From 83a3a6ce3043ecc6066c3a4f4eb44daf57886b2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Thu, 2 Jun 2011 23:29:49 +0000 Subject: [PATCH] Update primary pot file. --- ar.po | 1203 +++++++++++++++------------ ca.po | 1222 +++++++++++++++------------ cs.po | 1224 +++++++++++++++------------ da.po | 1132 +++++++++++++------------ de.po | 1227 ++++++++++++++++------------ dolphin-emu.pot | 1132 +++++++++++++------------ el.po | 1230 ++++++++++++++++------------ en.po | 1132 +++++++++++++------------ es.po | 1222 +++++++++++++++------------ fr.po | 1229 ++++++++++++++++------------ he.po | 1139 ++++++++++++++------------ hu.po | 1223 +++++++++++++++------------ it.po | 1223 +++++++++++++++------------ ja.po | 1222 +++++++++++++++------------ ko.po | 1226 ++++++++++++++++------------ nb.po | 1220 +++++++++++++++------------ nl.po | 1214 +++++++++++++++------------ pl.po | 1216 +++++++++++++++------------ pt.po | 1220 +++++++++++++++------------ pt_BR.po | 2087 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- ru.po | 1223 +++++++++++++++------------ sr.po | 1149 ++++++++++++++------------ tr.po | 1226 ++++++++++++++++------------ zh_CN.po | 1220 +++++++++++++++------------ zh_TW.po | 1214 +++++++++++++++------------ 25 files changed, 17213 insertions(+), 13762 deletions(-) diff --git a/ar.po b/ar.po index 232da73fc2..1228a439a1 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:18+0300\n" "Last-Translator: ءيءء <سس>\n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sنسخ%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d هرتز" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&حول البرنامج " @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&حول البرنامج " msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&التشغيل من محرك الاقراص..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "&محاكاة" msgid "&File" msgstr "&ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الاطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&ملء الشاشة" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "&ملء الشاشة" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&مساعدة" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "&تحميل الحالة" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&بطاقه الذكره جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&فتح..." @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "&فتح..." msgid "&Options" msgstr "&خيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&ابداء اللعبه" @@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "&ابداء اللعبه" msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&وضع للقراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "اغلق اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&القائمة" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(معروف)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "16 بت" msgid "32 bit" msgstr "32 بت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "8 بت" msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "<لا شيء>" msgid "" msgstr "<اضغط على مفتاح>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "<النظام>" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" msgid "A game is not currently running." msgstr "هناك لعبة ليست قيد التشغيل حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة الررائع" msgid "Acceleration" msgstr "تسريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr " اسم كرت الشاشه :" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr " اسم كرت الشاشه :" msgid "Add" msgstr "أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" @@ -479,9 +479,9 @@ msgstr "أضف باتش" msgid "Add new pane" msgstr "إضافة جزء جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "أضف..." @@ -515,19 +515,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "اعدادات متقدمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -535,8 +535,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -560,11 +560,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "تنعيم :" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -584,14 +584,14 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "تطبيق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -610,8 +610,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "نسبة العرض :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "صوت الخلفية :" @@ -631,29 +631,34 @@ msgstr "صوت الخلفية :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "حجم النافذة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "حجم النافذة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "اعرض المدخلات تلاها المضاهاة." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -665,10 +670,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "رجوع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "اعدادات الخلفية" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "صوت الخلفية :" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -687,11 +698,11 @@ msgstr "سيء بداية الملف " msgid "Banner" msgstr "بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "بنر:" @@ -699,11 +710,11 @@ msgstr "بنر:" msgid "Bar" msgstr "شريط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -731,7 +742,8 @@ msgstr "اليسار أزرق" msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -740,11 +752,11 @@ msgstr "أسفل" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "يلزم التحكم: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "معطل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "أستعرض" @@ -752,7 +764,7 @@ msgstr "أستعرض" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "لاستعراض الدليل ايزو..." @@ -773,16 +785,16 @@ msgstr "أزرار" msgid "C-Stick" msgstr "العصا الأيمن " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك المعالج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "تمكين التخزين المؤقت عرض قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -792,7 +804,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -804,7 +816,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -819,18 +831,18 @@ msgstr "لا يمكن فتح %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "غير قادر على العثور ويموت بواسطة معالج الاتصال %02x" @@ -846,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -858,7 +870,7 @@ msgstr "مركز" msgid "Change" msgstr "تغيير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص..." @@ -870,7 +882,7 @@ msgstr "تغيير القرص" msgid "Change Game" msgstr "تغيير اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -886,8 +898,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "تغيير هذه ليس لها أي أثر في حين أن المحاكي قيد التشغيل!" @@ -907,27 +919,32 @@ msgstr "بحث عن اسرار" msgid "Cheats Manager" msgstr "قائمة الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "اختيار دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "اختيار ملف لفتح" @@ -935,14 +952,14 @@ msgstr "اختيار ملف لفتح" msgid "Choose a memory card:" msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -971,10 +988,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -999,7 +1016,7 @@ msgstr "الأمر" msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" @@ -1016,7 +1033,7 @@ msgstr "اختيار ضغط ايزو..." msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "اعدادات" @@ -1035,7 +1052,7 @@ msgstr "اعدادات التحكم" msgid "Configure Pads" msgstr "تكوين منصات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "اعدادات..." @@ -1045,8 +1062,9 @@ msgstr "اعدادات..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1054,11 +1072,11 @@ msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة" msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr " توصيل ويموت%i" @@ -1100,7 +1118,7 @@ msgstr "عصا تحكم" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIتحويل إلى " -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" @@ -1109,7 +1127,7 @@ msgstr "فشل نسخ" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "الأساسية" @@ -1123,7 +1141,7 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1134,12 +1152,12 @@ msgstr "" "backup. يرجى ملاحظة أن جيم كيوب الأصلي وأقراص الوي لا يمكن قراءتها من قبل " "معظم أجهزة الكمبيوتر محركات الأقراص دي في دي." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "لا يمكن حفظ %s" @@ -1159,11 +1177,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1176,7 +1194,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "الاحصاء :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "البلد:" @@ -1190,21 +1208,21 @@ msgstr "إنشاء رموز اسرار" msgid "Create new perspective" msgstr "إنشاء منظور جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr " KDE-Look.org تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" " Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr " VistaIcons.com تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" " black_rider and published on ForumW.org > Web DevelopmentsCreated by " @@ -1215,11 +1233,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "المنشئ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "محصول" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1230,12 +1248,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هاك مخصص العرض" @@ -1243,11 +1261,11 @@ msgstr "هاك مخصص العرض" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "اعدادات هاك مخصص العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "تخصيص بعض المعلمات العرض على إملائي." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Czech" @@ -1255,40 +1273,40 @@ msgstr "Czech" msgid "D-Pad" msgstr "الاسهم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "اعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD اصل :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1296,7 +1314,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "التاريخ :" @@ -1317,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "التصحيح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" @@ -1343,7 +1361,7 @@ msgstr "فك ايزو" msgid "Default" msgstr "الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "ايزو الافتراضية :" @@ -1365,7 +1383,7 @@ msgstr "حذف الحفظ" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "تسجيل الخيارات" @@ -1386,8 +1404,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "أداة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "اعدادات الجهاز" @@ -1395,11 +1413,11 @@ msgstr "اعدادات الجهاز" msgid "Dial" msgstr "الاتصال الهاتفي" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1409,30 +1427,34 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "تعطيل الضباب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "تعطيل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "بكسل العمق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Texturesتعطيل " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1441,7 +1463,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1451,14 +1473,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "القرص" @@ -1467,11 +1489,11 @@ msgstr "القرص" msgid "Disc Read Error" msgstr "خطأ قراءة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1483,20 +1505,20 @@ msgstr "اعرض المدخلات تلاها المضاهاة." msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s اعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "موقع دولفين" @@ -1504,7 +1526,7 @@ msgstr "موقع دولفين" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "اعدادات دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "اعدادات تحكم الوي" @@ -1512,20 +1534,20 @@ msgstr "اعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "اعدادات تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "اعدادات تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دولفين على مدونة قوقل" @@ -1571,46 +1593,46 @@ msgstr "الطبول" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1618,7 +1640,7 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "خروج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB نسخة المناطق" @@ -1640,7 +1662,7 @@ msgstr "أوروبا" msgid "Early Memory Updates" msgstr "بداية تحديث الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "تحرير" @@ -1656,12 +1678,12 @@ msgstr "تعديل الاعدادات" msgid "Edit Patch" msgstr "تعديل الباتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "تعديل المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "تحرير..." @@ -1669,7 +1691,7 @@ msgstr "تحرير..." msgid "Effect" msgstr "تأثير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1677,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1686,7 +1708,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1701,25 +1723,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "محاكاة ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "إعدادات العرض " - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1727,7 +1745,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Enable Audio Throttle" @@ -1739,16 +1757,16 @@ msgstr "BAT تمكين" msgid "Enable Block Merging" msgstr "تمكين منع الدمج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "تمكين التخزين المؤقت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1756,11 +1774,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "تمكن المعالج ثنائي النواة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "تمكن المعالج ثنائي النواة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "تمكين الاختصارات" @@ -1768,7 +1786,7 @@ msgstr "تمكين الاختصارات" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "تمكين تخطي الخمول" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "تخطي حالة الخمول لزيادة السرعة" @@ -1776,24 +1794,25 @@ msgstr "تخطي حالة الخمول لزيادة السرعة" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "تمكين شاشة التوقف" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "تمكين شاشة عريضة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار السلكي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1812,7 +1831,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "تمكين صفحات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1825,17 +1860,25 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "يمكن توقعات مخصص هاك" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1846,13 +1889,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "نهاية" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" @@ -1874,7 +1918,7 @@ msgstr "دخول 1/%d" msgid "Equal" msgstr "المساواة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1916,7 +1960,7 @@ msgstr "للخروج مع المحاكي" msgid "Export Failed" msgstr "فشل تصدير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "فشل تصدير" @@ -1924,7 +1968,7 @@ msgstr "فشل تصدير" msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل..." @@ -1952,7 +1996,7 @@ msgstr "تصدير حفظ باسم..." msgid "Extension" msgstr "تمديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "معلمة إضافية" @@ -1965,44 +2009,44 @@ msgstr "معلمة إضافية" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج..." @@ -2018,7 +2062,7 @@ msgstr "لاعبين" msgid "FRANCE" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "الحجم :" @@ -2034,7 +2078,7 @@ msgstr "لم اسمع!" msgid "Failed to download codes." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" @@ -2113,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2131,11 +2175,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" @@ -2143,7 +2187,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr " لا يعمل في كل لعبة MMU إصدار سريع من." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "لاعبين" @@ -2180,16 +2224,16 @@ msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة ذاكر msgid "File not compressed" msgstr "ملف غير مضغوط " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" @@ -2201,19 +2245,19 @@ msgstr "أول بلوك" msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2221,7 +2265,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2252,7 +2296,7 @@ msgstr "الإطار" msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2264,7 +2308,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار " msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "حد الإطار:" @@ -2272,13 +2316,13 @@ msgstr "حد الإطار:" msgid "Frames To Record" msgstr "إطارات لتسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "French" @@ -2291,27 +2335,24 @@ msgstr "الحنق" msgid "From" msgstr "من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "شاشه كامله" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "دقة العرض :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "اعداد الصوره" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" @@ -2327,7 +2368,7 @@ msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" msgid "Game not found!!" msgstr "لم يتم العثور على لعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "اعدادات معينه للعبه" @@ -2335,7 +2376,7 @@ msgstr "اعدادات معينه للعبه" msgid "GameConfig" msgstr "اعدادات اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "جيم كيوب" @@ -2343,12 +2384,12 @@ msgstr "جيم كيوب" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "اعدادات تحكم جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "اعدادات تحكم جيم كيوب" @@ -2364,15 +2405,21 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "عام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "واجهة إعدادات" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "German" @@ -2381,11 +2428,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" @@ -2393,7 +2440,7 @@ msgstr "إعدادات الرسومات" msgid "Greater Than" msgstr "أكبر من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2404,7 +2451,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2424,11 +2471,11 @@ msgstr "اليمين أخضر" msgid "Guitar" msgstr "غيتار" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2436,7 +2483,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2462,20 +2509,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "إخفاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "إظهار الأخطاء شادر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "إخفاء المؤشر عندما يكون أكثر من نافذة وتقديم إطار جعل لديه التركيز." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "اعرض المدخلات تلاها المضاهاة." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2490,12 +2539,12 @@ msgstr "هوست" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "اعدادات الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2521,7 +2570,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL اعدادات" @@ -2533,15 +2582,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR المؤشر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "مجلد الايزو" @@ -2558,18 +2607,18 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تغيير شكل المحاكاة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2578,7 +2627,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2611,7 +2660,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2622,7 +2671,7 @@ msgstr "" "تعطيل الضباب. تحسين الأداء ولكن لأسباب الخلل في الألعاب التي تعتمد على " "مضاهاة الضباب المناسبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2631,7 +2680,7 @@ msgid "" msgstr "" "تعطيل الإضاءة. يحسن الأداء ولكن يؤدي الاضاءه لتختفي في الألعاب التي تستخدمها." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "في لعبة" @@ -2660,11 +2709,11 @@ msgstr "مدخلات المصدر" msgid "Insert" msgstr "إدراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "إدراج رمز المشفرة أو فك شفرة هنا..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " @@ -2689,11 +2738,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "واجهة إعدادات" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة إعدادات" @@ -2712,16 +2766,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "دقة العرض :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (بطيئة جدا)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "مقدمة" @@ -2763,9 +2817,9 @@ msgstr "تسجيل الملف غير صالح" msgid "Invalid state" msgstr "غير صالح حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2773,16 +2827,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompiler (تجريبي )" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2794,8 +2848,8 @@ msgstr "كوريا" msgid "Key" msgstr "المفتاح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2813,7 +2867,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "اللغة :" @@ -2858,11 +2912,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "أقل من" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2902,18 +2960,17 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Load Wii System Menu %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Load Wii System Menu %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2932,8 +2989,9 @@ msgstr "تحميل الملف المحدد (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "المحلية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "قفل انوية المعالج" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -2989,14 +3047,19 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "بطاقة الذاكرة لديه بالفعل باستثناء هذا العنوان" @@ -3027,7 +3090,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3046,11 +3109,17 @@ msgstr "القائمة" msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "الميكروفون" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "اعدادات منوعة" @@ -3059,7 +3128,7 @@ msgstr "اعدادات منوعة" msgid "Modifier" msgstr "معدل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3080,7 +3149,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "محرك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3095,6 +3164,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "" @@ -3181,7 +3256,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "الاسم :" @@ -3253,7 +3328,7 @@ msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3261,7 +3336,7 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" @@ -3306,7 +3381,7 @@ msgstr "تسريع ننشوك" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "موافق" @@ -3318,7 +3393,7 @@ msgstr "الهدف" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -3332,7 +3407,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "فتح" @@ -3344,7 +3419,7 @@ msgstr "فتح المجلد المتضمن" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف..." @@ -3362,11 +3437,11 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3394,7 +3469,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3410,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "الإخراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "تشغيل التسجيل..." @@ -3455,22 +3531,22 @@ msgstr "قسم %i" msgid "Patches" msgstr "باتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "مسارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "بكسل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "مثالي" @@ -3479,9 +3555,9 @@ msgstr "مثالي" msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -3494,7 +3570,7 @@ msgstr "تشغيل التسجيل" msgid "Play/Pause" msgstr "بدأ/ايقاف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "القابلة للتشغيل" @@ -3506,7 +3582,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد..." @@ -3518,23 +3594,23 @@ msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "تحكم 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "تحكم 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "تحكم 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "تحكم 4" @@ -3550,15 +3626,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة شادر :" @@ -3591,7 +3667,7 @@ msgstr "الملف الشخصي" msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "إزالة الكاش" @@ -3618,7 +3694,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "رام" @@ -3634,7 +3710,7 @@ msgstr "قوه" msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "حقيقي" @@ -3647,8 +3723,9 @@ msgstr "ويموت حقيقي " msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "إعادة توصيل تأكيد ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "إعادة توصيل على حالة تحميل ويموت " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3677,7 +3754,7 @@ msgstr "اليسار أحمر" msgid "Red Right" msgstr "اليمين أحمر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3687,7 +3764,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -3696,7 +3773,7 @@ msgstr "تحديث" msgid "Refresh List" msgstr "تحديث قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث قائمه الالعاب" @@ -3705,28 +3782,24 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "استئناف دولفين من الدليل تثبيت وحفظ من هناك" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "إزالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "اللازمة لاستعمال الخط القرص اليابانية." @@ -3757,11 +3830,11 @@ msgstr "العصا الايمن" msgid "Rumble" msgstr "هزاز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -3769,17 +3842,17 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "آمنة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "معدل العينة :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -3824,8 +3897,8 @@ msgstr "8 حفظ حالة" msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم..." @@ -3833,7 +3906,7 @@ msgstr "حفظ باسم..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "حفظ المنظور الحالي" @@ -3846,7 +3919,7 @@ msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -3858,7 +3931,7 @@ msgstr "بحث ايزو" msgid "Scanning..." msgstr "فحص..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "التقاط صوره" @@ -3870,7 +3943,7 @@ msgstr "انتقل تأمين" msgid "Search Filter" msgstr "بحث فلتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "البحث المجلدات الفرعية" @@ -3885,16 +3958,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -3909,27 +3982,23 @@ msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" msgid "Select floating windows" msgstr "اختر النوافذ العائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "اختر وضوح لوضع ملء الشاشة" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -3944,11 +4013,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "تحديد الخط" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "إرسال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "موضع الاستشعار:" @@ -3956,11 +4045,11 @@ msgstr "موضع الاستشعار:" msgid "Separator" msgstr "الفاصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي الأجهزة مثل استخدام محول شبكة" @@ -3969,7 +4058,7 @@ msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي msgid "Set" msgstr "ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "تعيين وحدة التحكم ياباني" @@ -3996,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "اعدادات..." @@ -4008,109 +4097,109 @@ msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "الاسم المختصر :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "اظهار &لوحة المراقبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "اظهار السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "عرض شريط الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "أظهر شريط الأدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "اظهر محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB نسخة المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "أظهر عدد الاطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "إيطاليا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "أظهر اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "عرض سجل الاعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "اوروبا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض الاجهزه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "إظهار المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "مختلف الإحصاءات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Wad اظهار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4137,7 +4226,7 @@ msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " msgid "Show save title" msgstr "إظهارعنوان الحفظ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4149,11 +4238,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "إظهار رسالة المساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4164,7 +4253,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "جانبية ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4172,19 +4261,20 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "تخطي بيوس الجيم كيوب" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "تخطي بيوس الجيم كيوب" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4192,7 +4282,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4202,17 +4292,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "فتحة %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "A خانة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "B خانة " @@ -4220,11 +4310,20 @@ msgstr "B خانة " msgid "Snapshot" msgstr "لقطة" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" @@ -4242,17 +4341,17 @@ msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" msgid "Space" msgstr "مجال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "حجم الصوت :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4290,7 +4389,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "بدء التسجيل" @@ -4298,14 +4397,6 @@ msgstr "بدء التسجيل" msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "بدء في كمال ملء الشاشة" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "بدء التقديم في إطار وضع ملء الشاشة." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -4319,13 +4410,13 @@ msgid "Stick" msgstr "عصا" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "اغلق اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4334,7 +4425,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" @@ -4359,8 +4450,8 @@ msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" @@ -4385,8 +4476,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "الجدول الأيمن" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" @@ -4394,21 +4485,21 @@ msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" msgid "Test" msgstr "اختبار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "الملمس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "إزالة الكاش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "الشكل الملمس" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" @@ -4420,7 +4511,7 @@ msgstr "عنوان غير صالح" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" @@ -4458,7 +4549,11 @@ msgstr "يمكن أن يكون اسم لا يتم فارغا" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "يمكن أن يكون اسم لا تحتوي على الأحرف '،'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4493,7 +4588,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4502,11 +4597,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "ثيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "اختيار ثيم خاظئ" @@ -4528,23 +4623,22 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "هذا يمكن أن يسبب بطء في القائمة لوى وبعض الألعاب." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4553,11 +4647,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr " BGM هذا وتستخدم لتشغيل مسارات الموسيقى ، مثل." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4593,15 +4687,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "الأعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4623,7 +4718,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4652,7 +4747,15 @@ msgstr "غير معروف" msgid "USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "غير محدود %i" @@ -4670,7 +4773,7 @@ msgstr "غير معروف" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4706,23 +4809,24 @@ msgstr "التحديث" msgid "Upright Wiimote" msgstr "ويموت مستقيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "(PAL60) استخدم وضع " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "للحد عدد الاطارات" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&ملء الشاشة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "استخدام الهيكس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4730,7 +4834,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4739,11 +4843,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "فائدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" @@ -4763,19 +4867,15 @@ msgstr "القيمة:" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "خلفية الفيديو :" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "حجم صوت" @@ -4786,7 +4886,7 @@ msgstr "حجم صوت" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4794,6 +4894,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -4838,7 +4939,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة واسعة هاك" @@ -4846,19 +4947,24 @@ msgstr "شاشة واسعة هاك" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD اصل :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -4866,12 +4972,12 @@ msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "ويموت" @@ -4888,34 +4994,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "ويموت متصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "محرك ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "اعدادات ويموت" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "اعدادات ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "ستمكن المسح التدريجي خيار في حالة دعم بواسطة البرامج." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "حجم النافذة :" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "نافذة الطول لوضع إطارات" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "نافذة عرض لوضع إطارات" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "نوافذ اليسار" @@ -4932,7 +5018,7 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -4989,17 +5075,17 @@ msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قي msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين من أجل التغيير نافذ المفعول." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5007,7 +5093,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP هاك" @@ -5025,7 +5111,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[انتظار]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5037,7 +5123,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[مخصص]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5048,7 +5134,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5061,7 +5147,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^أضف " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5097,7 +5183,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -5140,15 +5226,29 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Could not copy %s to %s" #~ msgstr "لا يمكن نسخ %s to %s" +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "إعدادات العرض " + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU Access تمكين" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "OpenCL تمكين " +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "تمكين شاشة التوقف" + #~ msgid "Fractional" #~ msgstr "جزئي" +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "اعداد الصوره" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "إخفاء المؤشر عندما يكون أكثر من نافذة وتقديم إطار جعل لديه التركيز." + #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgstr "إلى القائمة الويwadتثبيت..." @@ -5161,12 +5261,18 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "العرض الإحصائيات" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "تقديم" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "النطاق :" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "اختر وضوح لوضع ملء الشاشة" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "قائمة النظام المستخرجة من قسم من قرص التحديث wad حدد" @@ -5176,3 +5282,30 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Show the number of frames rendered per second." #~ msgstr "إظهار عدد الإطارات المقدمة في الثانية الواحدة" + +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "بدء في كمال ملء الشاشة" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "بدء التقديم في إطار وضع ملء الشاشة." + +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "للحد عدد الاطارات" + +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "خلفية الفيديو :" + +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "اعدادات ويموت" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "ستمكن المسح التدريجي خيار في حالة دعم بواسطة البرامج." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "حجم النافذة :" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "نافذة الطول لوضع إطارات" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "نافذة عرض لوضع إطارات" diff --git a/ca.po b/ca.po index 50c2d3361f..8a2e906792 100644 --- a/ca.po +++ b/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 19:38+0100\n" "Last-Translator: Jordi Coma \n" "Language-Team: \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\"%s \" no existeix. \n" "Crear una nova targeta de memòria de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "%u blocs lliures; %u Entrades Lliures" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&Sobre ..." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "&Sobre ..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrencar des de la unitat de DVD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punts d'interrupció" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Emulació" msgid "&File" msgstr "&Arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Abança imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "&Pantalla completa" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configuració de &gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configuració de &tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "&Càrrega estat" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de targeta de memòria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Memòria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Obrir ..." @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "&Obrir ..." msgid "&Options" msgstr "&Opcions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Executar" @@ -226,39 +226,39 @@ msgstr "&Executar" msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modalitat de només &lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualitzar llista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&So" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Visualitza" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "(-) + ZAprop" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONEGUT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(Deshabilitat)" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "16 bits" msgid "32 bit" msgstr "32 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "8 bits" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Una finestra de «NetPlay» ja és oberta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "No s'està executant cap joc actualment." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Sobre Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulació acurada de Vbeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Action Replay: Codi Normal %i: %08x subtipus invàlid (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Afegeix codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Afegeix Pegat" @@ -523,9 +523,9 @@ msgstr "Afegeix Pegat" msgid "Add new pane" msgstr "Afegeix un nou panell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Afegir ..." @@ -573,19 +573,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tots els arxius GC / Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -593,8 +593,8 @@ msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC o Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -618,11 +618,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrat anisotròpic:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "«Apploader» té una mida dolenta ...realment és un «apploader»?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "«Apploader» no ha pogut carregar des de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -642,14 +642,14 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" @@ -671,8 +671,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà irrecuperable!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Relació d'aspecte:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Suport d'àudio:" @@ -692,33 +692,34 @@ msgstr "Suport d'àudio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Mida de la finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"La mida automàtica de la finestra ha de coincidir amb la resolució de " -"sortida del joc ajustada per l'escala de EFB. \n" -"El millor és establir la relació d'aspecte perquè es pugui ajustar quant " -"s'utilitzi aquest." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Mida de la finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "Mostra les entrades llegides per l'emulador." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -730,10 +731,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tornar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del Suport" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Suport d'àudio:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -752,11 +759,11 @@ msgstr "Mala capçalera a l'arxiu" msgid "Banner" msgstr "Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Detalls del Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Imatge:" @@ -764,11 +771,11 @@ msgstr "Imatge:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -796,7 +803,8 @@ msgstr "Blau esquerra" msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Abaix" @@ -805,11 +813,11 @@ msgstr "Abaix" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controls enllaçats: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Trencat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Examinar" @@ -817,7 +825,7 @@ msgstr "Examinar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Examineu un directori ISO ..." @@ -838,16 +846,16 @@ msgstr "Botons" msgid "C-Stick" msgstr "Palanca-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Habilitar la mostra de llista de memòria cau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -857,7 +865,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -884,7 +892,7 @@ msgstr "No es pot obrir% s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -892,12 +900,12 @@ msgstr "" "No es pot usar aquest arxiu com una targeta de memòria. \n" "Està tractant d'usar el mateix arxiu en les dues ranures?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "No es pot trobar WiiMote per bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No es pot trobar l'identificador de connexió WiiMote %02x" @@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "No es pot llegir des del connector DVD - Interfície DVD: Error greu" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Change" msgstr "Canviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Canviar &Disc ..." @@ -937,7 +945,7 @@ msgstr "Canviar Disc" msgid "Change Game" msgstr "Canvi de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -953,8 +961,8 @@ msgstr "Canvia el signe del paràmetre zLluny (després de correcció)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Canvia el signe del paràmetre zAprop (després de correcció)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa!" @@ -974,27 +982,32 @@ msgstr "Cerca trucs" msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (simplificat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Xinès (tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Tria un directori arrel del DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Tria un directori arrel del DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Triar una ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Trieu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Trieu un arxiu per obrir" @@ -1002,7 +1015,7 @@ msgstr "Trieu un arxiu per obrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Triar una targeta de memòria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1010,8 +1023,8 @@ msgstr "" "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "partir de només els directoris)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Seleccioneu la carpeta on extreure" @@ -1042,10 +1055,10 @@ msgstr "" "Client desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay s'ha " "desactivat. Haurà d'aturar manualment el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1070,7 +1083,7 @@ msgstr "Comanda" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" @@ -1087,7 +1100,7 @@ msgstr "Comprimir ISOs seleccionades ..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Configuració" @@ -1106,7 +1119,7 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." @@ -1116,8 +1129,9 @@ msgstr "Configuració..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar per aturar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1125,11 +1139,11 @@ msgstr "Confirmar per aturar" msgid "Connect" msgstr "Connectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connectar el teclat USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connectar Wiimote %i" @@ -1171,7 +1185,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallada" @@ -1180,7 +1194,7 @@ msgstr "Copia fallada" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a la targeta de memòria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Nucli" @@ -1194,7 +1208,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1205,12 +1219,12 @@ msgstr "" "Wii. Els discs originals de Gamecube i Wii no es poden llegir per la majoria " "de lectors DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No s'ha pogut desar %s" @@ -1237,11 +1251,11 @@ msgstr "" "Esteu executant Dolphin des d'un CD / DVD, o l'arxiu de targeta de memòria " "està protegit contra escriptura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1254,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Compta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1268,21 +1282,21 @@ msgstr "Crear Codi AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear una nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creat per KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creat per Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creat per VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creat per black_rider i publicat en ForumW.org > Web Developments" @@ -1290,11 +1304,11 @@ msgstr "Creat per black_rider i publicat en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Retallar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1305,12 +1319,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Atenuar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori actual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projecció personalitzada" @@ -1318,11 +1332,11 @@ msgstr "Projecció personalitzada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuració de la projecció personalitzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Configuració d'alguns paràmetres de projecció Ortogràfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Txec" @@ -1330,40 +1344,41 @@ msgstr "Txec" msgid "D-Pad" msgstr "Direcció digital" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intèrpret DSP LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE al fil d'execució" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Configuració DSP " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "Arrel del DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Danès" @@ -1371,7 +1386,7 @@ msgstr "Danès" msgid "Data Size" msgstr "Mida de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1392,7 +1407,7 @@ msgstr "Zona morta" msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Depuració" @@ -1418,7 +1433,7 @@ msgstr "Descomprimint ISO" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO per defecte:" @@ -1440,7 +1455,7 @@ msgstr "Eliminar partida desada" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Enregistrant Opcions" @@ -1462,8 +1477,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Configuració del dispositiu" @@ -1471,11 +1486,11 @@ msgstr "Configuració del dispositiu" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1487,30 +1502,34 @@ msgstr "" "Ha fallat la suma de comprovació\n" "i també ha fallat la comprovació de la suma de la copia del directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Desactivar boira" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar boira" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar il·luminació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Profunditat de píxels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1519,7 +1538,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1529,14 +1548,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1545,11 +1564,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1561,20 +1580,20 @@ msgstr "Mostra les entrades llegides per l'emulador." msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Lloc &Web Dolphin" @@ -1582,7 +1601,7 @@ msgstr "Lloc &Web Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuració de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuració de Wiimote emulat" @@ -1590,20 +1609,20 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuració del control GC Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuració Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin a &Google Code" @@ -1653,30 +1672,30 @@ msgstr "Tambors" msgid "Dummy" msgstr "Maniquí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Bolcat de destinació EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Bolcat d'imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Bolcat de textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1684,16 +1703,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Bolcat de textures a l'usuari / descàrrega / Textures / /" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -1701,7 +1720,7 @@ msgstr "Holandès" msgid "E&xit" msgstr "&Sortir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Copiar Regions" @@ -1727,7 +1746,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualitzacions recents de memòria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -1743,12 +1762,12 @@ msgstr "Modificar configuració" msgid "Edit Patch" msgstr "Modificar el pagat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modificar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Modificació ..." @@ -1756,7 +1775,7 @@ msgstr "Modificació ..." msgid "Effect" msgstr "Efecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1764,7 +1783,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1773,7 +1792,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1788,25 +1807,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Configuració de pantalla de l'emulador" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1814,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar la regulació de so" @@ -1826,16 +1841,16 @@ msgstr "Habilita les millors tècniques disponibles" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilita fusió de Bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar memòria cau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" @@ -1843,11 +1858,11 @@ msgstr "Habilitar Música DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" @@ -1855,7 +1870,7 @@ msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilita salt d'inactiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilita salt d'inactiu (acceleració)" @@ -1863,24 +1878,25 @@ msgstr "Habilita salt d'inactiu (acceleració)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Activar el protector de pantalla (reducció de desgast)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar malla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1905,7 +1921,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar pàgines" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1923,10 +1955,18 @@ msgstr "" "Gestió de memòria. Precisa en el maquinari, però lent per emular. " "(Activat=compatible, Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Activa la modificació personalitzada de projecció" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1935,7 +1975,7 @@ msgstr "" "Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. " "(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1946,13 +1986,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fi" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Anglès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Millores" @@ -1974,7 +2015,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2021,7 +2062,7 @@ msgstr "Sortir de Dolphin amb emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallada d'exportació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportar fitxer" @@ -2029,7 +2070,7 @@ msgstr "Exportar fitxer" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar gravació ..." @@ -2057,7 +2098,7 @@ msgstr "Desar exportació com a..." msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Paràmetre addicional" @@ -2070,44 +2111,44 @@ msgstr "Paràmetre addicional" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paràmetre addicional útil només a ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extreure tots els arxius ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extreure «Apploader» ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extreure DOL ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extreure del repertori ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Extreure arxiu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extreure partició ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extraient ..." @@ -2123,7 +2164,7 @@ msgstr "Jugador FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Mida FST:" @@ -2139,7 +2180,7 @@ msgstr "Error a l'escoltar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" @@ -2239,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF" @@ -2257,11 +2298,11 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera per %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera pel fitxer% d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps natius" @@ -2270,7 +2311,7 @@ msgstr "Carregar Mipmaps natius" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versió ràpida de la MMU. No funciona per a tots els jocs." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Jugador fifo" @@ -2311,16 +2352,16 @@ msgstr "L'arxiu no es pot reconèixer com una targeta de memòria" msgid "File not compressed" msgstr "Arxiu no comprimit" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Mode d'obertura desconegut: 0x% 02x " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema d'arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini' Tipus de fitxer és desconegut! no s'obre!" @@ -2332,20 +2373,20 @@ msgstr "Primer Bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Arregla les sumes de comprovació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Força Filtrat Bi/trilineal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2358,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Millora la qualitat de la textura (sobretot quan s'utilitza una alta " "resolució interna), però causa problemes tècnics en alguns jocs." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2394,7 +2435,7 @@ msgstr "Imatge" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Bolcat d'imatges utilitza FFV1" @@ -2407,7 +2448,7 @@ msgstr "Rang d'imatges" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta imatge&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit d'imatges/s:" @@ -2415,13 +2456,13 @@ msgstr "Limit d'imatges/s:" msgid "Frames To Record" msgstr "Imatges a Enregistrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francès" @@ -2434,27 +2475,24 @@ msgstr "Trasts" msgid "From" msgstr "de" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolució de pantalla a pantalla completa:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arxiu de GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "Control GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "Configuració Gràfica" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID del Joc:" @@ -2470,7 +2508,7 @@ msgstr "El joc no està funcionant!" msgid "Game not found!!" msgstr "Joc no trobat!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuració de jocs específics" @@ -2478,7 +2516,7 @@ msgstr "Configuració de jocs específics" msgid "GameConfig" msgstr "Configuració de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2486,12 +2524,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configuració control «&Gamecube»" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuració control Gamecube" @@ -2509,15 +2547,21 @@ msgstr "" "Codi Gecko ha fallat a executar (CT%i CST%i) (%s) \n" "(Pot ser un codi incorrecte o el tipus de codi encara no està suportat.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Configuració d'interfície" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Alemany" @@ -2528,11 +2572,11 @@ msgstr "" "Aconseguir codi AR: l'índex és major que la grandària de la llista de codis " "%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuració de gràfics" @@ -2540,7 +2584,7 @@ msgstr "Configuració de gràfics" msgid "Greater Than" msgstr "Més gran que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2551,7 +2595,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Grec" @@ -2571,11 +2615,11 @@ msgstr "Verd dret" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "S'ha cridat HCI_CMD_INQUIRY , si us plau informeu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2583,7 +2627,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2616,22 +2660,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Mostrar els errors de ombres («shaders»)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "" -"Oculta el cursor quan està sobre la finestra de renderitzat i la finestra de " -"representació té el focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "Mostra les entrades llegides per l'emulador." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2646,12 +2690,12 @@ msgstr "Amfitrió" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tecla d'accés de configuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" @@ -2683,7 +2727,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinació dolenta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" @@ -2695,15 +2739,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Punter IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilitat d'IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Detalls d'ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Directoris ISO:" @@ -2722,7 +2766,7 @@ msgstr "" "Si el FPS és irregular, aquesta opció pot ser útil. (Activat = compatible, " "Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2731,12 +2775,12 @@ msgstr "" "del joc complet (NTSC: 60, PAL: 50), també cal desactivar la regulació de so " "DSP per a fer-ho efectiu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Emular als canvis de format" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2745,7 +2789,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2782,7 +2826,7 @@ msgstr "" "L'Arxiu importat té extensio sav \n" "però la capçalera és incorrecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2793,7 +2837,7 @@ msgstr "" "Desactivar boira. Millora el rendiment, però causa problemes tècnics en els " "jocs que es basen en l'emulació de boira adequada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2803,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Desactivar la il·luminació. Millora el rendiment, però les causa la " "desaparició il·luminació en els jocs que l'utilitzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "En Joc" @@ -2832,11 +2876,11 @@ msgstr "Font d'entrada" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inseriu el codi xifrat o desxifrat aquí ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir la targeta SD" @@ -2863,11 +2907,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "encara." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Configuració d'interfície" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuració d'interfície" @@ -2888,16 +2937,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució de pantalla a pantalla completa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intèrpret (molt lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Introducció" @@ -2942,9 +2991,9 @@ msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" msgid "Invalid state" msgstr "Estat invàlid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italià" @@ -2952,16 +3001,16 @@ msgstr "Italià" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador JITIL experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" @@ -2973,8 +3022,8 @@ msgstr "COREA" msgid "Key" msgstr "Clau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Corea" @@ -2992,7 +3041,7 @@ msgstr "Botó L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analògic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3044,11 +3093,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menys de" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Textures d'alta resolució" @@ -3089,18 +3142,17 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3121,8 +3173,9 @@ msgstr "Carrega els fitxer especificats (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Bloca els fils d'execució als nuclis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3180,14 +3233,19 @@ msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Fabricant:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La targeta de memòria ja té una entrada amb aquest títol." @@ -3222,7 +3280,7 @@ msgstr "" "Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Feu còpies de seguretat abans " "d'usar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3247,11 +3305,17 @@ msgstr "Menú" msgid "Mic" msgstr "Micròfon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Micròfon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Altres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Altres Configuracions" @@ -3260,7 +3324,7 @@ msgstr "Altres Configuracions" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3281,7 +3345,7 @@ msgstr "Motion Plus®" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3296,6 +3360,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Múltiple" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Afegir" @@ -3382,7 +3452,7 @@ msgstr "NP Amunt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -3454,7 +3524,7 @@ msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" msgid "None" msgstr "Cap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruega Bokmaal" @@ -3462,7 +3532,7 @@ msgstr "Noruega Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Sense establir" @@ -3507,7 +3577,7 @@ msgstr "Acceleració del Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "Acceptar" @@ -3519,7 +3589,7 @@ msgstr "Objecte" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -3533,7 +3603,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Només queden %d blocs disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Obrir" @@ -3545,7 +3615,7 @@ msgstr "Obrir directori &contingut" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Obre fitxer ..." @@ -3563,12 +3633,12 @@ msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Activar descodificador de textura OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Activar descodificador de textura OpenMP" @@ -3599,7 +3669,8 @@ msgstr "" "Feu clic dret i exporteu totes les partides desades,\n" "i importeu les partides desades una targeta de memòria nova\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3615,7 +3686,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Reproduir gravació..." @@ -3660,22 +3731,22 @@ msgstr "Partició %i" msgid "Patches" msgstr "Pegats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Camins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfecte" @@ -3684,9 +3755,9 @@ msgstr "Perfecte" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3699,7 +3770,7 @@ msgstr "Reproduir enregistrament" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduir/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -3711,7 +3782,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmeu ..." @@ -3723,23 +3794,23 @@ msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Més-Menys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3758,15 +3829,15 @@ msgstr "" "Esteu executant Dolphin en un dispositiu només de lectura o en un directori " "que no s'hi troba Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguès (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-procés d'ombres (Shaders):" @@ -3799,7 +3870,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Netejar memòria cau" @@ -3826,7 +3897,7 @@ msgstr "Botó R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analògic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3842,7 +3913,7 @@ msgstr "Rang" msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3855,8 +3926,9 @@ msgstr "Wiimote real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmar tornar a connectar el Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Torneu a connectar el Wiimote al carregar l'estat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3885,7 +3957,7 @@ msgstr "Vermell Esquerra" msgid "Red Right" msgstr "Vermell Dret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3900,7 +3972,7 @@ msgstr "" "considerablement el rendiment." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" @@ -3909,7 +3981,7 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualitzar llista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" @@ -3918,13 +3990,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Rellançar Dolphin des del directori d'instal·lació i desar des d'allà" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Treure" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3934,15 +4006,11 @@ msgstr "" "Renderitzar l'escena com un filferro. \n" "Això només és útil per a propòsits de depuració." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderitzar a la finestra principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Renderitzar a la finestra principal." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerit per a l'ús de la font japonesa." @@ -3973,11 +4041,11 @@ msgstr "Palanca dreta" msgid "Rumble" msgstr "Vibració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar DSP LLE en un fil d'execució dedicat (no recomanat)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Rússia" @@ -3985,17 +4053,17 @@ msgstr "Rússia" msgid "Sa&ve State" msgstr "&Desa l'estat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Segur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Freqüència de mostreig:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Desar" @@ -4040,8 +4108,8 @@ msgstr "Desar ranura estat 8" msgid "Save State..." msgstr "Desar Estat ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Desar com ..." @@ -4049,7 +4117,7 @@ msgstr "Desar com ..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Desar perspectiva actual" @@ -4062,7 +4130,7 @@ msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia escalada" @@ -4075,7 +4143,7 @@ msgstr "Cercant ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Cercant ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "Capturar" @@ -4087,7 +4155,7 @@ msgstr "Bloc desplaçament" msgid "Search Filter" msgstr "Filtre de cerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cercar en subcarpetes" @@ -4102,16 +4170,16 @@ msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4129,27 +4197,23 @@ msgstr "Seleccioneu un arxiu de salvar la importació" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccioneu finestres flotants" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Seleccioneu la resolució pel mode pantalla completa" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccioneu l'estat a desar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4170,11 +4234,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Font seleccionada" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Barra de sensors de posició" @@ -4182,11 +4266,11 @@ msgstr "Barra de sensors de posició" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4197,7 +4281,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir la consola com NTSC-J" @@ -4226,7 +4310,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: L'índex és major que la grandària de la llista de codis " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Configuració ..." @@ -4238,109 +4322,109 @@ msgstr "SetupWiiMem: No es troba el fitxer de configuració" msgid "Shake" msgstr "Sacsejar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Nom curt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar Barra d'e&stat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra d'&eines" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unitats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copiar Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itàlia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar la &Configuració del registre de log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Diverses estadístiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4370,7 +4454,7 @@ msgstr "Mostra icona de desar" msgid "Show save title" msgstr "Mostra títol desat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4382,11 +4466,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconeguda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4397,7 +4481,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote horitzontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinès simplificat" @@ -4405,20 +4489,21 @@ msgstr "Xinès simplificat" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Saltar BIOS GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest Deshabilitar. AlfaPass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Saltar BIOS GC" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4426,7 +4511,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4436,17 +4521,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -4454,11 +4539,20 @@ msgstr "Ranura B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderitzat per programari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuració de so" @@ -4476,17 +4570,17 @@ msgstr "Ha fallat la creació del buffer de so: %s" msgid "Space" msgstr "Espai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volum de l'altaveu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4524,7 +4618,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Iniciar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar grava&ció" @@ -4532,14 +4626,6 @@ msgstr "Iniciar grava&ció" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Començar renderitzat a pantalla completa" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Iniciar la finestra de renderitzat a pantalla completa." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -4553,13 +4639,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Palanca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4568,7 +4654,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar a la finestra" @@ -4593,8 +4679,8 @@ msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" msgid "Swing" msgstr "Oscil·lació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4619,8 +4705,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Taula dreta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" @@ -4628,21 +4714,21 @@ msgstr "Capturar pantalla" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Netejar memòria cau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Format de textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" @@ -4654,7 +4740,7 @@ msgstr "L'adreça és invàlida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directori triat ja és a la llista" @@ -4696,7 +4782,11 @@ msgstr "El nom no pot estar buit" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nom no pot contenir el caràcter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4733,7 +4823,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" @@ -4742,11 +4832,11 @@ msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor és invàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hi ha hagut un error a la selecció del tema visual." @@ -4774,23 +4864,22 @@ msgstr "" "Aquest simulador «ActionReplay» no és compatible amb els codis que " "modifiquen «ActionReplay»." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Pot causar alentiment al Menú Wii i alguns jocs." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4804,12 +4893,12 @@ msgstr "" "\n" "Drecera de teclat : Arpeta per desactivar-ho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Això s'utilitza per reproduir pistes de música, com BGM (música de fons)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4849,15 +4938,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activar pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinés tradicional" @@ -4881,7 +4971,7 @@ msgstr "" "Intentant de llegir des d'un SYSCONF invàlid \n" "identificadors de Wiimote bt no estan disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turc" @@ -4910,7 +5000,15 @@ msgstr "DESCONEGUT" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i Indefinit" @@ -4928,7 +5026,7 @@ msgstr "Desconegut" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4967,23 +5065,24 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Limitar imatges/s (FPS)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Utilitzeu hexagonal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilitzar advertències" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4991,7 +5090,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5000,11 +5099,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Utilitat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" @@ -5024,19 +5123,15 @@ msgstr "Valor:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbositat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Suport de vídeo:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5047,7 +5142,7 @@ msgstr "Volum" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5055,6 +5150,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5108,7 +5204,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" @@ -5116,19 +5212,24 @@ msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" msgid "Width" msgstr "Ample" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Arrel del DVD:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar partida guardada Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5136,12 +5237,12 @@ msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" @@ -5162,34 +5263,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Configuració Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuració de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "S'activarà l'escaneig progressiu si el programari ho suporta." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Mida de la finestra:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Alçada de la finestra" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Amplada de la finestra" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Finestra esquerra" @@ -5206,7 +5287,7 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Envoltant de paraula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5263,11 +5344,11 @@ msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5275,7 +5356,7 @@ msgstr "" "El seu arxiu GCM/ISO sembla invàlid (país invàlid). \n" "Continuar amb la regió PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5286,7 +5367,7 @@ msgstr "" "Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04llx) \n" "Vol generar un de nou?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "Modificador ZTP" @@ -5304,7 +5385,7 @@ msgstr "Codi Zero desconegut per Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ Esperant ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5316,7 +5397,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[ Personalitzar ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5327,7 +5408,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5340,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ Afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5378,7 +5459,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Comanda desconeguda 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" @@ -5424,6 +5505,16 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Auto [recomanat]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "La mida automàtica de la finestra ha de coincidir amb la resolució de " +#~ "sortida del joc ajustada per l'escala de EFB. \n" +#~ "El millor és establir la relació d'aspecte perquè es pugui ajustar quant " +#~ "s'utilitzi aquest." + #~ msgid "" #~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " #~ "vertex.\n" @@ -5471,12 +5562,18 @@ msgstr "| O" #~ "Això no és tan precís, però és prou bo per a la forma que molts jocs " #~ "utilitzen les còpies del buffer «d'imatges»." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Configuració de pantalla de l'emulador" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Habilitar l'accés a CPU" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Habilitar OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Activar el protector de pantalla (reducció de desgast)" + #~ msgid "" #~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " #~ "them.\n" @@ -5536,6 +5633,16 @@ msgstr "| O" #~ "Això és més precís que EFB Copiar a textura, i alguns jocs necessiten que " #~ "això funcionin correctament, però també pot ser molt lent." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Configuració Gràfica" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Oculta el cursor quan està sobre la finestra de renderitzat i la finestra " +#~ "de representació té el focus." + #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgstr "Instal·lant WAD al Menú de Wii ..." @@ -5575,12 +5682,18 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "Estadístiques de projecció" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Renderitzar a la finestra principal." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderitzat" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Seleccioneu la resolució pel mode pantalla completa" + #~ msgid "" #~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " #~ "in this dialog.\n" @@ -5636,6 +5749,15 @@ msgstr "| O" #~ "Les altres opcions són resolucions fixes per escollir la qualitat visual " #~ "independentment de la mida de la pantalla." +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Començar renderitzat a pantalla completa" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Iniciar la finestra de renderitzat a pantalla completa." + +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Limitar imatges/s (FPS)" + #~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." #~ msgstr "" #~ "Utilitza múltiples fils d'execució per descodificar les textures en el " @@ -5652,6 +5774,9 @@ msgstr "| O" #~ "Millora notablement la qualitat visual en els jocs que utilitzen còpies " #~ "EFB, però pot causar errors en alguns jocs." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Suport de vídeo:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5684,5 +5809,20 @@ msgstr "| O" #~ "serà més baixa; una memòria cau de textura precisa posada a \"segur\" pot " #~ "ser més lent!)" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Configuració Wiimote" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "S'activarà l'escaneig progressiu si el programari ho suporta." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Mida de la finestra:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Alçada de la finestra" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Amplada de la finestra" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/cs.po b/cs.po index 76e92feaef..c7b7257a92 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 11:03+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" neexistuje.\n" " Vytvořit novou 16MB Paměťovou kartu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopírovat%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "O Progr&amu..." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "O Progr&amu..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootovat z DVD Mechaniky..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "&Emulace" msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá Obrazovka" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "&Celá Obrazovka" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "&Nápověda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení &Klávesových Zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "&Nahrát Stav" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "&Otevřít..." msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" @@ -218,39 +218,39 @@ msgstr "&Přehrát" msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEZNÁMÝ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Okno NetPlay je už otevřené!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "O Dolphinu" msgid "Acceleration" msgstr "Zrychlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "Přesnost:" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Přesnost:" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Precizní emulace VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Adaptér:" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" @@ -517,9 +517,9 @@ msgstr "Přidat Záplatu" msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." @@ -567,19 +567,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace:" msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "\n" " Pokud si nejste jisti, zvolte (vypnuto)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" @@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Poměr Stran:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Zvuku:" @@ -692,31 +692,36 @@ msgstr "Backend Zvuku:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Násobek 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Velikost Okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Automaticky upravovat velikost okna pro shodu s výstupním rozlišením hry " -"nastavená pomocí změny velikosti EFB.\n" -"Při používání tohoto je nejlepší nastavit poměr stran na roztáhnutí." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Auto (Velikost Okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Zobrazit vstupy čtené emulátorem.\n" +"\n" +"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -732,10 +737,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení Backendu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Backend Zvuku:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -754,11 +765,11 @@ msgstr "Špatná hlavička souboru" msgid "Banner" msgstr "Plakát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Detaily Plakátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Plakát:" @@ -766,11 +777,11 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -798,7 +809,8 @@ msgstr "Modrá vlevo" msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -807,11 +819,11 @@ msgstr "Dole" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Spojené ovladače: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -819,7 +831,7 @@ msgstr "Procházet" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." @@ -840,15 +852,15 @@ msgstr "Tlačítka" msgid "C-Stick" msgstr "Kr-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -863,7 +875,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -881,7 +893,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -896,7 +908,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -904,12 +916,12 @@ msgstr "" "Nelze použít tento soubor jako paměťovou kartu.\n" "Snažíte se použít stejný soubor v obou slotech?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nelze najít Wiimote podle bz: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" @@ -925,7 +937,7 @@ msgstr "Nelze číst ze zásuvného modulu DVD - DVD-Rozhraní: Závažná chyba msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" @@ -937,7 +949,7 @@ msgstr "Střed" msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." @@ -949,7 +961,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk" msgid "Change Game" msgstr "Změnit hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -965,8 +977,8 @@ msgstr "Změní znaménko na Parametr zFar (po korekci)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Změní znaménko na Parametr zNear (po korekci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Změna tohoto se neprojeví, pokud emulátor běží!" @@ -986,27 +998,32 @@ msgstr "Hledání Cheatů" msgid "Cheats Manager" msgstr "Správce Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (Zjednodušená)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Čínština (Tradiční)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Zvolte kořenový adresář DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Zvolte výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Zvolte adresář k přidání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Zvolte soubor k otevření" @@ -1014,7 +1031,7 @@ msgstr "Zvolte soubor k otevření" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Zvolte paměťovou kartu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1022,8 +1039,8 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1053,10 +1070,10 @@ msgid "" msgstr "" "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1081,7 +1098,7 @@ msgstr "Příkaz" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" @@ -1098,7 +1115,7 @@ msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Nastavení" @@ -1117,7 +1134,7 @@ msgstr "Nastavit Ovládání" msgid "Configure Pads" msgstr "Nastavit Pady" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." @@ -1127,8 +1144,9 @@ msgstr "Nastavit..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Při zastavení potvrdit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1136,11 +1154,11 @@ msgstr "Při zastavení potvrdit" msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" @@ -1182,7 +1200,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Převést na GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -1191,7 +1209,7 @@ msgstr "Kopírování selhalo" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Jádro" @@ -1205,7 +1223,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Nezle spustit backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1216,12 +1234,12 @@ msgstr "" "Wii. Nezapomeňte, že původní disky GameCube a Wii nepřečte většina PC DVD " "mechanik." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nelze uložit %s" @@ -1247,11 +1265,11 @@ msgstr "" "Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti " "zápisu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1264,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Počet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -1278,21 +1296,21 @@ msgstr "Vytvořit AR kód" msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Vytvořil KDE-look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Vytvořil Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Vytvořil VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" @@ -1300,11 +1318,11 @@ msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Tvůrce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1318,12 +1336,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Vlastní Hack Projekce" @@ -1331,11 +1349,11 @@ msgstr "Vlastní Hack Projekce" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Nastavení Vlastního Hacku Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Čeština" @@ -1343,40 +1361,41 @@ msgstr "Čeština" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE převaděč (pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE ve vlákně" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "Kořen DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Dánština" @@ -1384,7 +1403,7 @@ msgstr "Dánština" msgid "Data Size" msgstr "Velikost data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1405,7 +1424,7 @@ msgstr "Mrtvá Zóna" msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" @@ -1430,7 +1449,7 @@ msgstr "Dekomprimuji ISO" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" @@ -1452,7 +1471,7 @@ msgstr "Smazat Uloženou Hru" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1474,8 +1493,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Nastavení Zařízení" @@ -1483,11 +1502,11 @@ msgstr "Nastavení Zařízení" msgid "Dial" msgstr "Kruhová stupnice" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1499,28 +1518,32 @@ msgstr "" "Kontrolní součet adresáře\n" "i záložní kontrolní součet Adresáře selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Zakázat Osvětlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Zakázat Hloubku Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Zakázat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1534,7 +1557,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1550,7 +1573,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1560,7 +1583,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1569,11 +1592,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Chyba čtení disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1587,20 +1610,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Webová stránka Dolphin" @@ -1608,7 +1631,7 @@ msgstr "&Webová stránka Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" @@ -1616,20 +1639,20 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1679,23 +1702,23 @@ msgstr "Bubny" msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1705,7 +1728,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1715,7 +1738,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1725,9 +1748,9 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" @@ -1735,7 +1758,7 @@ msgstr "Nizozemština" msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Kopie" @@ -1759,7 +1782,7 @@ msgstr "EVROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Předčasné Aktualizace Paměti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1775,12 +1798,12 @@ msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Upravit" @@ -1788,7 +1811,7 @@ msgstr "Upravit" msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Vnořená Vyr. Pamět Snímků" @@ -1796,7 +1819,7 @@ msgstr "Vnořená Vyr. Pamět Snímků" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1810,7 +1833,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zaškrtněte místo tohoto virtuální emulaci XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1831,25 +1854,22 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Zapnout 3D efekty pomocí stereoskpie použitím technologie Nvidia 3D Vision, " @@ -1863,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Povolit protokolování AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Zapnout Přiškrcení Zvuku" @@ -1875,15 +1895,15 @@ msgstr "Zapnout BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Zapnout DTK Hudbu" @@ -1891,11 +1911,11 @@ msgstr "Zapnout DTK Hudbu" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" @@ -1903,7 +1923,7 @@ msgstr "Povolit klávesové zkratky" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" @@ -1911,24 +1931,25 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1954,7 +1975,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Zapnout stránky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1972,10 +2009,18 @@ msgstr "" "napodobuje hardware, ale je emulován pomalu. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1984,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = " "Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1998,13 +2043,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" @@ -2026,7 +2072,7 @@ msgstr "Záznam 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Rovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2071,7 +2117,7 @@ msgstr "Ukončit Dolphin s emulátorem" msgid "Export Failed" msgstr "Export Selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportovat Soubor" @@ -2079,7 +2125,7 @@ msgstr "Exportovat Soubor" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -2107,7 +2153,7 @@ msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Vnější Vyr. Paměť Snímků" @@ -2119,44 +2165,44 @@ msgstr "Extra Parametr" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -2172,7 +2218,7 @@ msgstr "Přehrávač FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Velikost FST:" @@ -2188,7 +2234,7 @@ msgstr "Naslouchání Selhalo!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" @@ -2288,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF" @@ -2306,11 +2352,11 @@ msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Rychlé Mipmapy" @@ -2318,7 +2364,7 @@ msgstr "Rychlé Mipmapy" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Přehrávač Fifo" @@ -2359,16 +2405,16 @@ msgstr "Soubor nerozpoznán jako paměťová karta" msgid "File not compressed" msgstr "Soubor není komprimovaný" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" @@ -2380,19 +2426,19 @@ msgstr "První blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2404,7 +2450,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2441,7 +2487,7 @@ msgstr "Snímek" msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" @@ -2453,7 +2499,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" @@ -2461,13 +2507,13 @@ msgstr "Limit Snímků:" msgid "Frames To Record" msgstr "Snímky k Nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francouzština" @@ -2480,27 +2526,24 @@ msgstr "Pražce" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "CelObr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Rozlišení Displeje v režimu Celé Obrazovky:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "Nastavení GFX" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" @@ -2516,7 +2559,7 @@ msgstr "Hra neběží!" msgid "Game not found!!" msgstr "Hra nenalezena!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" @@ -2524,7 +2567,7 @@ msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" msgid "GameConfig" msgstr "NastaveníHry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2532,12 +2575,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" @@ -2555,15 +2598,21 @@ msgstr "" "Nelze spustit GeckoKód (CT%i CST%i) (%s)\n" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Nastavení Rozhraní" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Němčina" @@ -2572,11 +2621,11 @@ msgstr "Němčina" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" @@ -2584,7 +2633,7 @@ msgstr "Grafická nastavení" msgid "Greater Than" msgstr "Větší než" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2601,7 +2650,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" @@ -2621,11 +2670,11 @@ msgstr "Zelená vpravo" msgid "Guitar" msgstr "Kytara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlašte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "Hacky" @@ -2633,7 +2682,7 @@ msgstr "Hacky" msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" @@ -2665,19 +2714,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Skrýt Chyby Shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "Skrýt kurzor, když je nad vykreslovacím oknem a okno je aktivní" +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Zobrazit vstupy čtené emulátorem.\n" +"\n" +"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2692,12 +2746,12 @@ msgstr "Hostovat" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" @@ -2727,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" @@ -2739,15 +2793,15 @@ msgstr "Infrč." msgid "IR Pointer" msgstr "Infračer. Ukazovátko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infračer.:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Detaily ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Adresáře ISO" @@ -2766,7 +2820,7 @@ msgstr "" "Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2774,11 +2828,11 @@ msgstr "" "Pokud nastavíte limit snímků větší než plná rychlost hry (NTSC:60, PAL:50), " "měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP, aby to bylo účinné." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorovat Změny Formátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2792,7 +2846,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2834,7 +2888,7 @@ msgstr "" "\"Importovaný soubor má příponu sav\n" "ale nemá správnou hlavičku\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2846,7 +2900,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2856,7 +2910,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" @@ -2885,11 +2939,11 @@ msgstr "Zdroj Vstupu:" msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Zde vložte Šifrovaný nebo Dešifrovaný kód..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" @@ -2916,11 +2970,16 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Nastavení Rozhraní" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" @@ -2941,15 +3000,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2994,9 +3053,9 @@ msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italština" @@ -3004,16 +3063,16 @@ msgstr "Italština" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONSKO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" @@ -3025,8 +3084,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Klávesa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Korejština" @@ -3044,7 +3103,7 @@ msgstr "Tlačítko L" msgid "L-Analog" msgstr "Levý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -3096,11 +3155,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menší než" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" @@ -3140,17 +3203,16 @@ msgstr "Náhrat Slot Stavu 8" msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3172,8 +3234,9 @@ msgstr "Nahraje určený soubor (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Místní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Uzamknout vlákna do jader" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3231,14 +3294,19 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Pam. karta už má uložení pro tento název" @@ -3273,7 +3341,7 @@ msgstr "" "Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být " "spravený ale mohl by věci poškodit!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3298,11 +3366,17 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Ostatní Nastavení" @@ -3311,7 +3385,7 @@ msgstr "Ostatní Nastavení" msgid "Modifier" msgstr "Modifikátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3336,7 +3410,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3358,6 +3432,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Násobit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NK Přidat" @@ -3444,7 +3524,7 @@ msgstr "NK Nahoru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -3516,7 +3596,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3524,7 +3604,7 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" @@ -3569,7 +3649,7 @@ msgstr "Zrychlení Nunčaku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3581,7 +3661,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3595,7 +3675,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -3607,7 +3687,7 @@ msgstr "Otevřít &adresář umístění" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." @@ -3625,11 +3705,11 @@ msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Dekodér Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Dekodér Textury" @@ -3660,7 +3740,8 @@ msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem a exportujte všechna uložení,\n" "a importujte je do nové paměťové karty\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "Jiné" @@ -3675,7 +3756,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "S&pustit nahrávku..." @@ -3720,21 +3801,21 @@ msgstr "Oddíl %i" msgid "Patches" msgstr "Záplaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" @@ -3743,9 +3824,9 @@ msgstr "Dokonalá" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3758,7 +3839,7 @@ msgstr "Přehrát nahrávku" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Hratelné" @@ -3770,7 +3851,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -3782,23 +3863,23 @@ msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Mínus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3817,15 +3898,15 @@ msgstr "" "Spouštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolphin není " "umístěn?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" @@ -3857,7 +3938,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" @@ -3884,7 +3965,7 @@ msgstr "Tlačítko R" msgid "R-Analog" msgstr "Pravý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3900,7 +3981,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -3913,8 +3994,9 @@ msgstr "Opravdový Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Znovupřipojit Wiimote při Nahrání Stavu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3943,7 +4025,7 @@ msgstr "Červená vlevo" msgid "Red Right" msgstr "Červená vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3958,7 +4040,7 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, vyberte Žádný." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -3967,7 +4049,7 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" @@ -3976,13 +4058,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -3992,15 +4074,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Vykreslit do hlavního okna" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nutné pro použití Japonského písma ROM" @@ -4031,11 +4109,11 @@ msgstr "Pravý Stick" msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Ruština" @@ -4043,17 +4121,17 @@ msgstr "Ruština" msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Vzorkovací frekvence:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -4098,8 +4176,8 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" @@ -4107,7 +4185,7 @@ msgstr "Uložit jako" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" @@ -4120,7 +4198,7 @@ msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" @@ -4132,7 +4210,7 @@ msgstr "Skenuji pro ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" @@ -4144,7 +4222,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Hledat Filtr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Hledat Podadresáře" @@ -4159,16 +4237,16 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -4186,27 +4264,23 @@ msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4226,11 +4300,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Poslat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" @@ -4238,11 +4332,11 @@ msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4253,7 +4347,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Nastavit konzoli jako NTSC-J" @@ -4280,7 +4374,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." @@ -4292,107 +4386,107 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" msgid "Shake" msgstr "Třes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Zobrazit &Konzoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Zobrazit &Stavový řádek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Zobrazit EFB Regiony Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Zobrazit Nastavení &Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Zobrazit Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4422,7 +4516,7 @@ msgstr "Zobrazit ikonu uložení" msgid "Show save title" msgstr "Zobrazit název uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4438,11 +4532,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4456,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Šikmý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" @@ -4464,19 +4558,20 @@ msgstr "Zjednodušená čínština" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Přeskočit GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Přeskočit EFB Přístup z Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Přeskočit GC BIOS" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4488,7 +4583,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4504,17 +4599,17 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4522,11 +4617,20 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snímek" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Softwarový Vykreslovač" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení Zvuku" @@ -4544,17 +4648,17 @@ msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti zvuku selhalo: %s" msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hlasitost Reproduktoru:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4600,7 +4704,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Spustit &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Začít na&hrávat" @@ -4608,14 +4712,6 @@ msgstr "Začít na&hrávat" msgid "Start Recording" msgstr "Začít Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Spustit vykreslovače v Celé obrazovce" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -4629,13 +4725,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4649,7 +4745,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -4674,8 +4770,8 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" msgid "Swing" msgstr "Švihnutí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" @@ -4700,8 +4796,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" @@ -4709,19 +4805,19 @@ msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD bylo úspěšně nainstalováno" @@ -4733,7 +4829,7 @@ msgstr "Adresa je neplatná" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" @@ -4775,7 +4871,11 @@ msgstr "Jméno nemůže být prázdné" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4815,7 +4915,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" @@ -4824,11 +4924,11 @@ msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Vzhled" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Výběr vzhledu se zvrtl" @@ -4856,17 +4956,17 @@ msgstr "" "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Toto může způsobit zpomalení ve Wii Menu a v některých hrách." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." @@ -4880,7 +4980,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4894,12 +4994,12 @@ msgstr "" "\n" "Klávesová Zkratka : Podržte pro okamžité vypnutí Zaškrcení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Toto se používá pro přehrávání hudebních stop, jako např. hudba v pozadí." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4938,15 +5038,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" @@ -4970,7 +5071,7 @@ msgstr "" "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF\n" "ID bt wiimote nejsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" @@ -4999,7 +5100,15 @@ msgstr "NEZNÁMÝ" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Nedefinován %i" @@ -5017,7 +5126,7 @@ msgstr "Neznámé" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" @@ -5055,23 +5164,24 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Svislý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Použít SzS pro Omezení" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Celá Obrazovka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5084,7 +5194,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5098,11 +5208,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -5122,19 +5232,15 @@ msgstr "Hodnota:" msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Backend Obrazu:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -5145,7 +5251,7 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5157,6 +5263,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5208,7 +5315,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -5216,19 +5323,24 @@ msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Kořen DVD:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -5236,12 +5348,12 @@ msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5262,34 +5374,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Nastavení Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Povolí progresivní skenování, pokud je podporováno softwarem." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Velikost Okna:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Výška okna v režimu v okně" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Šířka okna v režimu v okně" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Klávesa Windows Vlevo" @@ -5306,7 +5398,7 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5365,11 +5457,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5377,7 +5469,7 @@ msgstr "" "Váš GCM/ISO soubor se zdá být neplatný (neplatná země).\n" "Pokračovat s regionem PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5388,7 +5480,7 @@ msgstr "" "Měl by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)\n" "Chcete vytvořit nový?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5406,7 +5498,7 @@ msgstr "Nulový kód, který dolphin nezná: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ čekám ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5422,7 +5514,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Vlastní]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5441,7 +5533,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5460,7 +5552,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ PŘIDAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "zavaděč aplikace (.img)" @@ -5496,7 +5588,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "neznámý příkaz 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" @@ -5570,6 +5662,15 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Auto [doporučeno]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Automaticky upravovat velikost okna pro shodu s výstupním rozlišením hry " +#~ "nastavená pomocí změny velikosti EFB.\n" +#~ "Při používání tohoto je nejlepší nastavit poměr stran na roztáhnutí." + #~ msgid "" #~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " #~ "vertex.\n" @@ -5629,6 +5730,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ "Není to precizní, ale pro způsob jakým spousta her používá kopie " #~ "vyrovnávací paměti snímku to stačí." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" @@ -5641,6 +5745,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Zapnout OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)" + #~ msgid "" #~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " #~ "them.\n" @@ -5708,6 +5815,14 @@ msgstr "| NEBO" #~ "Toto je preciznější než EFB Kopie do Textury, a některé hry toto " #~ "potřebují ke správnému fungování, ale může být velmi pomalé." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Nastavení GFX" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "Skrýt kurzor, když je nad vykreslovacím oknem a okno je aktivní" + #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." @@ -5756,12 +5871,18 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "Statistiky Projekce" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Vykreslit do hlavního okna" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Vykreslování" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Změna Velikosti:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -5823,6 +5944,15 @@ msgstr "| NEBO" #~ "Ostatní volby jsou pevná rozlišení pro volbu kvality obrazu nezávislé na " #~ "Vaší velikosti displeje." +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Spustit vykreslovače v Celé obrazovce" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." + +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Použít SzS pro Omezení" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Použít XFB" @@ -5840,6 +5970,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ "Nesmírně zlepší obrazovou kvalitu v hrách, které používají EFB kopie, ale " #~ "může způsobit v některých hrách chyby." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Backend Obrazu:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5869,5 +6002,20 @@ msgstr "| NEBO" #~ "zrychlení; precizní vyrovnávací paměť textury nastavená na \"bezpečná\" " #~ "muže být i pomalejší!" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Nastavení Wiimote" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "Povolí progresivní skenování, pokud je podporováno softwarem." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Velikost Okna:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Výška okna v režimu v okně" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Šířka okna v režimu v okně" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/da.po b/da.po index 9bd8133d93..23a81e3912 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "" @@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -477,9 +477,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "" @@ -513,19 +513,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -558,11 +558,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -582,14 +582,14 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -629,28 +629,31 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -662,10 +665,15 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +msgid "Backend:" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -684,11 +692,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -696,11 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -728,7 +736,8 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -737,11 +746,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "" @@ -749,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" @@ -770,15 +779,15 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -788,7 +797,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -800,7 +809,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -815,18 +824,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -842,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -854,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -866,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -880,8 +889,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -901,27 +910,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -929,14 +942,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -965,10 +978,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" @@ -993,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "" @@ -1010,7 +1023,7 @@ msgstr "" msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "" @@ -1029,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "" @@ -1039,8 +1052,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +msgid "Confirm on Stop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1048,11 +1061,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1094,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1103,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "" @@ -1117,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1125,12 +1138,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1150,11 +1163,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1165,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1179,20 +1192,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1200,11 +1213,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1215,12 +1228,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1228,11 +1241,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1240,40 +1253,40 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1281,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1302,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1327,7 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1349,7 +1362,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "" @@ -1369,8 +1382,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1378,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1392,28 +1405,32 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1422,7 +1439,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1432,14 +1449,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1448,11 +1465,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1463,20 +1480,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1484,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1492,20 +1509,20 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1549,46 +1566,46 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1596,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1617,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1633,12 +1650,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1646,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1654,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1663,7 +1680,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1678,25 +1695,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1704,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1716,15 +1729,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1732,11 +1745,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1744,7 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1752,24 +1765,24 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1788,7 +1801,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1801,17 +1830,25 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1822,13 +1859,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1850,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1892,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1900,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1928,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -1940,44 +1978,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1993,7 +2031,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2009,7 +2047,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2087,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2105,11 +2143,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" @@ -2117,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2154,16 +2192,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2175,19 +2213,19 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2195,7 +2233,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2226,7 +2264,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2238,7 +2276,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2246,13 +2284,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "" @@ -2265,27 +2303,23 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2301,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2309,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2317,12 +2351,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2338,15 +2372,20 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "" @@ -2355,11 +2394,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2367,7 +2406,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2378,7 +2417,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2398,11 +2437,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2410,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2436,18 +2475,19 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2463,12 +2503,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2494,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2506,15 +2546,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2531,17 +2571,17 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2550,7 +2590,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2583,7 +2623,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2591,14 +2631,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2627,11 +2667,11 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2656,11 +2696,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2679,15 +2723,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2729,9 +2773,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2739,16 +2783,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2760,8 +2804,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2779,7 +2823,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2824,11 +2868,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2868,17 +2916,16 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2897,8 +2944,8 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -2954,14 +3001,19 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" @@ -2992,7 +3044,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3011,11 +3063,16 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3024,7 +3081,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3045,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3060,6 +3117,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "" @@ -3146,7 +3209,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3218,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3226,7 +3289,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3271,7 +3334,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "" @@ -3283,7 +3346,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "" @@ -3297,7 +3360,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "" @@ -3309,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3327,11 +3390,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3359,7 +3422,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3373,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3418,21 +3482,21 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3441,9 +3505,9 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3456,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3468,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3480,23 +3544,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3512,15 +3576,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3552,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3579,7 +3643,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3595,7 +3659,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "" @@ -3608,8 +3672,8 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3638,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3648,7 +3712,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3657,7 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3666,28 +3730,24 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3718,11 +3778,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3730,17 +3790,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3785,8 +3845,8 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "" @@ -3794,7 +3854,7 @@ msgstr "" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "" @@ -3807,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -3819,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3831,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3846,16 +3906,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -3870,27 +3930,23 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -3905,11 +3961,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3917,11 +3993,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3930,7 +4006,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3955,7 +4031,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -3967,107 +4043,107 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4094,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4106,11 +4182,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4121,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4129,19 +4205,19 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +msgid "Skip BIOS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4149,7 +4225,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4159,17 +4235,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4177,11 +4253,20 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4199,17 +4284,17 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4247,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4255,14 +4340,6 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "" @@ -4276,13 +4353,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4291,7 +4368,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4316,8 +4393,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4342,8 +4419,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4351,19 +4428,19 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4375,7 +4452,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4413,7 +4490,11 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4447,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4456,11 +4537,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4482,23 +4563,22 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4507,11 +4587,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4547,15 +4627,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4577,7 +4658,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4606,7 +4687,15 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4624,7 +4713,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4660,23 +4749,23 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +msgid "Use Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4684,7 +4773,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4693,11 +4782,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4717,19 +4806,15 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4740,7 +4825,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4748,6 +4833,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -4792,7 +4878,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4800,19 +4886,23 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4820,12 +4910,12 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "" @@ -4842,34 +4932,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "" @@ -4886,7 +4956,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -4943,17 +5013,17 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4961,7 +5031,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4979,7 +5049,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -4991,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5002,7 +5072,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5015,7 +5085,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5051,7 +5121,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/de.po b/de.po index ea3f0c5a41..d5ceb1f9f9 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" existiert nicht.