED FORCE" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" -msgstr "" +msgstr "表示方式" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" -msgstr "" +msgstr "立体視" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5404,11 +5431,11 @@ msgstr "%u セーブデータを %s へエクスポートすることに成功 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "サポート" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" -msgstr "" +msgstr "視点を入れ替える" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "" @@ -5417,6 +5444,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"有効にすると左右の視点を入れ替えます。交差法を試したい時に有効です。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266 msgid "Swing" @@ -5679,6 +5709,10 @@ msgid "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" +"このタイトルは DSP HLE に対応していないようです。\n" +"HomeBrewの場合は DSP LLE を試してください。\n" +"\n" +"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90 #, c-format @@ -5688,6 +5722,10 @@ msgid "" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" +"このタイトルは DSP HLE に対応していないようです。\n" +"HomeBrewの場合は DSP LLE を試してください。\n" +"\n" +"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372 msgid "" @@ -5772,9 +5810,8 @@ msgid "Top" msgstr "上部" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "下部" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6104,6 +6141,10 @@ msgid "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"注意:ムービーのバイト%d (0x%X)上にミスマッチするステートをロードしました。作" +"業を続行する前に、他のステートをロード、または読み取り専用モードをオフにして" +"このステートをロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncしま" +"す。" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 #, c-format @@ -6309,7 +6350,7 @@ msgid "" msgstr "" "SYSCONFファイルのサイズが正しくないようです\n" "正しくは 0x%04x (このファイルは 0x%04)\n" -"新しく作成しますか?" +"新しいものを作成しますか?" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Z" @@ -6368,31 +6409,3 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" - -#~ msgid "&Key Shortcuts" -#~ msgstr "ショートカットキーの設定(&K)" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "入力を待機..." - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "動作" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "キー設定" - -#~ msgid "Key Shortcuts" -#~ msgstr "ショートカットキーの設定" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "左クリックでキーの入力待ち\n" -#~ "スペースキーを入力で消去します" - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "開始/一時停止" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "ステートセーブ/ロード" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 4ca73e81bb..7549898b58 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ko/)\n" @@ -5581,9 +5581,8 @@ msgid "Top" msgstr "위" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "아래" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6193,25 +6192,3 @@ msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<키를 누르세요>" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr " [ 액션 ]" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr " [ 키 ]" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "단축키를 감지하려면 좌 클릭하세요.\n" -#~ "지우려면 스페이스를 입력하세요." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "실행/일시정지" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "상태 저장" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index f075549fec..dede3e2c16 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -5604,9 +5604,8 @@ msgid "Top" msgstr "Topp" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Bunn" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6219,25 +6218,3 @@ msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Handling" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tast" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Venstreklikk for å oppdage hot-taster.\n" -#~ "Trykk space for å klarere." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Spill/Pause" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Hurtiglagringsfiler" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 49e8cf97bd..412a850280 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/nl/)\n" @@ -5614,9 +5614,8 @@ msgid "Top" msgstr "Boven" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Onder" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6237,25 +6236,3 @@ msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OF" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Actie" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Toets" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Links-klik om sneltoetsen te detecteren.\n" -#~ "Druk op spatie om te legen." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Spel/Pauze" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Opgeslage Staten" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 84542275ec..8e454ad6bc 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/pl/)\n" @@ -5598,9 +5598,8 @@ msgid "Top" msgstr "Góra" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Dół" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6211,25 +6210,3 @@ msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Akcja" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Klawisz" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "LPM by wykryc skróty klawiszowe.\n" -#~ "Wciśnij spację by wyczyścic." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Play/Pause" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Stany zapisu" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 8351254757..2b0378222d 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" @@ -5554,9 +5554,8 @@ msgid "Top" msgstr "Topo" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6138,25 +6137,3 @@ msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Acção" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tecla" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Clique esquerdo para detectar teclas de atalho. \n" -#~ "Prima barra de espaço para limpar." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Começar/Pausar" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Estados Guardados" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 876e7797e5..e7f38431c6 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Mateus B. Cassiano \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "dolphin-emu/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:177 #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Falha ao reduzir \"%s\". A imagem provavelmente está corrompida." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Configurações de &Som" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." -msgstr "" +msgstr "Iniciar de um Disco de &Backup..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283 msgid "&Breakpoints" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "&Memória" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "&Movie" -msgstr "" +msgstr "Gravação" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396 msgid "&Open..." @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "(Erro: Socket)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63 msgid "(Error: Timeout)" -msgstr "" +msgstr "(Erro: Sem resposta)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65 msgid "(Error: Unknown)" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Todos os arquivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" -msgstr "" +msgstr "Todos os arquivos GameCube CGM (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1587 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Azul Direito" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tela Cheia Sem Bordas" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" @@ -1382,6 +1382,10 @@ msgid "" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" +"Controla a distância do plano de convergência. É a distância a partir de " +"onde os objetos virtuais vão aparecer na frente da tela.\n" +"Um valor mais alto cria um efeito fora da tela mais forte enquanto um valor " +"mais baixo é mais confortável." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" @@ -1389,14 +1393,17 @@ msgid "" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" +"Controla a distância de separação entre as câmeras virtuais.\n" +"Um valor mais alto cria uma sensação de profundidade mais forte enquanto um " +"valor mais baixo é mais confortável." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:369 msgid "Convergence Minimum: " -msgstr "" +msgstr "Convergência Mínima:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" -msgstr "" +msgstr "Convergência:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" @@ -1628,11 +1635,11 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Decrease Convergence" -msgstr "" +msgstr "Diminuir Convergência" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Decrease Depth" -msgstr "" +msgstr "Diminuir Profundidade" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Decrease Frame limit" @@ -1640,7 +1647,7 @@ msgstr "Diminuir o Limite dos Frames" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Decrease IR" -msgstr "" +msgstr "Diminuir IR" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004 msgid "Default" @@ -1670,11 +1677,11 @@ msgstr "Apagar o arquivo existente '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:362 msgid "Depth Percentage: " -msgstr "" +msgstr "Porcentagem de Profundidade:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Profundidade:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701 msgid "Description" @@ -1918,7 +1925,7 @@ msgstr "Baixados %lu códigos. (adicionados %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118 msgid "Drawn Object Range" -msgstr "" +msgstr "Extensão dos Objetos Desenhados" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" @@ -2724,6 +2731,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Força o jogo a exibir gráficos em qualquer proporção de tela.\n" +"Use essa opção com a \"Proporção de Tela\" definida em \"Forçar 16:9\" para " +"rodar jogos que suportam apenas a proporção 4:3 em 16:9.\n" +"Não costuma produzir bons resultados pois causa problemas com a UI e outros " +"pequenos defeitos gráficos em alguns jogos.\n" +"Desnecessário (e prejudicial) se estiver utilizando qualquer patch " +"widescreen baseado em códigos AR/Gecko.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33 msgid "" @@ -2744,12 +2760,12 @@ msgstr "Abrir porta (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495 #, c-format msgid "Found %u results for '" -msgstr "" +msgstr "%u resultados encontrados para '" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91 #, c-format msgid "Found %u save files" -msgstr "" +msgstr "%u arquivos de save encontrados" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:874 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942 @@ -2798,43 +2814,43 @@ msgstr "Olhar Livre" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "" +msgstr "Diminuir Velocidade Freelook" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "" +msgstr "Aumentar Velocidade Freelook" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Freelook Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mover para Baixo Freelook" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Move Left" -msgstr "" +msgstr "Mover para Esquerda Freelook" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Move Right" -msgstr "" +msgstr "Mover para Direita Freelook" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Freelook Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mover para Cima Freelook" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetar Câmera Freelook" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Freelook Reset Speed" -msgstr "" +msgstr "Resetar Velocidade Freelook" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoom In Freelook" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom Out Freelook" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34 @@ -2857,7 +2873,7 @@ msgstr "Tela Cheia" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Fullscreen Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Resolução de Tela Cheia:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" @@ -2878,10 +2894,14 @@ msgid "" "card:\n" "%s" msgstr "" +"Arquivo GCI não foi carregado porque é de uma região diferente do Memory " +"Card atual:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:361 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" +"GCMemcardDirectory: ClearBlock foi chamado com um endereço de bloco inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" @@ -2911,6 +2931,8 @@ msgstr "O jogo não foi achado!" #, c-format msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x " msgstr "" +"O jogo gravou dados sobre o save de outro jogo, corrupção de dados à frente " +"%x, %x" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:417 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2926,7 +2948,7 @@ msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150 msgid "GameCube Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptador de GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561 @@ -2940,7 +2962,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "" +msgstr "Memory Cards do GameCube (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" @@ -2999,6 +3021,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Aumenta drasticamente a qualidade das texturas geradas através de efeitos " +"render-to-texture.\n" +"Aumentar a resolução interna vai melhorar o efeito dessa opção.\n" +"Aumenta levemente o trabalho da GPU e causa um número muito pequeno de " +"defeitos gráficos.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção ativada." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 msgid "Green" @@ -3050,6 +3079,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Oculta o cursor do mouse quando ele está em cima da janela de emulação.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32 msgid "" @@ -3061,6 +3093,15 @@ msgid "" "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" +"Valores altos permitem que jogos com taxas de FPS variáveis rodem a uma taxa " +"de quadros maior, exigindo mais poder de processamento da CPU. Valores " +"baixos permitem que jogos com taxas de FPS variáveis rodem a uma taxa de " +"quadros menor, exigindo menos poder de processamento da CPU.\n" +"\n" +"ATENÇÃO: Mudar essa opção para valores diferentes do padrão (100%) pode e " +"provavelmente irá causar problemas e falhas na maior parte dos jogos. Use " +"por sua conta e risco. Por favor, não reporte bugs que ocorrem ao utilizar " +"clocks diferentes do valor padrão." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "Home" @@ -3073,13 +3114,15 @@ msgstr "Host" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101 msgid "Host Code :" -msgstr "" +msgstr "Código do Host:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" +"O código do host é muito grande.\n" +"Por favor verifique novamente se o seu código está correto" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Hotkeys" @@ -3162,6 +3205,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Ignora quaisquer mudanças no formato do EFB.\n" +"Melhora a performance em muitos jogos sem qualquer efeito negativo. No " +"entanto pode causar defeitos gráficos em um pequeno número de jogos.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção ativada." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" @@ -3171,6 +3219,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Ignora quaisquer pedidos da CPU para ler ou escrever no EFB.\n" +"Melhora a performance em alguns jogos, mas pode desabilitar alguns efeitos " +"gráficos ou algumas funções relacionadas à jogabilidade.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -3184,6 +3237,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Implementa o modo tela cheia através de uma janela sem bordas que se estende " +"por toda a tela ao invés de utilizar o modo exclusivo.\n" +"Permite transições rápidas entre o modo tela cheia e janela mas aumenta " +"levemente a latência, torna o movimento menos suave e diminuí levemente a " +"performance.\n" +"O modo exclusivo é necessário para que o NVIDIA 3D Vision funcione no " +"backend Direct3D.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813 msgid "Import Save" @@ -3202,16 +3264,20 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" +"O arquivo importado tem a extensão GSC\n" +"mas não tem um cabeçalho correto." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447 msgid "Imported file has invalid length." -msgstr "" +msgstr "O arquivo importado tem comprimento inválido." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" +"O arquivo importado tem a extensão SAV\n" +"mas não tem um cabeçalho correto." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384 msgid "In Game" @@ -3219,11 +3285,11 @@ msgstr "Dentro do Jogo" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Increase Convergence" -msgstr "" +msgstr "Aumentar Convergência" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Increase Depth" -msgstr "" +msgstr "Aumentar Profundidade" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Increase Frame limit" @@ -3231,7 +3297,7 @@ msgstr "Aumentar o Limite dos Frames" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Increase IR" -msgstr "" +msgstr "Aumentar IR" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 @@ -3260,7 +3326,7 @@ msgstr "Inserir Cartão SD" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33 msgid "Insert name here..." -msgstr "" +msgstr "Insira o nome aqui..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249 msgid "Install WAD" @@ -3292,6 +3358,8 @@ msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "has been patched incorrectly." msgstr "" +"O teste de integridade para %s falhou. A imagem do disco provavelmente está " +"corrompida ou um patch foi aplicado de maneira incorreta." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 msgid "Interface" @@ -3320,7 +3388,7 @@ msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:472 msgid "Internal Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome Interno:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" @@ -3336,7 +3404,7 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467 msgid "Invalid bat.map or dir entry." -msgstr "" +msgstr "Entrada de diretório ou bat.map inválido." #: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507 #, c-format @@ -3349,11 +3417,11 @@ msgstr "Arquivo inválido" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 msgid "Invalid host" -msgstr "" +msgstr "Host inválido" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566 msgid "Invalid index" -msgstr "" +msgstr "Índice inválido" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 msgid "Invalid recording file" @@ -3374,7 +3442,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73 msgid "Invalid value." -msgstr "" +msgstr "Valor inválido." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36 @@ -3391,7 +3459,7 @@ msgstr "Itália" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Iterative Input" -msgstr "" +msgstr "Input Interativo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27 msgid "JIT Recompiler (recommended)" @@ -3399,7 +3467,7 @@ msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28 msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)" -msgstr "" +msgstr "Recompilador JITIL (lento, experimental)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 msgid "Japan" @@ -3441,7 +3509,7 @@ msgstr "Teclas" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169 msgid "Kick Player" -msgstr "" +msgstr "Remover Jogador" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171 msgid "Korea" @@ -3490,7 +3558,7 @@ msgstr "Analógico Esquerdo" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 msgid "Left stick" -msgstr "" +msgstr "Eixo esquerdo" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774 msgid "" @@ -3523,6 +3591,8 @@ msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." msgstr "" +"Limita a velocidade máxima do jogo para a quantidade especificada de quadros " +"por segundo (a velocidade real é 60 para NTSC e 50 para PAL)." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016 msgid "Load" @@ -3627,24 +3697,27 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Carrega texturas personalizadas da pasta User/Load/Textures//.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Load from selected slot" -msgstr "" +msgstr "Carregar do slot selecionado" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:509 msgid "Load state from selected slot" -msgstr "" +msgstr "Carregar state do slot selecionado" #: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." -msgstr "" +msgstr "%d funções boas carregadas, %d funções ruins ignoradas." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:535 msgid "Localhost" -msgstr "" +msgstr "LocalHost" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33 msgid "Log" @@ -3656,7 +3729,7 @@ msgstr "Configuração do Log" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Log Render Time to File" -msgstr "" +msgstr "Salvar Tempo de Renderização" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75 msgid "Log Types" @@ -3669,6 +3742,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Registra o tempo de renderização de cada frame no arquivo User/Logs/" +"render_time.txt. Use essa função quando quiser medir a performance do " +"Dolphin.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70 msgid "Logger Outputs" @@ -3689,7 +3767,7 @@ msgstr "Botão M" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486 msgid "MD5 Checksum:" -msgstr "" +msgstr "Checksum MD5:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574 @@ -3736,11 +3814,11 @@ msgstr "Máximo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "" +msgstr "Pode causar lentidão no Menu do Wii e em alguns jogos." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453 msgid "Memcard already has a save for this title." -msgstr "" +msgstr "O Memory Card já possuí um save para esse jogo." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296 msgid "Memcard already opened" @@ -3783,17 +3861,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:179 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: ClearBlock chamado no endereço inválido %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:149 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: Read chamado com endereço de origem inválido, %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:162 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: Write chamado com endereço de destino inválido, %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" @@ -3840,7 +3918,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376 msgid "Monoscopic Shadows" -msgstr "" +msgstr "Sombras Monoscópicas" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" @@ -3991,7 +4069,7 @@ msgstr "Holanda" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." -msgstr "" +msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34 msgid "New Scan" @@ -4025,7 +4103,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo carregado" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444 msgid "No free directory index entries." -msgstr "" +msgstr "Não há entradas livres no índice de diretórios." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "No recorded file" @@ -4034,6 +4112,8 @@ msgstr "Nenhum arquivo gravado" #: Source/Core/Core/State.cpp:686 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" +"Arquivo undo.dtm não encontrado, cancelando reversão do carregamento de " +"state para evitar perda de sincronia com o filme" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112 #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124 @@ -4084,11 +4164,11 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167 msgid "Nunchuk orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação do Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162 msgid "Nunchuk stick" -msgstr "" +msgstr "Eixo do nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" @@ -4199,6 +4279,8 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." msgstr "" +"Outro cliente se desconectou enquanto o jogo está rodando!! O Netplay foi " +"desativado. Você deve parar o jogo manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560 msgid "Output" @@ -4206,11 +4288,11 @@ msgstr "Saída de Dados" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88 msgid "Overlay Information" -msgstr "" +msgstr "Sobrepor Informações" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 msgid "P&lay Input Recording..." -msgstr "" +msgstr "E&xecutar Gravação de Entrada..." #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" @@ -4257,15 +4339,15 @@ msgstr "Pausar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Pause at End of Movie" -msgstr "" +msgstr "Pausar no Fim do Filme" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102 msgid "Pause on Focus Lost" -msgstr "" +msgstr "Pausar ao Perder Foco" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." -msgstr "" +msgstr "Pausa o emulador quando o foco é retirado da janela de emulação." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4322,7 +4404,7 @@ msgstr "Mais-Menos" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86 #, c-format msgid "Port %i" -msgstr "" +msgstr "Porta %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 @@ -4339,7 +4421,7 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Prefetch Custom Textures" -msgstr "" +msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #, c-format @@ -4478,6 +4560,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Reduz a quantidade de aliasing causada ao rasterizar gráficos 3D.\n" +"Isso suaviza bordas serrilhadas nos objetos.\n" +"Aumenta drasticamente o trabalho da GPU e em alguns casos causa problemas " +"gráficos.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção em \"Nenhum\"." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:995 @@ -4520,12 +4608,12 @@ msgstr "Renderizar na Janela Principal" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Renderização" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x" -msgstr "" +msgstr "Relato: GCIFolder está gravando em bloco não alocado %x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1007 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 @@ -4534,7 +4622,7 @@ msgstr "Resetar" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73 msgid "Reset Traversal Settings" -msgstr "" +msgstr "Redefinir Configurações Traversal" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60 msgid "Results" @@ -4542,7 +4630,7 @@ msgstr "Resultados" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:560 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Repetir" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21 msgid "Return" @@ -4568,7 +4656,7 @@ msgstr "Analógico Direito" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217 msgid "Right stick" -msgstr "" +msgstr "Eixo direito" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 @@ -4665,15 +4753,15 @@ msgstr "Salvar o GCM/ISO descomprimido" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 msgid "Save state to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Salvar state no slot selecionado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Save to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Salvar no slot selecionado" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -msgstr "" +msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #, c-format @@ -4706,6 +4794,7 @@ msgstr "ScreenShot" #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" +"Falha ao tirar screenshot: Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" (erro %d)" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98 msgid "Scroll Lock" @@ -4749,51 +4838,51 @@ msgstr "Selecionar Colunas" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Select State Slot 1" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Select State Slot 10" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Select State Slot 2" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Select State Slot 3" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Select State Slot 4" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Select State Slot 5" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Select State Slot 6" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Select State Slot 7" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Select State Slot 8" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Select State Slot 9" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Slot de State 9" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175 msgid "Select State slot" -msgstr "" +msgstr "Selecionar slot de State" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:814 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 @@ -4860,6 +4949,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" +"Seleciona o adaptador de vídeo a ser utilizado.\n" +"\n" +"Na dúvida, escolha o primeiro da lista." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" @@ -4869,6 +4961,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select auto." msgstr "" +"Seleciona a resolução de tela a ser usada no modo tela cheia.\n" +"A resolução deve ser sempre maior ou igual à resolução interna. O impacto na " +"performance é desprezível.\n" +"\n" +"Na dúvida, escolha \"Automático\"." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" @@ -4880,6 +4977,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" +"Seleciona o modo de estereoscopia 3D. A estereoscopia permite uma sensação " +"maior de profundidade se você possuír o hardware necessário.\n" +"Lado a Lado e Sobreposto são modos utilizados pela maioria das TVs 3D.\n" +"Anáglifo é usado com óculos 3D Vermelho-Ciano.\n" +"Diminui drasticamente a velocidade de emulação e algumas vezes causa " +"problemas.\n" +"\n" +"Na dúvida, escolha \"Desligado\"." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -4889,6 +4994,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Seleciona qual API gráfica deve ser utilizada internamente. O renderizador " +"por software é extremamente lento, útil apenas para depuração, então a menos " +"que você tenha motivos específicos para usá-lo, você deverá selecionar o " +"OpenGL.\n" +"\n" +"Na dúvida, escolha OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" @@ -4901,6 +5012,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Seleciona qual API gráfica deve ser utilizada internamente. O renderizador " +"por software é extremamente lento, útil apenas para depuração, então você " +"deverá escolher entre o Direct3D ou o OpenGL. Jogos diferentes e GPUs " +"funcionarão melhor ou pior em cada API, então para a melhor experiência " +"recomendamos testar ambas e escolher aquela que for menos problemática.\n" +"\n" +"Na dúvida, escolha OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:125 msgid "Send" @@ -4918,10 +5036,12 @@ msgstr "Separador" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" +"Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede " +"usam." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 msgid "Server rejected traversal attempt" -msgstr "" +msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851 msgid "Set as &default ISO" @@ -4941,7 +5061,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 msgid "Sets the GameCube system language." -msgstr "" +msgstr "Define o idioma do sistema do GameCube." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 msgid "" @@ -4949,20 +5069,25 @@ msgid "" "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" +"Define a saída de vídeo do Wii para 60Hz (480i) ao invés de 50Hz (576i) nos " +"jogos PAL.\n" +"Pode não funcionar com todos os jogos." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 msgid "Sets the Wii system language." -msgstr "" +msgstr "Define o idioma do sistema do Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Define a latência (em ms). Valores altos podem reduzir picotamentos no " +"áudio. Apenas no backend OpenAL." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229 msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMemory: Não foi possível criar o arquivo setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Shake" @@ -4987,7 +5112,7 @@ msgstr "Mostrar a &Barra de Ferramentas" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 msgid "Show Australia" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Austrália" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313 msgid "Show Defaults" @@ -5007,7 +5132,7 @@ msgstr "Mostrar FPS" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Show Frame Counter" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Contador de Frames" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 msgid "Show France" @@ -5019,7 +5144,7 @@ msgstr "Mostrar GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 msgid "Show Germany" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Alemanha" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Show Input Display" @@ -5039,7 +5164,7 @@ msgstr "Mostrar Coréia" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show Lag Counter" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Contador de Lag" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:490 msgid "Show Language:" @@ -5051,7 +5176,7 @@ msgstr "Mostrar a &Configuração dos Logs" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 msgid "Show Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Holanda" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show PAL" @@ -5067,11 +5192,11 @@ msgstr "Mostrar Regiões" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334 msgid "Show Russia" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Rússia" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Spain" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Espanha" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Show Statistics" @@ -5087,7 +5212,7 @@ msgstr "Mostrar EUA" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Show Unknown" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Desconhecido" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show Wad" @@ -5099,7 +5224,7 @@ msgstr "Mostrar Wii" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 msgid "Show World" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Global" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." @@ -5111,6 +5236,10 @@ msgid "" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " "in major crashes having no explanation at all." msgstr "" +"Mostra popups quando erros sérios acontecem.\n" +"Desativar essa opção evita mensagens de problemas recorrentes e erros não-" +"fatais mas pode resultar em travamentos sem explicação quando um erro severo " +"acontecer." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838 msgid "Show first block" @@ -5150,6 +5279,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Mostra várias estatísticas de renderização.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" @@ -5187,6 +5319,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Pula a sincronização com a GPU nas cópias EFB. Causa defeitos gráficos em um " +"pequeno número de jogos.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção ativada." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" @@ -5196,6 +5332,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Aumenta levemente a velocidade das cópias EFB para a RAM sacrificando a " +"precisão da emulação.\n" +"Se estiver tendo problemas, tente aumentar a precisão do cache de texturas " +"ou desative essa opção.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478 @@ -5217,7 +5359,7 @@ msgstr "Snapshot" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228 msgid "Socket error sending to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Erro de socket ao enviar para o servidor traversal" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94 msgid "" @@ -5238,6 +5380,9 @@ msgid "" "Stopping video recording.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Alguma coisa deu muito errado.\n" +"Interrompendo a gravação de vídeo.\n" +"Seu vídeo provavelmente estará corrompido." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57 msgid "Sound Settings" @@ -5264,7 +5409,7 @@ msgstr "Espanhol" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Speaker Pan" -msgstr "" +msgstr "Balanço do Speaker" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 msgid "Speaker Volume:" @@ -5281,6 +5426,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" +"Especifica a resolução a ser usada na renderização. Uma resolução maior " +"melhora drasticamente a qualidade visual, mas também aumenta drasticamente o " +"trabalho da GPU e pode causar problemas em alguns jogos.\n" +"\"Múltiplo de 640x528\" resulta em um tamanho um pouco maior que a janela " +"mas causa menos problemas. Em outras palavras, resoluções internas menores " +"resultam em melhor performance, mas reduzem a qualidade visual.\n" +"\n" +"Na dúvida, escolha 640x528. " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -5292,6 +5445,10 @@ msgid "" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "occasional crashes/glitches." msgstr "" +"Divide as threads de CPU e GPU para que possam rodar em núcleos separados.\n" +"Resulta em aumentos significativos de performance na maioria dos " +"computadores modernos, mas podem causar travamentos e problemas em alguns " +"casos." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 msgid "Standard Controller" @@ -5310,7 +5467,7 @@ msgstr "Iniciar &NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "Start Re&cording Input" -msgstr "" +msgstr "Iniciar &Gravação de Entrada" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Start Recording" @@ -5327,12 +5484,12 @@ msgstr "Volante" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo de Estereoscopia 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" -msgstr "" +msgstr "Estereoscopia" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5380,7 +5537,7 @@ msgstr "Suporte" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" -msgstr "" +msgstr "Inverter Olhos" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "" @@ -5389,6 +5546,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Inverte o olho esquerdo e direito. Útil se quiser ver estereoscopia lado a " +"lado com a técnica de olhos cruzados." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266 msgid "Swing" @@ -5423,12 +5582,12 @@ msgstr "Entrada de Dados do TAS" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" -msgstr "" +msgstr "TAS Input - Controle %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" -msgstr "" +msgstr "TAS Input - Wiimote %d" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20 msgid "Tab" @@ -5476,6 +5635,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" +"A opção \"Seguro\" elimina as chances da GPU perder uma atualização das " +"texturas da RAM.\n" +"Uma precisão menor pode deixar o texto em alguns jogos ilegível.\n" +"\n" +"Na dúvia, use o valor mais próximo da direita." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -5487,11 +5651,11 @@ msgstr "O endereço é inválido" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514 msgid "The checksum was successfully fixed." -msgstr "" +msgstr "O checksum foi corrigido com sucesso." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." -msgstr "" +msgstr "A pasta escolhida já está na lista." #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535 #, c-format @@ -5506,6 +5670,8 @@ msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" +"A imagem do disco \"%s\" está corrompida.\n" +"O hash do bloco % é %08x ao invés de %08x." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127 @@ -5534,16 +5700,16 @@ msgstr "O Arquivo %s já foi aberto, o cabeçalho do arquivo não será gravado. #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566 msgid "The name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "O nome não pode ficar vazio" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558 msgid "The name cannot contain the character ','" -msgstr "" +msgstr "O nome não pode conter o caractere ','" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" -msgstr "" +msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:144 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." @@ -5552,6 +5718,7 @@ msgstr "O código AR desencriptado resultante não contém quaisquer linhas." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" +"O save que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo inválido." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351 msgid "" @@ -5597,10 +5764,12 @@ msgid "" "%s\n" "Only the first 127 will be available" msgstr "" +"Há muitos arquivos GCI na pasta %s\n" +"Somente os primeiros 127 arquivos vão estar disponíveis" #: Source/Core/Core/State.cpp:691 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "" +msgstr "Nào há nada para desfazer!" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611 msgid "" @@ -5637,6 +5806,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Essa função permite movimentar a câmera do jogo.\n" +"Mova o mouse enquanto segura o botão direito para ajustar o ângulo ou " +"enquanto segura o botão do meio para mover a câmera.\n" +"Segure SHIFT e pressione uma das teclas WASD para mover a câmera em uma " +"certa distância (SHIFT+2 para mover mais rápido e SHIFT+1 para mover mais " +"devagar). Pressione SHIFT+R para resetar a câmera e SHIFT+F para resetar a " +"velocidade de movimento.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:96 #, c-format @@ -5646,6 +5824,10 @@ msgid "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" +"Esse software pode ser incompatível com a emulação DSP HLE. Tente usar LLE " +"se esse software é um homebrew.\n" +"\n" +"DSPHLE: ucode desconhecido (CRC = %08x) - forçando AX." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90 #, c-format @@ -5655,17 +5837,25 @@ msgid "" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" +"Esse software pode ser incompatível com a emulação DSP HLE. Tente usar LLE " +"se esse software é um homebrew.\n" +"\n" +"DSPHLE: ucode desconhecido (CRC = %08x) - forçando AXWii." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" +"Esse valor é somado com o valor de convergência definido nas configurações " +"gráficas." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" +"Esse valor é multiplicado com a profundidade definida nas configurações " +"gráficas." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:243 msgid "" @@ -5673,10 +5863,14 @@ msgid "" "developers of the emulator. Please download Dolphin from the official " "website instead: https://dolphin-emu.org/" msgstr "" +"Essa versão do Dolphin foi baixada de um website que rouba dinheiro dos " +"desenvolvedores do emulador. Por favor, baixe o Dolphin do site oficial:\n" +"https://dolphin-emu.org/" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:311 msgid "This will let you manually edit the INI config file." msgstr "" +"Isso permite que você edite o arquivo INI de configurações manualmente." #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163 @@ -5732,16 +5926,15 @@ msgstr "Ligar/Desligar o IR" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "Ligar/Desligar Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" msgstr "Frente" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Rodapé" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -5754,7 +5947,7 @@ msgstr "Traversal" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" -msgstr "" +msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 @@ -5765,7 +5958,7 @@ msgstr "Traversal:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" +msgstr "Tentou desencriptar dados de um volume não-Wii" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:443 msgid "Tried to load an unknown file type." @@ -5777,7 +5970,7 @@ msgstr "Gatilhos" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86 msgid "Trying to create invalid memory card index." -msgstr "" +msgstr "Tentando criar índice inválido no Memory Card." #: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -5871,7 +6064,7 @@ msgstr "Erro desconhecido %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Memory Card desconhecido" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #, c-format @@ -5926,10 +6119,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Usa um algoritmo menos preciso para calcular valores de profundidade.\n" +"Causa problemas em alguns jogos, mas permite um aumento de performance " +"considerável dependendo do jogo e/ou da sua GPU.\n" +"\n" +"Na dúvida, mantenha essa opção ativada." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:377 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" +"Usar um único buffer de profundidade para os dois olhos. Necessário em " +"alguns jogos." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 @@ -5954,7 +6154,7 @@ msgstr "Valor:" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93 msgid "Various Statistics" -msgstr "" +msgstr "Várias Estatísticas" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Verbosity" @@ -5970,15 +6170,15 @@ msgstr "Volume" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Aumentar Volume" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Volume Toggle Mute" -msgstr "" +msgstr "Ligar/Desligar Mudo" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Diminuir Volume" #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485 @@ -6342,11 +6542,11 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350 msgid "auto" -msgstr "auto" +msgstr "automático" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352 msgid "fake-completion" -msgstr "" +msgstr "falsa conclusão" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "none" @@ -6363,28 +6563,3 @@ msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "&Key Shortcuts" -#~ msgstr "&Teclas de Atalho" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Ação" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tecla" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Clique com o botão esquerdo pra detectar hotkeys.\n" -#~ "Insira a barra de espaço pra limpar." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Reproduzir/Pausar" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Saves do State" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 49d768ac23..13dac4d095 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -5475,9 +5475,8 @@ msgid "Top" msgstr "сверху" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "снизу" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6046,18 +6045,3 @@ msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ИЛИ" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<Нажмите кнопку>" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Действие" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Комбинация" - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Старт/Пауза" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Быстрые сохранения" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 1d038b6a77..e41b554977 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" @@ -5406,9 +5406,8 @@ msgid "Top" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Donji deo/dno" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -5972,12 +5971,3 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ILI" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Akcija" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Taster " diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index d9ab713ec6..534984b9a9 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Anton Regnander , 2013-2014 # Anton Regnander , 2014-2015 -# Anton Regnander , 2013 +# Anton Regnander , 2013,2015 +# JosJuice, 2015 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -29,10 +30,15 @@ msgid "" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" +"\n" +"Dolphin är en GameCube- och Wii-emulator som är fri mjukvara.\n" +"\n" +"Det här programmet bör inte användas för att spela spel som du inte äger " +"lagligt.\n" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527 msgid " (internal IP)" -msgstr "" +msgstr "(intern IP)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269 msgid " (too many to display)" @@ -60,12 +66,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:177 #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" kunde inte rensas på onödig data. Den är antagligen korrupt." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" är redan komprimerad! Den kan inte komprimeras ytterligare." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 #, c-format @@ -95,6 +101,9 @@ msgid "" "loaded save\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"laddades inte eftersom det har samma samn som det tidigare laddade\n" +"%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format @@ -103,6 +112,9 @@ msgid "" "was not loaded because it is an invalid gci.\n" " File size (%) does not match the size recorded in the header (%d)" msgstr "" +"%s\n" +"laddades inte eftersom det är en ogiltig GCI.\n" +"Filstorleken (%) matchar inte storleken som står i headern (%d)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format @@ -111,6 +123,9 @@ msgid "" "was not loaded because it is an invalid gci.\n" " Number of blocks claimed to be %d" msgstr "" +"%s\n" +"laddades inte, eftersom det är en ogiltig GCI-fil.\n" +"Antalet block påstods vara %d" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:116 #, c-format @@ -118,6 +133,9 @@ msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard" msgstr "" +"%s\n" +"laddades inte eftersom det inte finns tillräckligt med lediga block på det " +"virtuella minneskortet" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107 #, c-format @@ -126,16 +144,21 @@ msgid "" "was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" +"%s\n" +"laddades inte, eftersom det är mindre än 10%% ledigt utrymme på " +"minneskortet.\n" +"Totalt antal block: %d; Lediga block: %d" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" -msgstr "" +msgstr "%s (skiva %i)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" +"IPL %s hittades i mappen %s. Det kan hända att skivan inte går att känna igen" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371 @@ -177,11 +200,13 @@ msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" +"%s är inte en mapp och kunde inte flyttas till *.original.\n" +"Kontrollera rättigheterna för att skriva eller flytta ut filen ur Dolphin." #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" -msgstr "" +msgstr "%s var inte en mapp. Den har flyttats till *.original" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207 #, c-format @@ -213,7 +238,7 @@ msgstr "&Om..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230 msgid "&Audio Settings" -msgstr "" +msgstr "&Ljudinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." @@ -229,11 +254,11 @@ msgstr "&Bläddra efter ISOs..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 msgid "&Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "&Fuskhanterare" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 msgid "&Controller Settings" -msgstr "" +msgstr "&Kontrollinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859 msgid "&Delete ISO..." @@ -293,7 +318,7 @@ msgstr "&Minne" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "&Movie" -msgstr "" +msgstr "&Inspelning" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396 msgid "&Open..." @@ -317,7 +342,7 @@ msgstr "&Egenskaper" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 msgid "&Read-Only Mode" -msgstr "" +msgstr "S&krivskyddat läge" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 msgid "&Refresh List" @@ -353,11 +378,11 @@ msgstr "&Visa" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282 msgid "&Watch" -msgstr "" +msgstr "&Bevaka" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379 msgid "&Website" -msgstr "" +msgstr "&Webbplats" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Wiki" @@ -365,33 +390,35 @@ msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55 msgid "(Error: Bad host)" -msgstr "" +msgstr "(Fel: Ogiltig värd)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59 msgid "(Error: Disconnected)" -msgstr "" +msgstr "(Fel: Tappade anslutningen)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57 msgid "(Error: Dolphin too old)" -msgstr "" +msgstr "(Fel: Dolphin är för gammalt)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61 msgid "(Error: Socket)" -msgstr "" +msgstr "(Fel: Socket)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63 msgid "(Error: Timeout)" -msgstr "" +msgstr "(Fel: Timeout)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65 msgid "(Error: Unknown)" -msgstr "" +msgstr "(Fel: Okänt)" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51 msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" +"(c) 2003-2015+ Dolphin-teamet. \"GameCube\" och \"Wii\" är varumärken som " +"tillhör Nintendo. Dolphin är inte associerat med Nintendo på något sätt." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724 msgid "(off)" @@ -407,7 +434,7 @@ msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16 bitar" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "1x Native (640x528)" @@ -423,7 +450,7 @@ msgstr "2x ursprunglig (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "32-bit" -msgstr "" +msgstr "32 bitar" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "3x Native (1920x1584)" @@ -435,7 +462,7 @@ msgstr "4x ursprunglig (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8 bitar" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" @@ -451,12 +478,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 msgid "A NetPlay window is already open!" -msgstr "" +msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162 @@ -468,6 +495,8 @@ msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your Wiimotes." msgstr "" +"Ingen Bluetooth-enhet som stöds hittades.\n" +"Du måste ansluta dina Wiimotes manuellt." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 msgid "" @@ -596,12 +625,12 @@ msgstr "Action Replay: Normalkod 0: Ogiltig undertyp %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter Detected" -msgstr "" +msgstr "Adapter upptäcktes" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Adapter upptäcktes inte" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Adapter:" @@ -647,7 +676,7 @@ msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" -msgstr "" +msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1587 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 @@ -684,7 +713,7 @@ msgstr "Kantutjämning:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:482 msgid "Apploader Date:" -msgstr "" +msgstr "Apploader-datum:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" @@ -732,7 +761,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" -msgstr "" +msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Arm JIT (experimental)" @@ -740,7 +769,7 @@ msgstr "Arm JIT (experimentell)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Arm64-JIT (experimentell)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296 @@ -756,6 +785,8 @@ msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Försöker upptäcka och hoppa över tomgångsloopar.\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 @@ -768,7 +799,7 @@ msgstr "Ljudbackend:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Audio settings" -msgstr "" +msgstr "Ljudinställningar" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -776,7 +807,7 @@ msgstr "AudioCommon: Fel uppstod när AO-enhet skulle öppnas.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australien" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" @@ -790,7 +821,7 @@ msgstr "Auto" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" -msgstr "Auto (multiplicerat av 640x528)" +msgstr "Auto (multipel av 640x528)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351 msgid "Auto (Window Size)" @@ -812,7 +843,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530 msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit" -msgstr "" +msgstr "BAT är inkorrekt. Dolphin kommer nu avslutas" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:763 msgid "BP register " @@ -878,7 +909,7 @@ msgstr "Bas" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batteri" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -916,7 +947,7 @@ msgstr "Bundna kontroller: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52 #, c-format msgid "Branch: %s" -msgstr "" +msgstr "Gren: %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382 msgid "Broken" @@ -951,7 +982,7 @@ msgstr "Knappar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över XFB" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338 msgid "" @@ -971,7 +1002,7 @@ msgstr "C-spak" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774 msgid "CP register " -msgstr "" +msgstr "CP-register" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "CPU Emulator Engine" @@ -979,7 +1010,7 @@ msgstr "Processorns emulatormotor" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52 msgid "CPU Options" -msgstr "" +msgstr "CPU-alternativ" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" @@ -988,6 +1019,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Läser in anpassade texturer i RAM när emulation startas.\n" +"Det här kan kräva mycket RAM men kan också fixa prestandaproblem.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna det här omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" @@ -998,11 +1033,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Beräknar ljussättning av 3D-objekt per pixel istället för per vertex, vilket " +"ger ett mjukare utseende på belysta polygoner och gör individuella trianglar " +"mindre märkbara.\n" +"Kan i vissa fall leda till prestandaproblem eller grafiska problem.