\n" "Eine neue 16MB Memcard erstellen?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "Über &Dolphin" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Über &Dolphin" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "Von &DVD-Laufwerk starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "&Emulation" msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&Vollbild" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Hilfe" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Status &laden" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memory-Card Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "Ö&ffnen..." msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Start" @@ -221,39 +221,39 @@ msgstr "&Start" msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UNBEKANNT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "16 Bit" msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Ein NetPlay Fenster ist bereits geöffnet!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Es wird derzeit kein Spiel ausgeführt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Genaue VBeam Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ %i: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ 0: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" @@ -519,9 +519,9 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -569,20 +569,20 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -615,11 +615,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -640,14 +640,14 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -669,8 +669,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -690,33 +690,36 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Die Fenstergröße passend einstellen für die Spiel-Ausgabeauflösung bei " -"Verwendung des EFB-Scale.\n" -"Dies ist am besten, um das Seitenverhältnis zu strecken, bei Verwendung " -"dieser Funktion." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " +"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -728,10 +731,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Einstellungen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Audio Backend:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -750,11 +759,11 @@ msgstr "Ungültige Header-Datei" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -762,11 +771,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -794,7 +803,8 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -803,11 +813,11 @@ msgstr "Unten" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -815,7 +825,7 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." @@ -836,16 +846,16 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -855,7 +865,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -867,7 +877,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -883,7 +893,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-_Pending_ nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -892,12 +902,12 @@ msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" "Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann Wiimote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." @@ -913,7 +923,7 @@ msgstr "Kann von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle nicht lesen: Fataler Fehler" msgid "Caps Lock" msgstr "Feststellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -925,7 +935,7 @@ msgstr "Mitte" msgid "Change" msgstr "Wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -937,7 +947,7 @@ msgstr "Disc wechseln" msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -955,8 +965,8 @@ msgstr "Parameter _sign_ zu zFar ändern (nach Korrektur)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Parameter _sign_ zu zNear ändern (nach Korrektur)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." @@ -977,27 +987,32 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -1005,15 +1020,15 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Ordner zum Extrahieren auswählen" @@ -1044,10 +1059,10 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1072,7 +1087,7 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -1089,7 +1104,7 @@ msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" @@ -1108,7 +1123,7 @@ msgstr "Steuerung bearbeiten" msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." @@ -1118,8 +1133,9 @@ msgstr "Konfigurieren..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1127,11 +1143,11 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1173,7 +1189,7 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1182,7 +1198,7 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Kern" @@ -1196,7 +1212,7 @@ msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1207,12 +1223,12 @@ msgstr "" "dies ist kein GC/Wii Backup. Bitte beachten Sie, dass die ursprünglichen GC/" "Wii-Discs von den meisten PC-DVD-Laufwerken nicht gelesen werden können." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." @@ -1240,11 +1256,11 @@ msgstr "" "Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " "vielleicht schreibgeschützt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Couldn't init the core.\n" @@ -1258,7 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1272,21 +1288,21 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1295,11 +1311,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1310,13 +1326,13 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" @@ -1324,11 +1340,11 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Einige orthographische Projection Parameter anpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -1336,40 +1352,41 @@ msgstr "Tschechisch" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreter (langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" @@ -1377,7 +1394,7 @@ msgstr "Spanisch" msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1398,7 +1415,7 @@ msgstr "Tote Zone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1424,7 +1441,7 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1446,7 +1463,7 @@ msgstr "Spielstand löschen" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Frage" @@ -1467,8 +1484,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1476,11 +1493,11 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1492,30 +1509,34 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft,\n" "und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "keine Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1524,7 +1545,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1534,14 +1555,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1550,11 +1571,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1565,20 +1586,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webseite" @@ -1586,7 +1607,7 @@ msgstr "Dolphin &Webseite" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" @@ -1595,20 +1616,20 @@ msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" @@ -1658,30 +1679,30 @@ msgstr "Trommeln" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1689,16 +1710,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1706,7 +1727,7 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Kopie-Regionen" @@ -1732,7 +1753,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1748,12 +1769,12 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1761,7 +1782,7 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1769,7 +1790,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1778,7 +1799,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1793,25 +1814,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Anzeige Einstellungen" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1819,7 +1836,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" @@ -1831,16 +1848,16 @@ msgstr "BAT aktivieren" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Cache verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" @@ -1848,11 +1865,11 @@ msgstr "DTK Musik aktivieren" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1860,7 +1877,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1868,24 +1885,25 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Bildschirmschoner erlauben" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Breitbildmodus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1909,7 +1927,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1927,10 +1961,18 @@ msgstr "" "Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu " "Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1939,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1950,13 +1992,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" @@ -1978,7 +2021,7 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2026,7 +2069,7 @@ msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" @@ -2034,7 +2077,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -2062,7 +2105,7 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Extra Parameter" @@ -2075,44 +2118,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Dateien extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ordner extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -2129,7 +2172,7 @@ msgstr "Spieler" msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" @@ -2146,7 +2189,7 @@ msgstr "_Listen_ Fehlgeschlagen!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" @@ -2238,7 +2281,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" @@ -2256,11 +2299,11 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" @@ -2269,7 +2312,7 @@ msgstr "Native Mipmaps laden" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "Spieler" @@ -2312,16 +2355,16 @@ msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." msgid "File not compressed" msgstr "Datei nicht komprimiert" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2333,20 +2376,20 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Filterung erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2359,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Verbessert Textur-Qualität (besonders bei hoher interner Auflösung) aber " "verursacht Fehler in einigen Spielen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2397,7 +2440,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabe" msgid "Frame Advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" @@ -2411,7 +2454,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabe" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2419,13 +2462,13 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2438,27 +2481,24 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "GFX Konfiguration" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" @@ -2474,7 +2514,7 @@ msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" @@ -2482,7 +2522,7 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2491,12 +2531,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" @@ -2515,15 +2555,21 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Interface Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2532,11 +2578,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" @@ -2544,7 +2590,7 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2555,7 +2601,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2575,11 +2621,11 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2587,7 +2633,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2620,22 +2666,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Mauszeiger verstecken, wenn er über dem Emulations-Fenster ist, und das " -"Fenster aktiv ist." +"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " +"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2650,12 +2698,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2687,7 +2735,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2699,15 +2747,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2726,7 +2774,7 @@ msgstr "" "Wenn die FPS sprunghaft ist, kann diese Option helfen. (ON = Kompatibel, OFF " "= Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2735,12 +2783,12 @@ msgstr "" "(NTSC:60, PAL:50) eingestellt ist, muss Audio Throttle in den DSP-" "Einstellungen deaktiviert werden, damit dies wirksam wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2749,7 +2797,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2786,7 +2834,7 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "aber besitzt keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2797,7 +2845,7 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2807,7 +2855,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "Ingame" @@ -2836,11 +2884,11 @@ msgstr "Eingabequelle" msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2868,12 +2916,17 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interface Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -2895,16 +2948,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2949,9 +3002,9 @@ msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -2959,16 +3012,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -2980,8 +3033,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -2999,7 +3052,7 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -3051,11 +3104,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kleiner als" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" @@ -3096,18 +3153,17 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden" msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3128,8 +3184,9 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Threads an Cores binden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3190,14 +3247,19 @@ msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel" @@ -3233,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Memory-Card Manager WARNUNG - Erstelle Backups bevor der Benutzung. Dies " "sollte zwar gefixt sein, aber könnte dennoch Probleme machen (mangle stuff)!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3258,11 +3320,17 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3271,7 +3339,7 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen" msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3292,7 +3360,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3307,6 +3375,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Stern" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Plus" @@ -3394,7 +3468,7 @@ msgstr "NP Hoch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3467,7 +3541,7 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3475,7 +3549,7 @@ msgstr "Norwegisch" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" @@ -3520,7 +3594,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3532,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3546,7 +3620,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -3558,7 +3632,7 @@ msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." @@ -3576,11 +3650,11 @@ msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3612,7 +3686,8 @@ msgstr "" "klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" "und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3628,7 +3703,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." @@ -3673,22 +3748,22 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pixel Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -3697,9 +3772,9 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3712,7 +3787,7 @@ msgstr "Aufnahme abspielen" msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" @@ -3725,7 +3800,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -3737,23 +3812,23 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3772,15 +3847,15 @@ msgstr "" " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " "aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3813,7 +3888,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" @@ -3840,7 +3915,7 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3856,7 +3931,7 @@ msgstr "Weite" msgid "Read-only mode" msgstr "Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3869,8 +3944,9 @@ msgstr "Echte Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Wiimote wiederverbinden, beim laden eines State" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3901,7 +3977,7 @@ msgstr "Rot links" msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3916,7 +3992,7 @@ msgstr "" "der Performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -3925,7 +4001,7 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" @@ -3936,13 +4012,13 @@ msgstr "" "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3952,15 +4028,11 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Im Hauptfenster Rendern." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." @@ -3991,11 +4063,11 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4003,17 +4075,17 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&tatus speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -4058,8 +4130,8 @@ msgstr "Status in Slot 8 speichern" msgid "Save State..." msgstr "Status speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." @@ -4067,7 +4139,7 @@ msgstr "Speichern unter..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" @@ -4080,7 +4152,7 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -4093,7 +4165,7 @@ msgstr "Suche nach ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4105,7 +4177,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -4120,17 +4192,17 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4148,27 +4220,23 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4189,11 +4257,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -4201,11 +4289,11 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4216,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" @@ -4244,7 +4332,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." @@ -4256,111 +4344,111 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "&Konsole anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Wad anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4392,7 +4480,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen" msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4404,11 +4492,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4420,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "_Seitwärts_ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -4428,20 +4516,21 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "GC-BIOS überspringen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "GC-BIOS überspringen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4449,7 +4538,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4459,17 +4548,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4477,11 +4566,20 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" @@ -4499,17 +4597,17 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4547,7 +4645,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Starte &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Aufnahme starten" @@ -4555,14 +4653,6 @@ msgstr "&Aufnahme starten" msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Status" @@ -4576,13 +4666,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4591,7 +4681,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4616,8 +4706,8 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4642,8 +4732,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -4651,21 +4741,21 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Cache löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" @@ -4677,7 +4767,7 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" @@ -4721,7 +4811,11 @@ msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4760,7 +4854,7 @@ msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" @@ -4769,11 +4863,11 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" @@ -4802,23 +4896,22 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4834,11 +4927,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4881,15 +4974,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alle umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -4913,7 +5007,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -4942,7 +5036,15 @@ msgstr "UNBEKANNT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Undefiniert %i" @@ -4960,7 +5062,7 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4999,23 +5101,24 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Durch FPS begrenzen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Vollbild" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5023,7 +5126,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5032,11 +5135,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5056,19 +5159,15 @@ msgstr "Wert: " msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Video Backend:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -5079,7 +5178,7 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5087,6 +5186,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5138,7 +5238,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -5146,19 +5246,24 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD Laufwerk:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -5166,12 +5271,12 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5192,35 +5297,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Wiimote Einstellungen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" -"Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Fenstergröße:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Links" @@ -5237,7 +5321,7 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5296,11 +5380,11 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5308,7 +5392,7 @@ msgstr "" "Ihre GCM/ISO-Datei scheint ungültig zu sein (Land ungültig).\n" "Mit PAL-Region fortfahren?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5317,7 +5401,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hack" @@ -5335,7 +5419,7 @@ msgstr "Der Zero Code ist in Dolphin unbekannt: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ warte ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5347,7 +5431,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Benutzerdefiniert]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5358,7 +5442,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5371,7 +5455,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5407,7 +5491,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" @@ -5532,6 +5616,16 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Automatisch [empfohlen]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Die Fenstergröße passend einstellen für die Spiel-Ausgabeauflösung bei " +#~ "Verwendung des EFB-Scale.\n" +#~ "Dies ist am besten, um das Seitenverhältnis zu strecken, bei Verwendung " +#~ "dieser Funktion." + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Ungültiger Gameini Dateiname" @@ -5670,6 +5764,9 @@ msgstr "| ODER" #~ "Dies ist nicht so präzise, aber reicht für die Art, wie viele Spiele " #~ "Framebuffer-Kopien verwenden." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Anzeige Einstellungen" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" @@ -5688,6 +5785,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "OpenCL aktivieren" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5766,6 +5866,9 @@ msgstr "| ODER" #~ "Dies ist genauer als 'EFB Copy to Texture', und einige Spiele benötigen " #~ "es um einwandfrei zu funktionieren. Dies kann aber auch sehr langsam sein." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "GFX Konfiguration" + #~ msgid "Geometry data" #~ msgstr "Geometriedaten" @@ -5773,6 +5876,13 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafik" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Mauszeiger verstecken, wenn er über dem Emulations-Fenster ist, und das " +#~ "Fenster aktiv ist." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5875,6 +5985,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Registers" #~ msgstr "Register" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Im Hauptfenster Rendern." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Rendern" @@ -5893,6 +6006,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -5976,6 +6092,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Audio-Plugin auswählen" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." + #~ msgid "Step" #~ msgstr "Schritt" @@ -6000,6 +6122,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Typ %d Konfiguartion wird im Plugin %s nicht unterstüzt" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Durch FPS begrenzen" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "XFB benutzen" @@ -6017,6 +6142,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Various Statistics" #~ msgstr "Diverse Statistiken" +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Video Backend:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -6051,6 +6179,23 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Wiimote Einstellungen" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt " +#~ "wird." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Fenstergröße:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/dolphin-emu.pot b/dolphin-emu.pot index 89702f33a1..2c9084d0bc 100644 --- a/dolphin-emu.pot +++ b/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "" @@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -478,9 +478,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "" @@ -514,19 +514,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,8 +534,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -559,11 +559,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -583,14 +583,14 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -609,8 +609,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -630,28 +630,31 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -663,10 +666,15 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +msgid "Backend:" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -685,11 +693,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -697,11 +705,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -729,7 +737,8 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -738,11 +747,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "" @@ -750,7 +759,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" @@ -771,15 +780,15 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -789,7 +798,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -801,7 +810,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -816,18 +825,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -843,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -855,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -867,7 +876,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -881,8 +890,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -902,27 +911,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -930,14 +943,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -966,10 +979,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" @@ -994,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "" @@ -1011,7 +1024,7 @@ msgstr "" msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "" @@ -1030,7 +1043,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "" @@ -1040,8 +1053,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +msgid "Confirm on Stop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1049,11 +1062,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1095,7 +1108,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1104,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "" @@ -1118,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1126,12 +1139,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1151,11 +1164,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1166,7 +1179,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1180,20 +1193,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1201,11 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1216,12 +1229,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1229,11 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1241,40 +1254,40 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1282,7 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1303,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1328,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1350,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "" @@ -1370,8 +1383,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1379,11 +1392,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1393,28 +1406,32 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1423,7 +1440,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1433,14 +1450,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1449,11 +1466,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1464,20 +1481,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1485,7 +1502,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1493,20 +1510,20 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1550,46 +1567,46 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1597,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1618,7 +1635,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1634,12 +1651,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1647,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1655,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1664,7 +1681,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1679,25 +1696,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1717,15 +1730,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1733,11 +1746,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1753,24 +1766,24 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1789,7 +1802,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1802,17 +1831,25 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1823,13 +1860,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1851,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1893,7 +1931,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1901,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1929,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -1941,44 +1979,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1994,7 +2032,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2010,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2088,7 +2126,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2106,11 +2144,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" @@ -2118,7 +2156,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2155,16 +2193,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2176,19 +2214,19 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2196,7 +2234,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2227,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2239,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2247,13 +2285,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "" @@ -2266,27 +2304,23 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2302,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2310,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2318,12 +2352,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2339,15 +2373,20 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "" @@ -2356,11 +2395,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2368,7 +2407,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2379,7 +2418,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2399,11 +2438,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2411,7 +2450,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2437,18 +2476,19 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2464,12 +2504,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2495,7 +2535,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2507,15 +2547,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2532,17 +2572,17 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2551,7 +2591,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2584,7 +2624,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2592,14 +2632,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2628,11 +2668,11 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2657,11 +2697,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2680,15 +2724,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2730,9 +2774,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2740,16 +2784,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2761,8 +2805,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2780,7 +2824,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2825,11 +2869,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2869,17 +2917,16 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2898,8 +2945,8 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -2955,14 +3002,19 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" @@ -2993,7 +3045,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3012,11 +3064,16 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3025,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3046,7 +3103,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3061,6 +3118,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "" @@ -3147,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3219,7 +3282,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3227,7 +3290,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3272,7 +3335,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "" @@ -3284,7 +3347,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "" @@ -3298,7 +3361,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "" @@ -3310,7 +3373,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3328,11 +3391,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3360,7 +3423,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3374,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3419,21 +3483,21 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3442,9 +3506,9 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3457,7 +3521,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3469,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3481,23 +3545,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3513,15 +3577,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3553,7 +3617,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3580,7 +3644,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3596,7 +3660,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "" @@ -3609,8 +3673,8 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3639,7 +3703,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3649,7 +3713,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3658,7 +3722,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3667,28 +3731,24 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3719,11 +3779,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3731,17 +3791,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3786,8 +3846,8 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "" @@ -3795,7 +3855,7 @@ msgstr "" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "" @@ -3808,7 +3868,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -3820,7 +3880,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3832,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3847,16 +3907,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -3871,27 +3931,23 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -3906,11 +3962,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3918,11 +3994,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3931,7 +4007,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3956,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -3968,107 +4044,107 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4095,7 +4171,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4107,11 +4183,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4122,7 +4198,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4130,19 +4206,19 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +msgid "Skip BIOS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4150,7 +4226,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4160,17 +4236,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4178,11 +4254,20 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4200,17 +4285,17 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4248,7 +4333,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4256,14 +4341,6 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "" @@ -4277,13 +4354,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4292,7 +4369,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4317,8 +4394,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4343,8 +4420,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4352,19 +4429,19 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4376,7 +4453,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4414,7 +4491,11 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4448,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4457,11 +4538,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4483,23 +4564,22 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4508,11 +4588,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4548,15 +4628,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4578,7 +4659,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4607,7 +4688,15 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4625,7 +4714,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4661,23 +4750,23 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +msgid "Use Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4685,7 +4774,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4694,11 +4783,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4718,19 +4807,15 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4741,7 +4826,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4749,6 +4834,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -4793,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4801,19 +4887,23 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4821,12 +4911,12 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "" @@ -4843,34 +4933,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "" @@ -4887,7 +4957,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -4944,17 +5014,17 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4962,7 +5032,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4980,7 +5050,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -4992,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5003,7 +5073,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5016,7 +5086,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5052,7 +5122,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/el.po b/el.po index 17e873466c..6f322b3df8 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:42+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Το \"%s\" δεν υπάρχει.\n" "Δημιουργία καινούριας Memcard 16MB;" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φα msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&Περί..." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "&Περί..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "&Εξομοίωση" msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "&Πλήρης Οθόνη" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Βοήθεια" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "&Άνοιγμα..." msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" @@ -224,39 +224,39 @@ msgstr "&Αναπαραγωγή" msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "Ακρίβεια:" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Ακρίβεια:" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" @@ -525,9 +525,9 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -563,19 +563,19 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -690,32 +690,36 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Προσαρμόζει το παράθυρο ώστε να ταιριάζει με την ανάλυση εξόδου του " -"παιχνιδιού όπως προκύπτει από το EFB σε Κλίμακα.\n" -"Είναι καλύτερο να ορίσετε την αναλογία οθόνης σε προσαρμογή όταν το " -"χρησιμοποιείτε. " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Προβολή των χειρισμών που διαβάζονται από τον εξομοιωτή.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -733,10 +737,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Backend Ήχου:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -755,11 +765,11 @@ msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -767,11 +777,11 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -799,7 +809,8 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -808,11 +819,11 @@ msgstr "Βάση" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" @@ -820,7 +831,7 @@ msgstr "Εύρεση" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." @@ -841,15 +852,15 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -865,7 +876,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -883,7 +894,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -898,7 +909,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -906,12 +917,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" @@ -927,7 +938,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interfa msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" @@ -939,7 +950,7 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -951,7 +962,7 @@ msgstr "Αλλαγή Δίσκου" msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -967,8 +978,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" @@ -988,27 +999,32 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -1016,7 +1032,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1024,8 +1040,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1056,10 +1072,10 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1084,7 +1100,7 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" @@ -1101,7 +1117,7 @@ msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1120,7 +1136,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" @@ -1130,8 +1146,9 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1139,11 +1156,11 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1185,7 +1202,7 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1194,7 +1211,7 @@ msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -1208,7 +1225,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1220,12 +1237,12 @@ msgstr "" " Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " "από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" @@ -1249,11 +1266,11 @@ msgstr "" "Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει " "προστασία εγγραφής;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1266,7 +1283,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" @@ -1280,22 +1297,22 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1305,11 +1322,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1323,12 +1340,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1336,11 +1353,11 @@ msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" @@ -1348,40 +1365,41 @@ msgstr "Τσέχικα" msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" @@ -1389,7 +1407,7 @@ msgstr "Δανέζικα" msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" @@ -1410,7 +1428,7 @@ msgstr "Νεκρή Ζώνη" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1435,7 +1453,7 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1457,7 +1475,7 @@ msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -1479,8 +1497,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1488,11 +1506,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1504,28 +1522,32 @@ msgstr "" "Το checksum του Καταλόγου απέτυχε\n" " καθώς και το checksum του εφεδρικού Καταλόγου απέτυχε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Απενεργοποίηση Βάθους ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1539,7 +1561,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1555,7 +1577,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1565,7 +1587,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1574,11 +1596,11 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1592,20 +1614,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" @@ -1613,7 +1635,7 @@ msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" @@ -1621,20 +1643,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" @@ -1684,23 +1706,23 @@ msgstr "Τύμπανα" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1711,7 +1733,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1722,7 +1744,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1732,9 +1754,9 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1742,7 +1764,7 @@ msgstr "Ολλανδικά" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Αντίγραφα" @@ -1767,7 +1789,7 @@ msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Ενημερώσεις Μνήμης Νωρίς" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1783,12 +1805,12 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1796,7 +1818,7 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφφέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" @@ -1804,7 +1826,7 @@ msgstr "Embedded Frame Buffer" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1819,7 +1841,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1840,25 +1862,22 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ενεργοποιεί 3D εφέ μέσω στερεοσκοπίας χρησιμοποιώντας την τεχνολογία 3D " @@ -1872,7 +1891,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -1884,15 +1903,15 @@ msgstr "Ενεργοποίηση BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "Ενεργοποίηση Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" @@ -1900,11 +1919,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1912,7 +1931,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1920,24 +1939,25 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1964,7 +1984,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1982,10 +2018,18 @@ msgstr "" "Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1994,7 +2038,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2008,13 +2052,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -2036,7 +2081,7 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2084,7 +2129,7 @@ msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" @@ -2092,7 +2137,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -2120,7 +2165,7 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Εξωτερικό Frame Buffer" @@ -2132,44 +2177,44 @@ msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -2185,7 +2230,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" @@ -2201,7 +2246,7 @@ msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -2299,7 +2344,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης " msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" @@ -2317,11 +2362,11 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Γρήγορα Mipmaps" @@ -2329,7 +2374,7 @@ msgstr "Γρήγορα Mipmaps" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Αναπαραγωγή Fifo" @@ -2370,16 +2415,16 @@ msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μ msgid "File not compressed" msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2391,19 +2436,19 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2416,7 +2461,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2453,7 +2498,7 @@ msgstr "Καρέ" msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1 Για Τα Εξαγώμενα Καρέ" @@ -2465,7 +2510,7 @@ msgstr "Εύρος Καρέ" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" @@ -2473,13 +2518,13 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ:" msgid "Frames To Record" msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2492,27 +2537,24 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" @@ -2528,7 +2570,7 @@ msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" msgid "Game not found!!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" @@ -2536,7 +2578,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2544,12 +2586,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" @@ -2567,15 +2609,21 @@ msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2586,11 +2634,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2598,7 +2646,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2616,7 +2664,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2636,11 +2684,11 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2648,7 +2696,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2680,21 +2728,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Απόκρυψη Σφαλμάτων Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Απόκρυψη του δείκτη όταν είναι πάνω από το παράθυρο αναπαραγωγής\n" -" και το παράθυρο αναπαραγωγής είναι επιλεγμένο. " +"Προβολή των χειρισμών που διαβάζονται από τον εξομοιωτή.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2709,12 +2760,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2746,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2758,15 +2809,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2785,7 +2836,7 @@ msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2795,11 +2846,11 @@ msgstr "" "θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει " "αποτέλεσμα. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2813,7 +2864,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2856,7 +2907,7 @@ msgstr "" "Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2868,7 +2919,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2879,7 +2930,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -2908,11 +2959,11 @@ msgstr "Πηγή Εισόδου" msgid "Insert" msgstr "Εισάγετε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2939,11 +2990,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -2964,15 +3020,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -3017,9 +3073,9 @@ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -3027,16 +3083,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -3048,8 +3104,8 @@ msgstr "ΚΟΡΕΑ" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -3067,7 +3123,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -3119,11 +3175,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" @@ -3163,17 +3223,16 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3195,8 +3254,9 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL,ELF,GCM,I msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3254,14 +3314,19 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δεδομένα για τον τίτλο" @@ -3296,7 +3361,7 @@ msgstr "" "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " "χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3321,11 +3386,17 @@ msgstr "Μενού" msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3334,7 +3405,7 @@ msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3360,7 +3431,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3381,6 +3452,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Add" @@ -3467,7 +3544,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -3539,7 +3616,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3547,7 +3624,7 @@ msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" @@ -3592,7 +3669,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -3604,7 +3681,7 @@ msgstr "Αντικείμενο" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3618,7 +3695,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -3630,7 +3707,7 @@ msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -3648,11 +3725,11 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Αποκωδικοποιητής Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών" @@ -3684,7 +3761,8 @@ msgstr "" "Κάντε δεξί κλίκ, εξάγετε όλα τα αρχεία αποθήκευσης\n" "και εισάγετέ τα σε μία νέα κάρτα μνήμης.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "Άλλα" @@ -3700,7 +3778,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" @@ -3745,21 +3823,21 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" @@ -3768,9 +3846,9 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3783,7 +3861,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" @@ -3795,7 +3873,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -3807,23 +3885,23 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Θύρα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Θύρα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Θύρα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Θύρα 4" @@ -3842,15 +3920,15 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" @@ -3882,7 +3960,7 @@ msgstr "Προφίλ" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" @@ -3909,7 +3987,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3925,7 +4003,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3938,8 +4016,9 @@ msgstr "Πραγματικό Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Στην Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3968,7 +4047,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο" msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3983,7 +4062,7 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε Καμία." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -3992,7 +4071,7 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" @@ -4002,13 +4081,13 @@ msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4018,15 +4097,11 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." @@ -4057,11 +4132,11 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -4069,17 +4144,17 @@ msgstr "Ρώσικα" msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -4124,8 +4199,8 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." @@ -4133,7 +4208,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" @@ -4148,7 +4223,7 @@ msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Αντίγραφα σε Κλίμακα" @@ -4160,7 +4235,7 @@ msgstr "Ανίχνευση για ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -4172,7 +4247,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -4187,16 +4262,16 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -4214,27 +4289,23 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4257,11 +4328,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -4269,11 +4360,11 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4284,7 +4375,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" @@ -4313,7 +4404,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " "κωδικών ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." @@ -4325,107 +4416,107 @@ msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσ msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών EFB Αντιγραφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Εμφάνιση Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4456,7 +4547,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4472,11 +4563,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4490,7 +4581,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4498,19 +4589,20 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Παράλειψη GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Παράλειψη GC BIOS" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4522,7 +4614,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4539,17 +4631,17 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4557,11 +4649,20 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -4579,17 +4680,17 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Ένταση ηχείου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4636,7 +4737,7 @@ msgstr "Εκκίνηση" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" @@ -4644,14 +4745,6 @@ msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" msgid "Start Recording" msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -4665,13 +4758,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4686,7 +4779,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4711,8 +4804,8 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4737,8 +4830,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -4746,19 +4839,19 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" @@ -4770,7 +4863,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" @@ -4812,7 +4905,11 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4853,7 +4950,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέ msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" @@ -4862,11 +4959,11 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" @@ -4895,19 +4992,19 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." @@ -4923,7 +5020,7 @@ msgstr "" "θέση.