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876 #, c-format msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta Wiimote med anslutnings-handle %02x" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1020,6 +1061,8 @@ msgid "" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" +"%s\n" +"är inte en giltig GameCube-minneskortsfil och kan inte användas." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" @@ -1035,7 +1078,7 @@ msgstr "Byt" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Change &Disc" -msgstr "" +msgstr "Byt &skiva" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 msgid "Change &Disc..." @@ -1052,7 +1095,7 @@ msgstr "Byt spel" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 #, c-format msgid "Change the disc to %s" -msgstr "" +msgstr "Bytte skiva till %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "" @@ -1064,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running." -msgstr "" +msgstr "Att ändra detta kommer inte ha någon effekt medan emulatorn körs." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132 msgid "Chat" @@ -1076,7 +1119,7 @@ msgstr "Fuskkod" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167 msgid "Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "Fuskhanterare" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120 msgid "Cheat Search" @@ -1088,7 +1131,7 @@ msgstr "Kontrollera partitionintegritet" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " -msgstr "" +msgstr "Leta efter uppdateringar:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 msgid "Checking integrity..." @@ -1186,7 +1229,7 @@ msgstr "Kommentar" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54 #, c-format msgid "Compiled: %s @ %s" -msgstr "" +msgstr "Kompilerad: %s @ %s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 msgid "Compress ISO..." @@ -1203,12 +1246,12 @@ msgstr "Komprimerar ISO" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:488 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Beräkna" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 msgid "Computing MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Beräknar MD5-kontrollsumma" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 @@ -1281,11 +1324,11 @@ msgstr "Anslut Wiimote 4" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:256 msgid "Connect Wiimotes" -msgstr "" +msgstr "Anslut Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Ansluten" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Connecting..." @@ -1301,11 +1344,11 @@ msgstr "Kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" -msgstr "" +msgstr "Kontrollinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 msgid "" @@ -1314,6 +1357,10 @@ msgid "" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" +"Kontrollerar avståndet till konvergensplanet, det vill säga avståndet där " +"virtuella objekt ser ut att vara framför skärmen.\n" +"Ett högre värde skapar starkare utanför-skärmen-effekter, och ett lägre " +"värde kan vara mer bekvämt." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" @@ -1321,14 +1368,17 @@ msgid "" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" +"Kontrollerar avståndet mellan de virtuella kamerorna.\n" +"Ett högre värde ger ett starkare intryck av djup, och ett lägre värde kan " +"kännas bekvämare." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:369 msgid "Convergence Minimum: " -msgstr "" +msgstr "Konvergens-minimum:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" -msgstr "" +msgstr "Konvergens:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" @@ -1339,7 +1389,7 @@ msgstr "Konvertera till GCI" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiera" #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 msgid "Copy failed" @@ -1366,6 +1416,9 @@ msgid "" "backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Kunde inte läsa \"%s\". Det finns ingen skiva i läsaren, eller så är det " +"ingen GC/Wii-backup. Var god notera att originalskivor för GameCube och Wii " +"inte kan läsas av de flesta PC-DVD-läsare." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 #, c-format @@ -1375,7 +1428,7 @@ msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:656 #, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte spara %s." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109 #, c-format @@ -1400,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:89 msgid "Couldn't Create Client" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa klient" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100 msgid "Couldn't create peer." @@ -1421,7 +1474,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219 #, c-format msgid "Couldn't look up central server %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta centralserver %s" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53 msgid "Count:" @@ -1430,7 +1483,7 @@ msgstr "Antal:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265 #, c-format msgid "Count: %lu" -msgstr "" +msgstr "Antal: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476 msgid "Country:" @@ -1479,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Anpassad" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79 msgid "D-Pad" @@ -1533,7 +1586,7 @@ msgstr "Felsök" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107 msgid "Debug Only" -msgstr "" +msgstr "Endast felsökning" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Debugging" @@ -1558,11 +1611,11 @@ msgstr "Avkomprimerar ISO" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Decrease Convergence" -msgstr "" +msgstr "Sänk konvergens" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Decrease Depth" -msgstr "" +msgstr "Sänk djup" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Decrease Frame limit" @@ -1570,7 +1623,7 @@ msgstr "Sänk bildrutegräns" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Decrease IR" -msgstr "" +msgstr "Sänk intern upplösning" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004 msgid "Default" @@ -1600,11 +1653,11 @@ msgstr "Radera den existerande filen '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:362 msgid "Depth Percentage: " -msgstr "" +msgstr "Djupandel:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Djup:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701 msgid "Description" @@ -1612,7 +1665,7 @@ msgstr "Beskrivning" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567 msgid "Detect" @@ -1620,7 +1673,7 @@ msgstr "Sök" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:348 msgid "Deterministic dual core: " -msgstr "" +msgstr "Deterministiska dubbla kärnor:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990 @@ -1634,7 +1687,7 @@ msgstr "Enhetsinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259 msgid "Device not found" -msgstr "" +msgstr "Enhet hittades inte" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Dial" @@ -1642,15 +1695,15 @@ msgstr "Ring" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Gör skärmen mörkare efter fem minuters inaktivitet." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Direkt" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153 msgid "Direct Connect" -msgstr "" +msgstr "Direkt anslutning" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:128 msgid "" @@ -1666,7 +1719,7 @@ msgstr "Inaktivera" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Disable Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera Bounding Box" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Disable Destination Alpha" @@ -1697,6 +1750,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Inaktiverar emulering av Bounding Box.\n" +"Detta kan förbättra GPU-prestandan mycket i ett antal spel, men vissa spel " +"kommer inte fungera rätt.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -1719,7 +1777,7 @@ msgstr "Diskläsningsfel" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Inte ansluten" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" @@ -1735,6 +1793,9 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Visar meddelanden ovanpå emulatorfönsterområdet.\n" +"Meddelandena inkluderar skrivningar till minneskortet, videobackend, " +"processorinformation, samt rensning av JIT-cache." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72 msgid "Divide" @@ -1765,7 +1826,7 @@ msgstr "Dolphin - Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 msgid "Dolphin Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Dolphin - Kontrollkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" @@ -1781,28 +1842,32 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" -msgstr "" +msgstr "Dolphin - Nätspel" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "" +msgstr "Dolphin - Nätspelsinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -msgstr "Dolphin TAS-filmer (*.dtm)" +msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:328 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "browse for files..." msgstr "" +"Dolphin kunde inte hitta några ISO/WAD-filer för GameCube/Wii. Dubbelklicka " +"här för att bläddra efter filer..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:332 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." msgstr "" +"Dolphin är inställt på att gömma alla spel. Dubbelklicka här för att visa " +"alla spel..." #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222 msgid "Dolphin too old for traversal server" @@ -1833,7 +1898,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Drivrutin upptäcktes inte" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 msgid "Drums" @@ -1857,7 +1922,7 @@ msgstr "Dumpa bildrutor" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" -msgstr "" +msgstr "Dumpa objekt" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112 msgid "Dump TEV Stages" @@ -1865,7 +1930,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Texture Fetches" -msgstr "" +msgstr "Dumpa texturhämtningar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 @@ -1878,6 +1943,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Dumpar avkodade speltexturer till User/Dump/Textures//.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 msgid "" @@ -1885,6 +1953,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Dumpar innehåller av EFB-kopior till User/Dump/Textures/.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37 @@ -1936,7 +2007,7 @@ msgstr "Effekt" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" -msgstr "" +msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)" #: Source/Core/Core/Core.cpp:209 msgid "Emu Thread already running" @@ -1986,7 +2057,7 @@ msgstr "Aktivera AR-loggning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24 msgid "Enable CPU Clock Override" -msgstr "" +msgstr "Aktivera CPU-hastighetsöverskridning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 msgid "Enable Cheats" @@ -2002,7 +2073,7 @@ msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable FPRF" -msgstr "" +msgstr "Aktivera FPRF" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2046,12 +2117,22 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" +"Aktiverar anisotropisk filtrering.\n" +"Förbättrar den visuella kvalitén för texturer som ligger i indirekta " +"visningsvinklar.\n" +"Kan orsaka fel i ett fåtal spel.\n" +"När Direct3D används och detta är över 1x har detta också samma effekt som " +"att aktivera \"Tvinga texturfiltrering\".\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:344 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" +"Aktiverar snabb skivläsning. Detta kan leda till kraschar och andra problem " +"i vissa spel. (PÅ = snabb, AV = kompatibel)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825 msgid "Enable pages" @@ -2087,18 +2168,24 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS " "X." msgstr "" +"Aktiverar emulering av Dolby Pro Logic II med 5.1 surround-ljud. Inte " +"tillgängligt för OS X." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:54 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse " "backends only." msgstr "" +"Aktiverar emulering av Dolby Pro Logic II med 5.1 surround-ljud. Endast för " +"OpenAL och Pulse-backends." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +"Aktiverar beräkning av Floating Point Result Flag. Behövs för vissa spel. " +"(PÅ = kompatibel, AV = snabb)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" @@ -2122,7 +2209,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." -msgstr "" +msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" @@ -2141,7 +2228,7 @@ msgstr "End" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:71 msgid "Enet Didn't Initialize" -msgstr "" +msgstr "Enet initialiserades inte" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32 @@ -2188,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388 msgid "Error saving file." -msgstr "" +msgstr "Ett fel uppstod när filen sparades." #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289 #, c-format @@ -2218,12 +2305,12 @@ msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" @@ -2277,7 +2364,7 @@ msgstr "Tillägg" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" -msgstr "" +msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extract All Files..." @@ -2334,7 +2421,7 @@ msgstr "FST-storlek:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att ansluta!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115 msgid "Failed to Connect!" @@ -2356,16 +2443,19 @@ msgid "" " %s\n" " will be overwritten" msgstr "" +"Kunde inte hitta det nya filnamnet\n" +"%s\n" +"kommer skrivas över" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:160 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342 #, c-format msgid "Failed to open the input file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte öppna inmatningsfilen \"%s\"." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:167 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:350 @@ -2375,6 +2465,9 @@ msgid "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" +"Kunde inte öppna utmatningsfilen \"%s\".\n" +"Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " +"enheten inte är skrivskyddad." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 #, c-format @@ -2412,7 +2505,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:663 #, c-format msgid "Failed to read data from gci file %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa data från GCI-filen \"%s\"" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:97 msgid "" @@ -2444,7 +2537,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa unikt ID från disk-bilden" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134 msgid "Failed to update country code in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte uppdatera landskoden i SYSCONF" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2457,6 +2550,8 @@ msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" +"Kunde inte skriva till utmatningsfilen \"%s\".\n" +"Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme på målenheten." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" @@ -2484,7 +2579,7 @@ msgstr "Filinformation" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Filstorlek" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296 msgid "File contained no codes." @@ -2523,7 +2618,7 @@ msgstr "Filen är inte komprimerad" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "File write failed" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att skriva till fil" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:606 msgid "Filesystem" @@ -2544,6 +2639,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Filtrerar alla texturer, även de som spel specifikt markerar som " +"ofiltrerade.\n" +"Kan förbättra kvalitén av vissa texturer i några spel, men kan leda till " +"problem i andra spel.\n" +"På Direct3D händer samma sak om anisotropisk filtrering är högre än 1x.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247 msgid "Find next" @@ -2583,6 +2685,10 @@ msgid "" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" +"Tvingar NTSC-J-läget att användas så att det japanska ROM-teckensnittet " +"används.\n" +"Om detta är omarkerat använder Dolphin NTSC-U som standard och aktiverar den " +"här inställningen automatiskt när japanska spel spelas." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -2596,6 +2702,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Tvingar spel att rendera grafik i ett valfritt bildförhållande.\n" +"Använd det med \"Bildförhållande\" satt till \"Tvinga 16:9\" för att tvinga " +"4:3-spel att köras i 16:9.\n" +"Resultatet är sällan bra och skapar ofta problem med grafik och gränssnitt.\n" +"Om några Action Replay- eller Gecko-koder för bredbild används är den här " +"inställningen onödig (och kan till och med göra grafiken värre).\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33 msgid "" @@ -2616,12 +2730,12 @@ msgstr "Vidaresänd port (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495 #, c-format msgid "Found %u results for '" -msgstr "" +msgstr "Hittade %u resultat för '" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91 #, c-format msgid "Found %u save files" -msgstr "" +msgstr "Hittade %u sparningsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:874 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942 @@ -2662,7 +2776,7 @@ msgstr "Bildrutor att spela in" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Frankrike" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Free Look" @@ -2729,11 +2843,11 @@ msgstr "Helskärm" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Fullscreen Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Helskärmsupplösning:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" -msgstr "" +msgstr "GBA" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2741,7 +2855,7 @@ msgstr "GCI-fil (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30 msgid "GCI Folder" -msgstr "" +msgstr "GCI-mapp" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55 #, c-format @@ -2750,18 +2864,21 @@ msgid "" "card:\n" "%s" msgstr "" +"GCI-sparfilen laddades inte, eftersom regionen inte stämmer överens med " +"minneskortets region:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:361 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" -msgstr "" +msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock anropades med ogiltig blockadress" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -msgstr "" +msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Game ID" -msgstr "" +msgstr "Spel-ID" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:474 msgid "Game ID:" @@ -2794,25 +2911,25 @@ msgstr "Spelkonfig." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73 msgid "GameCube" -msgstr "" +msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150 msgid "GameCube Adapter" -msgstr "" +msgstr "GameCube-adapter" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561 msgid "GameCube Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "GameCube-kontrollkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78 msgid "GameCube Controllers" -msgstr "" +msgstr "GameCube-kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "" +msgstr "GameCube-minneskort (*.raw, *.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" @@ -2842,7 +2959,7 @@ msgstr "Tyska" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Tyskland" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258 #, c-format @@ -2893,7 +3010,7 @@ msgstr "Hackningar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80 msgid "Hardware rasterization" -msgstr "" +msgstr "Hårdvarurasterisering" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119 msgid "Header checksum failed" @@ -2921,6 +3038,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Gömmer muspekaren om den är ovanpå emulatorfönstret. \n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32 msgid "" @@ -2944,13 +3064,13 @@ msgstr "Värd" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101 msgid "Host Code :" -msgstr "" +msgstr "Värdkod:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" -msgstr "" +msgstr "Värdkoden är för stor. Kontrollera att du har rätt kod." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Hotkeys" @@ -2962,11 +3082,11 @@ msgstr "Hybrid-Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679 #, c-format @@ -2989,7 +3109,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL-filen är ogiltig!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100 msgid "IPL Settings" @@ -2998,7 +3118,7 @@ msgstr "IPL-inställningar" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "" +msgstr "IPL med okänd kontrollsumma %x" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 @@ -3033,6 +3153,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Ignorera alla ändringar i EFB-formatet.\n" +"Förbättrar prestanda i många spel utan några negativa effekter. Orsakar dock " +"felaktigheter i grafiken i ett litet antal andra spel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" @@ -3042,6 +3167,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Ignorera alla efterfrågor från processorn om att läsa från eller skriva till " +"EFB.\n" +"Förbättrar prestandan i några spel, men kan göra så att vissa spelrelaterade " +"funktioner eller grafikeffekter inte fungerar.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -3073,16 +3204,20 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" +"Den importerade filen har filändelsen gsc\n" +"man har inte en giltig header." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447 msgid "Imported file has invalid length." -msgstr "" +msgstr "Den importerade filen har en ogiltig längd." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" +"Den importerade filen har filändelsen sav\n" +"men har inte en giltig header." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384 msgid "In Game" @@ -3090,11 +3225,11 @@ msgstr "I spelet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Increase Convergence" -msgstr "" +msgstr "Öka konvergens" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Increase Depth" -msgstr "" +msgstr "Öka djup" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Increase Frame limit" @@ -3102,7 +3237,7 @@ msgstr "Höj bildrutegräns" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Increase IR" -msgstr "" +msgstr "Öka intern upplösning" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 @@ -3131,7 +3266,7 @@ msgstr "Sätt in SD-kort" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33 msgid "Insert name here..." -msgstr "" +msgstr "Ange namn här..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249 msgid "Install WAD" @@ -3163,6 +3298,8 @@ msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "has been patched incorrectly." msgstr "" +"Integritetskontroll för %s misslyckades. Skivan är troligtvis korrupt eller " +"har blivit modifierad inkorrekt." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 msgid "Interface" @@ -3191,7 +3328,7 @@ msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:472 msgid "Internal Name:" -msgstr "" +msgstr "Internt namn:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" @@ -3199,7 +3336,7 @@ msgstr "Intern upplösning:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreterare (RIKTIG långsam)" +msgstr "Interpreterare (RIKTIGT långsam)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:383 msgid "Intro" @@ -3207,7 +3344,7 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467 msgid "Invalid bat.map or dir entry." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig bat.map eller katalog" #: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507 #, c-format @@ -3220,11 +3357,11 @@ msgstr "Ogiltig fil" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 msgid "Invalid host" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig värd" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566 msgid "Invalid index" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt index" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 msgid "Invalid recording file" @@ -3244,7 +3381,7 @@ msgstr "Ogiltig söksträng (endast jämna stränglängder stöds)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73 msgid "Invalid value." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt värde." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36 @@ -3254,7 +3391,7 @@ msgstr "Italienska" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italien" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247 @@ -3269,11 +3406,11 @@ msgstr "JIT-kompilator (rekommenderas)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28 msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)" -msgstr "" +msgstr "JITIL-kompilator (långsammare, experimentell)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:505 @@ -3282,7 +3419,7 @@ msgstr "Japanska" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Keep Window on Top" -msgstr "" +msgstr "Visa alltid fönster överst" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" @@ -3297,7 +3434,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tangentbord" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219 @@ -3307,15 +3444,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Tangenter" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169 msgid "Kick Player" -msgstr "" +msgstr "Sparka ut spelare" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:532 @@ -3360,7 +3497,7 @@ msgstr "Vänster spak" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 msgid "Left stick" -msgstr "" +msgstr "Vänster spak" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774 msgid "" @@ -3386,13 +3523,15 @@ msgstr "Mindre än" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licens" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." msgstr "" +"Begränsar spels hastighet till ett angivet antal bildrutor per sekund (full " +"hastighet är 60 för NTSC och 50 för PAL)." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016 msgid "Load" @@ -3497,24 +3636,27 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Läser in anpassade texturer från User/Load/Textures//.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Load from selected slot" -msgstr "" +msgstr "Ladda från vald plats" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:509 msgid "Load state from selected slot" -msgstr "" +msgstr "Läs in snabbsparning från vald plats" #: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." -msgstr "" +msgstr "Laddade %d giltiga funktioner, ignorerade %d ogiltiga funktioner." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:535 msgid "Localhost" -msgstr "" +msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33 msgid "Log" @@ -3559,7 +3701,7 @@ msgstr "M-knapp" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486 msgid "MD5 Checksum:" -msgstr "" +msgstr "MD5-kontrollsumma:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574 @@ -3574,7 +3716,7 @@ msgstr "Huvudspak" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 msgid "Maker" -msgstr "" +msgstr "Skapare" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:478 msgid "Maker ID:" @@ -3606,11 +3748,11 @@ msgstr "Max" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "" +msgstr "Kan leda till prestandaproblem i Wii-menyn och vissa spel." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453 msgid "Memcard already has a save for this title." -msgstr "" +msgstr "Minneskortet har redan en sparning för denna titel." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296 msgid "Memcard already opened" @@ -3653,17 +3795,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:179 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: ClearBlock anropades med ogiltig adress %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:149 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: Read anropades med ogiltig källadress, %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:162 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: Write anropades med ogiltig destinationsadress, %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" @@ -3709,7 +3851,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376 msgid "Monoscopic Shadows" -msgstr "" +msgstr "Monoskopiska skuggor" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" @@ -3856,11 +3998,11 @@ msgstr "Ursprungliga GCI-filer (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Nederländerna" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." -msgstr "" +msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att fixa detta." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34 msgid "New Scan" @@ -3894,7 +4036,7 @@ msgstr "Ingen fil lästes in" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444 msgid "No free directory index entries." -msgstr "" +msgstr "Inga lediga platser för mappar." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "No recorded file" @@ -3903,6 +4045,8 @@ msgstr "Ingen inspelad fil" #: Source/Core/Core/State.cpp:686 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" +"Ingen undo.dtm hittades, avbryter ångring av snabbsparningsinläsning för att " +"förhindra att inspelningen desynkroniseras" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112 #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124 @@ -3957,7 +4101,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162 msgid "Nunchuk stick" -msgstr "" +msgstr "Nunchuk-spak" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" @@ -4078,7 +4222,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 msgid "P&lay Input Recording..." -msgstr "" +msgstr "Spe&la upp inspelning..." #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" @@ -4125,15 +4269,15 @@ msgstr "Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Pause at End of Movie" -msgstr "" +msgstr "Pausa vid slutet av inspelningar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102 msgid "Pause on Focus Lost" -msgstr "" +msgstr "Pausa när fokus förloras" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." -msgstr "" +msgstr "Pausar emulatorn när emulationsfönstret förlorar fokus." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4150,7 +4294,7 @@ msgstr "Perspektiv %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Plattform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 @@ -4190,7 +4334,7 @@ msgstr "Plus-minus" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86 #, c-format msgid "Port %i" -msgstr "" +msgstr "Port %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 @@ -4207,22 +4351,22 @@ msgstr "Efterbehandlingseffekt:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Prefetch Custom Textures" -msgstr "" +msgstr "Ladda anpassade texturer i förhand" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "Tidigt filmslut i PlayController. %u + 8 > %u" +msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "Tidigt filmslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" +msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "Tidigt filmslut i PlayWiimote. %u > %u" +msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210 msgid "Prev Page" @@ -4254,7 +4398,7 @@ msgstr "Töm cache" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Lägg BIOS-ROM i User/GC/{region}." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4363,7 +4507,7 @@ msgstr "Uppdatera spellista" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Region" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:436 @@ -4388,12 +4532,12 @@ msgstr "Rendera till huvudfönstret" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Rendering" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x" -msgstr "" +msgstr "Rapport: GCIFolder skriver till oallokerat block %x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1007 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 @@ -4410,7 +4554,7 @@ msgstr "Resultat" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:560 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Försök igen" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21 msgid "Return" @@ -4423,7 +4567,7 @@ msgstr "Revision:" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53 #, c-format msgid "Revision: %s" -msgstr "" +msgstr "Revision: %s" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186 @@ -4436,7 +4580,7 @@ msgstr "Höger spak" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217 msgid "Right stick" -msgstr "" +msgstr "Höger spak" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 @@ -4446,7 +4590,7 @@ msgstr "Vibration" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Ryssland" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174 msgid "Sa&ve State" @@ -4533,20 +4677,20 @@ msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 msgid "Save state to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Snabbspara på vald plats" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Save to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Spara på vald plats" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -msgstr "" +msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Snabbsparningens film %s är korrupt. Filminspelningen stoppas..." +msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Scaled EFB Copy" @@ -4572,7 +4716,7 @@ msgstr "Skärmdump" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:46 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ta bild: Filen \"%s\" kunde inte öppnas (felkod %d)" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98 msgid "Scroll Lock" @@ -4611,56 +4755,56 @@ msgstr "Välj" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select Columns" -msgstr "" +msgstr "Välj kolumner" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i" -msgstr "" +msgstr "Välj plats %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Select State Slot 1" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Select State Slot 10" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Select State Slot 2" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Select State Slot 3" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Select State Slot 4" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Select State Slot 5" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Select State Slot 6" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Select State Slot 7" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Select State Slot 8" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Select State Slot 9" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats 9" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175 msgid "Select State slot" -msgstr "" +msgstr "Välj snabbsparningsplats" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:814 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 @@ -4727,6 +4871,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" +"Väljer en hårdvaruadapter att använda.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja den första." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" @@ -4736,6 +4883,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select auto." msgstr "" +"Väljer visningsupplösningen i helskärmsläge.\n" +"Detta bör alltid vara större än eller samma som den interna upplösningen. " +"Påverkan på prestandan är obetydlig.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja auto." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" @@ -4756,6 +4908,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n" +"Programvarurenderaren är extremt långsam och är därför bara användbar för " +"att felsöka, så om du inte har en anledning att använda den bör du välja " +"OpenGL här.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" @@ -4768,6 +4926,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Väljer vilket grafik-API som ska användas internt.\n" +"Programvarurenderaren är extremt långsam och är därför bara användbar för " +"att felsöka, så om du inte har en anledning att använda den bör du välja " +"antingen Direct3D eller OpenGL. Beroende på spel och GPU kan varje backend " +"bete sig lite annorlunda, så för att få den bästa upplevelsen är det bra att " +"prova båda och ta den som har minst problem.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:125 msgid "Send" @@ -4784,7 +4950,7 @@ msgstr "Avskiljare" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:86 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." -msgstr "" +msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 msgid "Server rejected traversal attempt" @@ -4808,7 +4974,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 msgid "Sets the GameCube system language." -msgstr "" +msgstr "Ställer in GameCube-systemspråk." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 msgid "" @@ -4816,10 +4982,12 @@ msgid "" "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" +"Sätter Wii-bildläget till 60Hz (480i) istället för 50Hz (576i) för PAL-spel. " +"Vissa spel stödjer inte detta." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 msgid "Sets the Wii system language." -msgstr "" +msgstr "Ställer in Wii-systemspråk." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50 msgid "" @@ -4829,7 +4997,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229 msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMemory: Kan inte skapa filen setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Shake" @@ -4854,7 +5022,7 @@ msgstr "Visa &verktygsfält" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 msgid "Show Australia" -msgstr "" +msgstr "Visa Australien" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313 msgid "Show Defaults" @@ -4874,7 +5042,7 @@ msgstr "Visa bildfrekvens" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Show Frame Counter" -msgstr "" +msgstr "Visa bildruteräknare" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 msgid "Show France" @@ -4886,7 +5054,7 @@ msgstr "Visa GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 msgid "Show Germany" -msgstr "" +msgstr "Visa Tyskland" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Show Input Display" @@ -4906,7 +5074,7 @@ msgstr "Visa Korea" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show Lag Counter" -msgstr "" +msgstr "Visa laggräknare" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:490 msgid "Show Language:" @@ -4918,7 +5086,7 @@ msgstr "Visa logg&konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 msgid "Show Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Visa Nederländerna" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show PAL" @@ -4934,11 +5102,11 @@ msgstr "Visa regioner" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334 msgid "Show Russia" -msgstr "" +msgstr "Visa Ryssland" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Spain" -msgstr "" +msgstr "Visa Spanien" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Show Statistics" @@ -4954,7 +5122,7 @@ msgstr "Visa USA" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Show Unknown" -msgstr "" +msgstr "Visa okänd" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show Wad" @@ -4966,7 +5134,7 @@ msgstr "Visa Wii" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 msgid "Show World" -msgstr "" +msgstr "Visa världen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." @@ -4978,6 +5146,10 @@ msgid "" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " "in major crashes having no explanation at all." msgstr "" +"Visar en meddelanderuta när ett möjligt allvarligt fel har inträffat.\n" +"Om detta inaktiveras går det att undvika irriterande och icke-katastrofala " +"meddelanden, men det kan också göra så att att allvarliga kraschar inte har " +"någon förklaring alls." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838 msgid "Show first block" @@ -5017,6 +5189,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Visar diverse renderingsstatistik.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" @@ -5054,6 +5229,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Hoppar över GPU-synkronisering när EFB-kopior görs. Orsakar grafikproblem i " +"ett litet antal spel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" @@ -5063,6 +5242,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Snabbar upp EFB-till-RAM-kopior en aning genom att uppoffra " +"emuleringsnoggrannhet.\n" +"Om du stöter på något fel, prova att höja noggrannheten för texturcachen " +"eller inaktivera detta alternativ.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478 @@ -5105,6 +5290,9 @@ msgid "" "Stopping video recording.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Något har gått helt fel.\n" +"Videoinspelningen stoppas.\n" +"Videon kommer antagligen innehålla fel." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57 msgid "Sound Settings" @@ -5121,7 +5309,7 @@ msgstr "Mellanslag" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanien" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 @@ -5148,6 +5336,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" +"Anger upplösningen som används för att rendera. En hög upplösning förbättrar " +"den visuella kvaliteten riktigt mycket, men påverkar även GPU-prestandan " +"mycket och kan orsaka buggar i en del spel.\n" +"\"Multipel av 640x528\" är lite långsammare än \"Fönsterstorlek\" men " +"orsakar mindre fel. Generellt sett blir prestandan högre ju lägre den den " +"interna upplösningen är.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja 640x528." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -5159,6 +5355,9 @@ msgid "" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "occasional crashes/glitches." msgstr "" +"Delar upp CPU- och GPU-trådarna så de kan köras på separata kärnor.\n" +"Detta förbättrar prestandan mycket på de flesta moderna datorer, men kan " +"även leda till krascher/buggar ibland." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 msgid "Standard Controller" @@ -5177,7 +5376,7 @@ msgstr "Starta &nätspel" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "Start Re&cording Input" -msgstr "" +msgstr "Starta &inspelning" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Start Recording" @@ -5194,12 +5393,12 @@ msgstr "Ratt" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" -msgstr "" +msgstr "Läge för stereoskopisk 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" -msgstr "" +msgstr "Stereoskopi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5213,7 +5412,7 @@ msgstr "Stoppa" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" -msgstr "" +msgstr "Lagra EFB-kopior endast i texturer" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Stretch to Window" @@ -5230,16 +5429,16 @@ msgstr "Minus" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:53 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" -msgstr "Lyckades exportera fil till %s" +msgstr "Exporterade filen till %s" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:120 msgid "Successfully imported save files" -msgstr "Lyckades importera sparningsfiler" +msgstr "Importerade sparningsfiler" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:100 #, c-format msgid "Sucessfully exported %u saves to %s" -msgstr "" +msgstr "Exporterade %u sparningar till %s" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" @@ -5247,7 +5446,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" -msgstr "" +msgstr "Byt plats på ögon" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "" @@ -5276,7 +5475,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "Syntaxfel" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 @@ -5286,17 +5485,17 @@ msgstr "Systemspråk:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:26 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "TAS Input" -msgstr "TAS-indata" +msgstr "TAS-inmatning" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" -msgstr "" +msgstr "TAS-inmatning - Kontroll %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" -msgstr "" +msgstr "TAS-inmatning - Wiimote %d" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20 msgid "Tab" @@ -5312,7 +5511,7 @@ msgstr "Tabell höger" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 @@ -5355,11 +5554,11 @@ msgstr "Adressen är ogiltig" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514 msgid "The checksum was successfully fixed." -msgstr "" +msgstr "Kontrollsumman fixades utan problem." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." -msgstr "" +msgstr "Den valda mappen finns redan i listan." #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535 #, c-format @@ -5374,6 +5573,8 @@ msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" +"Skivan \"%s\" är korrupt.\n" +"Kontrollsumman av blocket %<%PRIu64> är %08x istället för %08x." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127 @@ -5402,16 +5603,16 @@ msgstr "Filen %s var redan öppen, headerfilen kommer inte att skrivas." #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566 msgid "The name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Namnet kan inte vara tomt" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558 msgid "The name cannot contain the character ','" -msgstr "" +msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" -msgstr "" +msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:144 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." @@ -5419,7 +5620,7 @@ msgstr "Den resulterande dekrypterade AR-koden innehåller inga rader." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." -msgstr "" +msgstr "Sparfilen du försöker kopiera har en ogiltig storlek." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351 msgid "" @@ -5465,10 +5666,13 @@ msgid "" "%s\n" "Only the first 127 will be available" msgstr "" +"Det finns för många GCI-filer i mappen\n" +"%s\n" +"Bara de första 127 kommer vara tillgängliga." #: Source/Core/Core/State.cpp:691 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "" +msgstr "Det finns inget att ångra!" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611 msgid "" @@ -5514,6 +5718,10 @@ msgid "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" +"Den här mjukvaran kan vara inkompatibel med DSP-HLE-emulering. Prova att " +"använda LLE om det här är homebrew.\n" +"\n" +"DSPHLE: Okänd µcode (CRC = %08x) - AX kommer användas." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90 #, c-format @@ -5523,17 +5731,25 @@ msgid "" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" +"Den här mjukvaran kan vara inkompatibel med DSP-HLE-emulering. Prova att " +"använda LLE om det här är homebrew.\n" +"\n" +"DSPHLE: Okänd µcode (CRC = %08x) - AXWii kommer användas." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" +"Det här värdet adderas med konvergensvärdet som har ställts in i " +"grafikkonfigurationen." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" +"Det här värdet multipliceras med djupet som har ställts in i " +"grafikkonfigurationen." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:243 msgid "" @@ -5541,10 +5757,13 @@ msgid "" "developers of the emulator. Please download Dolphin from the official " "website instead: https://dolphin-emu.org/" msgstr "" +"Den här versionen av Dolphin har laddats ner från en webbplats som tar " +"pengar från emulatorns utvecklare. Dolphin bör laddas ner från den " +"officiella hemsidan istället: https://dolphin-emu.org/" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:311 msgid "This will let you manually edit the INI config file." -msgstr "" +msgstr "Detta låter dig redigera INI-kofigueringsfilen manuellt." #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163 @@ -5607,9 +5826,8 @@ msgid "Top" msgstr "Ovan" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Under" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -5633,7 +5851,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" +msgstr "Försökte dekryptera data från en annan volymtyp än Wii-skiva" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:443 msgid "Tried to load an unknown file type." @@ -5645,7 +5863,7 @@ msgstr "Avtryckare" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86 msgid "Trying to create invalid memory card index." -msgstr "" +msgstr "Försöker skapa ett ogiltigt minneskortsindex." #: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -5733,12 +5951,12 @@ msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 #, c-format msgid "Unknown error %x" -msgstr "" +msgstr "Okänt fel %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "" +msgstr "Okänt minneskortsfel" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 #, c-format @@ -5753,7 +5971,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245 msgid "Unofficial version detected" -msgstr "" +msgstr "Inofficiell version upptäckt" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183 @@ -5778,7 +5996,7 @@ msgstr "Använd hex" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" -msgstr "" +msgstr "Använd PAL60-läge (EuRGB60)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100 msgid "Use Panic Handlers" @@ -5792,10 +6010,16 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Använder en mindre exakt algoritm för att beräkna djupvärden.\n" +"Orsakar fel i några fel, men kan ge en hyfsad prestandaacceleration beroende " +"på spel och GPU.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:377 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" +"Gör så att båda ögon använder samma djupbuffert. Vissa spel kräver detta." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 @@ -5820,7 +6044,7 @@ msgstr "Värde: " #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93 msgid "Various Statistics" -msgstr "" +msgstr "Diverse statistik" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Verbosity" @@ -5836,15 +6060,15 @@ msgstr "Volym" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Volym ned" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Volume Toggle Mute" -msgstr "" +msgstr "Volym av/på" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Volym upp" #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485 @@ -5887,7 +6111,7 @@ msgstr "Varning - startar ISO i fel konsolläge!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539 #, c-format msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d" -msgstr "" +msgstr "Varning: Antalet BAT-block %d matchar inte den laddade filheadern %d" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604 #, c-format @@ -5921,9 +6145,9 @@ msgid "" "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" -"Varning: Du läste in en sparning som är efter den aktuella filmen. (byte %u " -"> %u) (bildruta %u > %u). Du borde läsa in en annan sparning innan du " -"fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " +"Varning: Du läste in en sparning som är efter den aktuella inspelningen. " +"(byte %u > %u) (bildruta %u > %u). Du borde läsa in en annan sparning innan " +"du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "inaktiverat." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 @@ -5933,6 +6157,9 @@ msgid "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." msgstr "" +"Varning: Du läste in en sparning vars inspelning slutar före den nuvarande " +"bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) " +"(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 #, c-format @@ -5941,9 +6168,9 @@ msgid "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -"Varning: Du läste in en sparning, vars film misspassar på byte %d (0x%X). Du " -"bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter, eller läsa in denna " -"snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " +"Varning: Du läste in en sparning vars inspelning inte matchar på byte %d (0x" +"%X). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter, eller läsa in " +"denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 @@ -5964,19 +6191,19 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" -"Varning: Du läste in en sparning, vars film misspassar på bildrutan %d. Du " -"bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter, eller läsa in denna " -"snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " +"Varning: Du läste in en sparning vars inspelning inte matchar på bildrutan " +"%d. Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter, eller läsa in " +"denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering.\n" "\n" -"Mer information: Den aktuella filmen är %d bildrutor lång och " -"snabbsparningens film är %d bildrutor lång.\n" +"Mer information: Den aktuella inspelningen är %d bildrutor lång och " +"snabbsparningens inspelning är %d bildrutor lång.\n" "\n" -"På bildrutan %d trycker den aktuella filmen:\n" +"På bildrutan %d trycker den aktuella inspelningen på:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" "\n" -"På bildrutan %d, trycker snabbsparningens film:\n" +"På bildrutan %d trycker snabbsparningens inspelning på:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" @@ -6033,7 +6260,7 @@ msgstr "Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1548 #, c-format msgid "Wiimote %i %s" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %i %s" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510 msgid "Wiimote Connected" @@ -6073,7 +6300,7 @@ msgstr "Arbetar..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Världen" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200 msgid "Write memcards (GC)" @@ -6093,15 +6320,15 @@ msgstr "Skriv till fönster" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778 msgid "XF register " -msgstr "" +msgstr "XF-register " #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 msgid "Yellow" @@ -6117,14 +6344,17 @@ msgid "" "Nothing can be done to handle this properly.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Du har ändrat storlek på fönstret medan video dumpades.\n" +"Det går inte att hantera detta på ett korrekt sätt.\n" +"Videon kommer antagligen innehålla fel." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 msgid "You must choose a game!" -msgstr "" +msgstr "Du måste välja ett spel!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65 msgid "You must enter a name." -msgstr "" +msgstr "Du måste skriva in ett namn." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." @@ -6169,7 +6399,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -6178,7 +6408,7 @@ msgstr "Zero 3-kod stöds inte" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Nollkod som är okänd för Dolphin: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534 @@ -6203,15 +6433,15 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352 msgid "fake-completion" -msgstr "" +msgstr "fake-completion" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952 msgid "s" @@ -6224,25 +6454,3 @@ msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Handling" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tangent" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Vänsterklicka för att ange kortkommando.\n" -#~ "Tryck på mellanslag för att rensa." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Spela/Pausa" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Snabbsparningar" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index fbbcbd17f0..0ecf1d43fb 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -5594,9 +5594,8 @@ msgid "Top" msgstr "Üst" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "Alt" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6208,25 +6207,3 @@ msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Eylem" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tuş" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Tuş belirlemek için sol tıklatın. \n" -#~ "Temizlemek için space'ye basın." - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Oynat/Duraklat" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "Durum Kayıtları" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index dd00cb3385..c226e9502c 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 10:05+0000\n" -"Last-Translator: 天绝星 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "视差图像" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "双节棍控制器" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "英伟达 3D 立体幻镜" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "左右并排" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5532,12 +5532,12 @@ msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "所选目录已经在列表中。" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -"无法将磁盘切换至“新文件名”保存至 .dtm 文件。\n" +"磁盘切换为 \"%s\" 无法保存至 .dtm 文件。\n" "磁盘镜像的文件名不能超过 40 个字符。" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 @@ -5792,9 +5792,8 @@ msgid "Top" msgstr "顶部" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "底部" +msgstr "上下并排" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6406,31 +6405,3 @@ msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1! " #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| 或" - -#~ msgid "&Key Shortcuts" -#~ msgstr "快捷键(&K)" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<请按键>" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "操作" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "按键" - -#~ msgid "Key Shortcuts" -#~ msgstr "快捷键" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "左键单击检测热键。\n" -#~ "按空格清除。" - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "开始/暂停" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "状态存档" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index ce182e514c..3e0ff80767 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -5457,9 +5457,8 @@ msgid "Top" msgstr "上方" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "下方" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6029,25 +6028,3 @@ msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| 或" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<按任意鍵>" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "操作" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "鍵" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to detect hotkeys.\n" -#~ "Enter space to clear." -#~ msgstr "" -#~ "按左鍵檢測快捷鍵。\n" -#~ "按鍵盤空白鍵為清除。" - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "執行/暫停" - -#~ msgid "State Saves" -#~ msgstr "即時存檔"