\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4940,11 +5037,11 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4985,15 +5082,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -5017,7 +5115,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -5046,7 +5144,15 @@ msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Μη ορισμένο %i" @@ -5064,7 +5170,7 @@ msgstr "Άγνωστο" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" @@ -5102,23 +5208,24 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Πλήρης Οθόνη" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5131,7 +5238,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5146,11 +5253,11 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -5170,19 +5277,15 @@ msgstr "Τιμή: " msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Backend Βίντεο:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -5193,7 +5296,7 @@ msgstr "Ένταση" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5206,6 +5309,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5259,7 +5363,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -5267,19 +5371,24 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Ρίζα DVD:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5287,12 +5396,12 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5313,35 +5422,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" -"Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Left" @@ -5358,7 +5446,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5415,12 +5503,12 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5428,7 +5516,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n" "Συνέχεια με περιοχή PAL;" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5439,7 +5527,7 @@ msgstr "" "Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04llx)\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5457,7 +5545,7 @@ msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ σε αναμονή ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5473,7 +5561,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5492,7 +5580,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5510,7 +5598,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5548,7 +5636,7 @@ msgstr "." msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" @@ -5629,6 +5717,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Προσαρμόζει το παράθυρο ώστε να ταιριάζει με την ανάλυση εξόδου του " +#~ "παιχνιδιού όπως προκύπτει από το EFB σε Κλίμακα.\n" +#~ "Είναι καλύτερο να ορίσετε την αναλογία οθόνης σε προσαρμογή όταν το " +#~ "χρησιμοποιείτε. " + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Προβληματικό αρχείο gameini" @@ -5751,6 +5849,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Αυτό δεν είναι και τόσο ακριβές, αλλά είναι αρκετά καλό για τα παιχνίδια " #~ "που χρησιμοποιούν αντιγραφές του framebuffer." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" + #, fuzzy #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Cache" @@ -5774,6 +5875,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" @@ -5863,10 +5967,20 @@ msgstr "| OR" #~ "παιχνίδια το απαιτούν για να λειτουργήσουν πιο σωστά, αλλά μπορεί να " #~ "είναι και πολύ αργό." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Γραφικά" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Απόκρυψη του δείκτη όταν είναι πάνω από το παράθυρο αναπαραγωγής\n" +#~ " και το παράθυρο αναπαραγωγής είναι επιλεγμένο. " + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5958,6 +6072,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Pulse" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -5971,6 +6088,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Κλίμακα:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -6054,6 +6174,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Το αρχείο " @@ -6067,6 +6193,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Χρήση XFB" @@ -6086,6 +6215,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " #~ "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Backend Βίντεο:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -6122,6 +6254,22 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote " +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "" +#~ "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/en.po b/en.po index 24782da655..7f946d1272 100644 --- a/en.po +++ b/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "" @@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -477,9 +477,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "" @@ -513,19 +513,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -558,11 +558,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -582,14 +582,14 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -629,28 +629,31 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -662,10 +665,15 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +msgid "Backend:" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -684,11 +692,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -696,11 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -728,7 +736,8 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -737,11 +746,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "" @@ -749,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" @@ -770,15 +779,15 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -788,7 +797,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -800,7 +809,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -815,18 +824,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -842,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -854,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -866,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -880,8 +889,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -901,27 +910,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -929,14 +942,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -965,10 +978,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" @@ -993,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "" @@ -1010,7 +1023,7 @@ msgstr "" msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "" @@ -1029,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "" @@ -1039,8 +1052,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +msgid "Confirm on Stop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1048,11 +1061,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1094,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1103,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "" @@ -1117,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1125,12 +1138,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1150,11 +1163,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1165,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1179,20 +1192,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1200,11 +1213,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1215,12 +1228,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1228,11 +1241,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1240,40 +1253,40 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1281,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1302,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1327,7 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1349,7 +1362,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "" @@ -1369,8 +1382,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1378,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1392,28 +1405,32 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1422,7 +1439,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1432,14 +1449,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1448,11 +1465,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1463,20 +1480,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1484,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1492,20 +1509,20 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1549,46 +1566,46 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1596,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1617,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1633,12 +1650,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1646,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1654,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1663,7 +1680,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1678,25 +1695,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1704,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1716,15 +1729,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1732,11 +1745,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1744,7 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1752,24 +1765,24 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1788,7 +1801,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1801,17 +1830,25 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1822,13 +1859,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1850,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1892,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1900,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1928,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -1940,44 +1978,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1993,7 +2031,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2009,7 +2047,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2087,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2105,11 +2143,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" @@ -2117,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2154,16 +2192,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2175,19 +2213,19 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2195,7 +2233,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2226,7 +2264,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2238,7 +2276,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2246,13 +2284,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "" @@ -2265,27 +2303,23 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2301,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2309,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2317,12 +2351,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2338,15 +2372,20 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "" @@ -2355,11 +2394,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2367,7 +2406,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2378,7 +2417,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2398,11 +2437,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2410,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2436,18 +2475,19 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2463,12 +2503,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2494,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2506,15 +2546,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2531,17 +2571,17 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2550,7 +2590,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2583,7 +2623,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2591,14 +2631,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2627,11 +2667,11 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2656,11 +2696,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2679,15 +2723,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2729,9 +2773,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2739,16 +2783,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2760,8 +2804,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2779,7 +2823,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2824,11 +2868,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2868,17 +2916,16 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2897,8 +2944,8 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -2954,14 +3001,19 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" @@ -2992,7 +3044,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3011,11 +3063,16 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3024,7 +3081,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3045,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3060,6 +3117,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "" @@ -3146,7 +3209,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3218,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3226,7 +3289,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3271,7 +3334,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "" @@ -3283,7 +3346,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "" @@ -3297,7 +3360,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "" @@ -3309,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3327,11 +3390,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3359,7 +3422,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3373,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3418,21 +3482,21 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3441,9 +3505,9 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3456,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3468,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3480,23 +3544,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3512,15 +3576,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3552,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3579,7 +3643,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3595,7 +3659,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "" @@ -3608,8 +3672,8 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3638,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3648,7 +3712,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3657,7 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3666,28 +3730,24 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3718,11 +3778,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3730,17 +3790,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3785,8 +3845,8 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "" @@ -3794,7 +3854,7 @@ msgstr "" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "" @@ -3807,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -3819,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3831,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3846,16 +3906,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -3870,27 +3930,23 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -3905,11 +3961,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3917,11 +3993,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3930,7 +4006,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3955,7 +4031,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -3967,107 +4043,107 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4094,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4106,11 +4182,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4121,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4129,19 +4205,19 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +msgid "Skip BIOS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4149,7 +4225,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4159,17 +4235,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4177,11 +4253,20 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4199,17 +4284,17 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4247,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4255,14 +4340,6 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "" @@ -4276,13 +4353,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4291,7 +4368,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4316,8 +4393,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4342,8 +4419,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4351,19 +4428,19 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4375,7 +4452,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4413,7 +4490,11 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4447,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4456,11 +4537,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4482,23 +4563,22 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4507,11 +4587,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4547,15 +4627,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4577,7 +4658,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4606,7 +4687,15 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4624,7 +4713,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4660,23 +4749,23 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +msgid "Use Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4684,7 +4773,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4693,11 +4782,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4717,19 +4806,15 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4740,7 +4825,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4748,6 +4833,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -4792,7 +4878,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4800,19 +4886,23 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4820,12 +4910,12 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "" @@ -4842,34 +4932,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "" @@ -4886,7 +4956,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -4943,17 +5013,17 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4961,7 +5031,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4979,7 +5049,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -4991,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5002,7 +5072,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5015,7 +5085,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5051,7 +5121,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po index 02d2c0d37d..2c62614c7b 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:59+0100\n" "Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no existe.\n" "¿Crear una nueva tarjeta de memoria de 16 MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%u Bloques libres; %u entradas de directorio libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Acerca de..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Iniciar desde lector DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "&Emulación" msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&Pantalla completa" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Ayuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configuración de atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "&Cargar estado" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de tarjetas de memoria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Play" @@ -221,39 +221,39 @@ msgstr "&Play" msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo de solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Vista" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONOCIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "¡¡Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Ningún juego está emulándose actualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulación de VBeam Precisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir Parche" @@ -518,9 +518,9 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -569,19 +569,19 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -614,11 +614,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... ¿Es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -638,14 +638,14 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Motor de Audio:" @@ -687,33 +687,34 @@ msgstr "Motor de Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Ajusta la ventana para que corresponda con la resolución de salida del juego " -"escalada por la escala de EFB.\n" -"Lo mejor es definir la relación de aspecto a \"Estirar\" cuando se utiliza " -"esta opción." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -725,10 +726,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Motor de Audio:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -747,11 +754,11 @@ msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles del banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -759,11 +766,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -791,7 +798,8 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -800,11 +808,11 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Buscar" @@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "Buscar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISO..." @@ -833,16 +841,16 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Habilitar caché de listado de visualizaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -852,7 +860,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -879,7 +887,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -887,12 +895,12 @@ msgstr "" "No se puede usar ese archivo como una tarjeta de memoria.\n" "Estás tratando de usar el mismo archivo en ambos slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conexión %02x" @@ -908,7 +916,7 @@ msgstr "No se puede leer del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -920,7 +928,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." @@ -932,7 +940,7 @@ msgstr "Cambiar disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -948,8 +956,8 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (después de la corrección)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (después de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" @@ -970,27 +978,32 @@ msgstr "Búscar trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -998,7 +1011,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una tarjeta de memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1006,8 +1019,8 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos armados a " "partir de directorios solamente)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1038,10 +1051,10 @@ msgstr "" "¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay " "ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1066,7 +1079,7 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" @@ -1083,7 +1096,7 @@ msgstr "Comprimir ISO seleccionadas..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Configuración" @@ -1102,7 +1115,7 @@ msgstr "Configurar control" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -1112,8 +1125,9 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar al detenerse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1121,11 +1135,11 @@ msgstr "Confirmar al detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1167,7 +1181,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" @@ -1176,7 +1190,7 @@ msgstr "Fallo al copiar" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a tarjeta de memoria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1190,7 +1204,7 @@ msgstr "No se pudo crear %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el motor %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1201,12 +1215,12 @@ msgstr "" "Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser " "leídos en la mayoría de las lectoras DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" @@ -1234,11 +1248,11 @@ msgstr "" "¿Estás ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " "protegido contra escritura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo hallar el comando para abrir la extension 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1251,7 +1265,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1265,21 +1279,21 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1287,11 +1301,11 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1302,12 +1316,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección personalizado" @@ -1315,11 +1329,11 @@ msgstr "Hack de proyección personalizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuración del hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1327,40 +1341,41 @@ msgstr "Checo" msgid "D-Pad" msgstr "Pad direccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1368,7 +1383,7 @@ msgstr "Danés" msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -1389,7 +1404,7 @@ msgstr "Zona muerta" msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Depurar" @@ -1415,7 +1430,7 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1437,7 +1452,7 @@ msgstr "Borrar guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "¿Borrar el archivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opciones de grabación" @@ -1460,8 +1475,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1469,11 +1484,11 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1485,30 +1500,34 @@ msgstr "" "Falló la suma de verificación del directorio\n" " y falló la suma de verificación del directorio backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar iluminación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Profundidad de píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1517,7 +1536,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1527,14 +1546,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1543,11 +1562,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1559,20 +1578,20 @@ msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Website de Dolphin" @@ -1580,7 +1599,7 @@ msgstr "&Website de Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuración de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" @@ -1588,20 +1607,20 @@ msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" @@ -1651,30 +1670,30 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar objetivo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1682,16 +1701,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1699,7 +1718,7 @@ msgstr "Alemán" msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Regiones de copiado" @@ -1725,7 +1744,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualización frecuente de memoria " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1741,12 +1760,12 @@ msgstr "Editar configuración" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1754,7 +1773,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1762,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está ejecutandose" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1771,7 +1790,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1786,25 +1805,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Configuración de la visualización del Emulador" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1812,7 +1827,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar aceleración de audio" @@ -1824,16 +1839,16 @@ msgstr "Habilitar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar música DTK" @@ -1841,11 +1856,11 @@ msgstr "Habilitar música DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Atajos" @@ -1853,7 +1868,7 @@ msgstr "Habilitar Atajos" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" @@ -1861,24 +1876,25 @@ msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar escaneado progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Habilitar salvapantallas (reducción del burn-in)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Habilitar pantalla panorámica" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panorámica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1900,7 +1916,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1918,10 +1950,18 @@ msgstr "" "unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, " "pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1930,7 +1970,7 @@ msgstr "" "Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. " "(ON = Compatible, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1941,13 +1981,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -1969,7 +2010,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2014,7 +2055,7 @@ msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" @@ -2022,7 +2063,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." @@ -2050,7 +2091,7 @@ msgstr "Exportar guardado como..." msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Parámetro extra" @@ -2063,44 +2104,44 @@ msgstr "Parámetro extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parámetro extra solo útil en ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraer directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." @@ -2116,7 +2157,7 @@ msgstr "Jugador FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" @@ -2132,7 +2173,7 @@ msgstr "¡Fallo al escuchar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" @@ -2232,7 +2273,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF" @@ -2250,11 +2291,11 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" @@ -2263,7 +2304,7 @@ msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Jugador Fifo" @@ -2304,16 +2345,16 @@ msgstr "El archivo no es reconocido como una tarjeta de memoria" msgid "File not compressed" msgstr "Archivo sin comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "¡Tipo de archivo INI desconocido: no se abrirá!" @@ -2325,20 +2366,20 @@ msgstr "Primer bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar sumas de verificación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar Filtrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2351,7 +2392,7 @@ msgstr "" "Mejora la calidad de textura(especialmente cuando se usa una resolución " "interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2388,7 +2429,7 @@ msgstr "Frame " msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Depósito de frames usa FFV1" @@ -2401,7 +2442,7 @@ msgstr "Información de la grabación" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de frames:" @@ -2409,13 +2450,13 @@ msgstr "Límite de frames:" msgid "Frames To Record" msgstr "Frames a grabar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2428,27 +2469,24 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "From" msgstr "Desde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Pant. compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "Configuración de gráficos" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID del juego:" @@ -2464,7 +2502,7 @@ msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" msgid "Game not found!!" msgstr "¡¡Juego no encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" @@ -2472,7 +2510,7 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "Configurar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2480,12 +2518,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Configuración del mando Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" @@ -2503,15 +2541,21 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración de la interfaz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2521,11 +2565,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" @@ -2533,7 +2577,7 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2544,7 +2588,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2564,11 +2608,11 @@ msgstr "Verde derecha" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor comunícalo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2576,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2608,22 +2652,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Mostrar errores de shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "" -"Esconder el cursor cuando se encuentre sobre la ventana de renderizado " -"cuando esté seleccionada." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2638,12 +2682,12 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2675,7 +2719,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2687,15 +2731,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISO" @@ -2714,7 +2758,7 @@ msgstr "" "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2723,12 +2767,12 @@ msgstr "" "(NTSC:60, PAL:50), también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP " "para que tenga efecto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Emular cambios de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2737,7 +2781,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2774,7 +2818,7 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión sav\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2785,7 +2829,7 @@ msgstr "" "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " "que requieran de emulación adecuada de la niebla." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2795,7 +2839,7 @@ msgstr "" "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " "desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "En juego" @@ -2824,11 +2868,11 @@ msgstr "Fuente de entrada" msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar tarjeta SD" @@ -2855,11 +2899,16 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Configuración de la interfaz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la interfaz" @@ -2880,16 +2929,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2934,9 +2983,9 @@ msgstr "Archivo de grabación no válido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2944,16 +2993,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -2965,8 +3014,8 @@ msgstr "COREA" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2984,7 +3033,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3036,11 +3085,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas de alta resolución" @@ -3081,17 +3134,16 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar Menú de sistema de Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3112,8 +3164,9 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Trabar procesos en núcleos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3171,14 +3224,19 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La tarjeta de memoria ya tiene un guardado para este juego" @@ -3213,7 +3271,7 @@ msgstr "" "Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de " "usarlo; debería arreglarse, ¡pero puede que estropee cosas!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3238,11 +3296,17 @@ msgstr "Menú" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Varios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuraciones varias" @@ -3251,7 +3315,7 @@ msgstr "Configuraciones varias" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3272,7 +3336,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3287,6 +3351,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Añadir" @@ -3373,7 +3443,7 @@ msgstr "NP Arriba" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -3445,7 +3515,7 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3453,7 +3523,7 @@ msgstr "Noruego Bokmal" msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" @@ -3498,7 +3568,7 @@ msgstr "Aceleración del Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -3510,7 +3580,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3524,7 +3594,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3536,7 +3606,7 @@ msgstr "Abrir directorio &contenedor" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -3554,12 +3624,12 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenMP" @@ -3591,7 +3661,8 @@ msgstr "" "Haz clic derecho y exporta todos los guardados,\n" "e impórtalos a una nueva tarjeta de memoria\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3607,7 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Reproducir Grabación (&L)" @@ -3652,22 +3723,22 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Parches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" @@ -3676,9 +3747,9 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3691,7 +3762,7 @@ msgstr "Reproducir grabación" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -3703,7 +3774,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -3715,23 +3786,23 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Más-menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" @@ -3750,15 +3821,15 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Sombreado de posprocesado:" @@ -3791,7 +3862,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpiar caché" @@ -3818,7 +3889,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3834,7 +3905,7 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "Solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3847,8 +3918,9 @@ msgstr "Wiimote Real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmar reconectar Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3877,7 +3949,7 @@ msgstr "Rojo izquierda" msgid "Red Right" msgstr "Rojo derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3891,7 +3963,7 @@ msgstr "" "rendimiento fuertemente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3900,7 +3972,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" @@ -3909,13 +3981,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3925,15 +3997,11 @@ msgstr "" "Renderiza la escena como alambrado (wireframe).\n" "Esto es útil solamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Renderizar a ventana principal." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." @@ -3964,11 +4032,11 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Vibración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -3976,17 +4044,17 @@ msgstr "Ruso" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -4031,8 +4099,8 @@ msgstr "Guardar estado 8" msgid "Save State..." msgstr "Guardar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." @@ -4040,7 +4108,7 @@ msgstr "Guardar como..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" @@ -4055,7 +4123,7 @@ msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -4068,7 +4136,7 @@ msgstr "Buscando ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4080,7 +4148,7 @@ msgstr "Bloq. desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -4095,16 +4163,16 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4122,27 +4190,23 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Selecciona resolución para pantalla completa" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4163,11 +4227,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensora:" @@ -4175,11 +4259,11 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensora:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4190,7 +4274,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" @@ -4219,7 +4303,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." @@ -4231,109 +4315,109 @@ msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Nomber corto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Registro (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de e&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Mostrar Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Estadísticas varias" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4364,7 +4448,7 @@ msgstr "Mostrar icono del guardado" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4376,11 +4460,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4391,7 +4475,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4399,20 +4483,21 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Saltar BIOS de GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar pase de alpha en dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Saltar BIOS de GC" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4420,7 +4505,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4430,17 +4515,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Casilla B" @@ -4448,11 +4533,20 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizado Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonido" @@ -4470,17 +4564,17 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volumen del altavoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4518,7 +4612,7 @@ msgstr "Comenzar" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Comenzar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" @@ -4526,14 +4620,6 @@ msgstr "Comenzar graba&ción" msgid "Start Recording" msgstr "Comenzar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Comenzar el renderizador en pantalla completa" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en pantalla completa." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4547,13 +4633,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4562,7 +4648,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la ventana" @@ -4587,8 +4673,8 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4613,8 +4699,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" @@ -4622,21 +4708,21 @@ msgstr "Captura de pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Limpiar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato de textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD ha sido instalado exitosamente" @@ -4648,7 +4734,7 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de verificación fue reparada exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" @@ -4691,7 +4777,11 @@ msgstr "El nombre no puede estar vacío" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nombre no puede tener el carácter «,»" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4728,7 +4818,7 @@ msgstr "El servidor respondió: el juego está andando actualmente!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" @@ -4737,11 +4827,11 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" @@ -4769,24 +4859,23 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4801,12 +4890,12 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4846,15 +4935,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" @@ -4878,7 +4968,7 @@ msgstr "" "Intentando leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4907,7 +4997,15 @@ msgstr "DESCONOCIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" @@ -4925,7 +5023,7 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4964,23 +5062,24 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Usar FPS para limitar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Usar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4988,7 +5087,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4997,11 +5096,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5021,19 +5120,15 @@ msgstr "Valor:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Motor de vídeo:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -5044,7 +5139,7 @@ msgstr "Volumen" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5052,6 +5147,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5105,7 +5201,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -5113,19 +5209,24 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Raíz DVD:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5133,12 +5234,12 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" @@ -5159,34 +5260,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Configuración Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Tamaño de Ventana:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Alto de la ventana" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Ancho de la ventana" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Izquierda" @@ -5203,7 +5284,7 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5260,11 +5341,11 @@ msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5272,7 +5353,7 @@ msgstr "" "Tu archivo GCM/ISO no parece ser válido(país no válido).\n" "¿Continuar con la región PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5283,7 +5364,7 @@ msgstr "" "Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04llx)\n" "¿Quieres crear uno nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "Zelda TP hack" @@ -5301,7 +5382,7 @@ msgstr "Código cero desconocido para Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ esperando ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5313,7 +5394,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5324,7 +5405,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5337,7 +5418,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5375,7 +5456,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" @@ -5447,6 +5528,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Automático [recomendado]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Ajusta la ventana para que corresponda con la resolución de salida del " +#~ "juego escalada por la escala de EFB.\n" +#~ "Lo mejor es definir la relación de aspecto a \"Estirar\" cuando se " +#~ "utiliza esta opción." + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Nombre de archivo gameini incorrecto" @@ -5555,6 +5646,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Esto no es muy preciso, pero es suficiente para la forma en que varios " #~ "juegos usan copias del framebúfer." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Configuración de la visualización del Emulador" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Habilitar acceso a la CPU" @@ -5573,6 +5667,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Habilitar OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Habilitar salvapantallas (reducción del burn-in)" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5658,10 +5755,20 @@ msgstr "| OR" #~ "Esto es más preciso que copiar a textura EFB, y algunos juegos necesitan " #~ "esto para funcionar adecuadamente, pero puede ser muy lento." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Configuración de gráficos" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Gráficos" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Esconder el cursor cuando se encuentre sobre la ventana de renderizado " +#~ "cuando esté seleccionada." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5740,6 +5847,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "Estadísticas de proyección" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Renderizar a ventana principal." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderizando" @@ -5752,6 +5862,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Selecciona resolución para pantalla completa" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -5830,6 +5943,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Especifica un plugin de audio" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Comenzar el renderizador en pantalla completa" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en pantalla completa." + #~ msgid "The file " #~ msgstr "El archivo " @@ -5842,6 +5961,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Usar FPS para limitar" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Usar XFB" @@ -5859,6 +5981,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " #~ "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Motor de vídeo:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5892,6 +6017,21 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Configuración Wiimote" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Tamaño de Ventana:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Alto de la ventana" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Ancho de la ventana" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/fr.po b/fr.po index e0b9b9ec17..ebc1906bc0 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 10:46+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" n'existe pas.\n" " Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&A propos..." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "&A propos..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Démarrer à partir du lecteur..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "&Emulation" msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "&Plein écran" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &Graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "&Aide" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "&Charger l'état" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "&Ouvrir..." msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" @@ -219,39 +219,39 @@ msgstr "&Démarrer" msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "Mode &Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Affichage" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(aucun)" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "Précision :" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Précision :" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulation fidèle VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" @@ -521,9 +521,9 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -572,19 +572,19 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Apploader :" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Moteur audio :" @@ -700,32 +700,36 @@ msgstr "Moteur audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (taille de la fenêtre)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à l'échelle " -"de l'EFB.\n" -"Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous " -"utilisez cette fonction." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Auto (taille de la fenêtre)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Affiche les entrées lues par l'émulateur.\n" +"\n" +"Dans le doute, décochez cette case." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -743,10 +747,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Moteur audio :" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -765,11 +775,11 @@ msgstr "Mauvaise entête de fichier" msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -777,11 +787,11 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -811,7 +821,8 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -820,11 +831,11 @@ msgstr "Bas" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -832,7 +843,7 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" @@ -853,15 +864,15 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache des listes d'affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -878,7 +889,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -897,7 +908,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -913,7 +924,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -921,13 +932,13 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" "Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" @@ -944,7 +955,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Verr Maj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -956,7 +967,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Change" msgstr "Changer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." @@ -968,7 +979,7 @@ msgstr "Changer de disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -984,8 +995,8 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" @@ -1005,27 +1016,32 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -1033,7 +1049,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1041,8 +1057,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1073,10 +1089,10 @@ msgstr "" "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " "désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1101,7 +1117,7 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" @@ -1118,7 +1134,7 @@ msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Configurer" @@ -1137,7 +1153,7 @@ msgstr "Configurer le contrôle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" @@ -1147,8 +1163,9 @@ msgstr "Configurer" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1156,11 +1173,11 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1202,7 +1219,7 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" @@ -1211,7 +1228,7 @@ msgstr "Echec de la copie" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1225,7 +1242,7 @@ msgstr "Impossible de créer %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1237,12 +1254,12 @@ msgstr "" "GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " "PC." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" @@ -1270,11 +1287,11 @@ msgstr "" "Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " "peut-être protégé contré l'écriture ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1287,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -1301,21 +1318,21 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1323,11 +1340,11 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Couper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1341,12 +1358,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" @@ -1354,11 +1371,11 @@ msgstr "Hack de projection personnalisé" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" @@ -1366,40 +1383,41 @@ msgstr "Tchèque" msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -1407,7 +1425,7 @@ msgstr "Danois" msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1428,7 +1446,7 @@ msgstr "Zone morte" msgid "Debug" msgstr "Débug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "Débug" @@ -1453,7 +1471,7 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1475,7 +1493,7 @@ msgstr "Supprimer la sauvegarde" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1497,8 +1515,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1506,11 +1524,11 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1522,28 +1540,32 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Désactiver la profondeur / pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1557,7 +1579,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1573,7 +1595,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1583,7 +1605,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -1592,11 +1614,11 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1610,20 +1632,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" @@ -1631,7 +1653,7 @@ msgstr "Site &web de Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuration de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" @@ -1639,20 +1661,20 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" @@ -1702,23 +1724,23 @@ msgstr "Percussions" msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1729,7 +1751,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1739,7 +1761,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1749,9 +1771,9 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1759,7 +1781,7 @@ msgstr "Néerlandais" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "Copies de l'EFB" @@ -1784,7 +1806,7 @@ msgstr "Europe" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Premières mises à jour de mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1800,12 +1822,12 @@ msgstr "Editer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." @@ -1813,7 +1835,7 @@ msgstr "Editer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image embarqué" @@ -1821,7 +1843,7 @@ msgstr "Buffer d'image embarqué" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1835,7 +1857,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez plutôt Virtuel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1856,25 +1878,22 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Active les effets 3D via la stéréoscopie en utilisant la technologie nVidia " @@ -1888,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" @@ -1900,15 +1919,15 @@ msgstr "Activer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "Activer le cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" @@ -1916,11 +1935,11 @@ msgstr "Activer la musique DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1928,7 +1947,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1936,24 +1955,25 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Activer l'économiseur d'écran" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1980,7 +2000,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1998,10 +2034,18 @@ msgstr "" "de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " "(ON = Compatible, OFF = Rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -2010,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " "pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2024,13 +2068,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -2052,7 +2097,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2099,7 +2144,7 @@ msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" @@ -2107,7 +2152,7 @@ msgstr "Exporter un fichier" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -2135,7 +2180,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image externe" @@ -2147,44 +2192,44 @@ msgstr "Paramètres supplémentaires" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire un dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire un fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire une partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -2200,7 +2245,7 @@ msgstr "Lecteur FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" @@ -2216,7 +2261,7 @@ msgstr "Ecoute impossible !" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -2317,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" @@ -2335,11 +2380,11 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Mipmaps rapides" @@ -2347,7 +2392,7 @@ msgstr "Mipmaps rapides" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Lecteur FIFO" @@ -2388,16 +2433,16 @@ msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" msgid "File not compressed" msgstr "Fichier non compressé" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2409,19 +2454,19 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2434,7 +2479,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2472,7 +2517,7 @@ msgstr "Image " msgid "Frame Advance" msgstr "Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -2484,7 +2529,7 @@ msgstr "Plage d'images :" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" @@ -2492,13 +2537,13 @@ msgstr "Image/s max :" msgid "Frames To Record" msgstr "Images à enregistrer :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2511,27 +2556,24 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "Configurer..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" @@ -2547,7 +2589,7 @@ msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" msgid "Game not found!!" msgstr "Jeu non trouvé !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" @@ -2555,7 +2597,7 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2563,12 +2605,12 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" @@ -2586,15 +2628,21 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Paramètres de l'interface" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2604,11 +2652,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" @@ -2616,7 +2664,7 @@ msgstr "Paramètres graphiques" msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2635,7 +2683,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2655,11 +2703,11 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2667,7 +2715,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2701,21 +2749,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Cacher les erreurs de Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " -"rendu et que celle-ci a le focus." +"Affiche les entrées lues par l'émulateur.\n" +"\n" +"Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2730,12 +2781,12 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2767,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2779,15 +2830,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2806,7 +2857,7 @@ msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2815,11 +2866,11 @@ msgstr "" "élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " "le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer les changements de formats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2833,7 +2884,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2875,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2887,7 +2938,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2898,7 +2949,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -2927,11 +2978,11 @@ msgstr "Source d'entrée" msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2958,11 +3009,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Paramètres de l'interface" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -2983,15 +3039,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3036,9 +3092,9 @@ msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -3046,16 +3102,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -3067,8 +3123,8 @@ msgstr "Corée" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -3086,7 +3142,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -3138,11 +3194,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Plus petit que" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" @@ -3182,17 +3242,16 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3216,8 +3275,9 @@ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3275,14 +3335,19 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La carte mémoire contient déjà une sauvegarde pour ce titre" @@ -3317,7 +3382,7 @@ msgstr "" "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " "utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3342,11 +3407,17 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Micro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Micro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3355,7 +3426,7 @@ msgstr "Paramètres divers" msgid "Modifier" msgstr "Modif." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3381,7 +3452,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Vibreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3403,6 +3474,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplier" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Ajout" @@ -3489,7 +3566,7 @@ msgstr "NP Haut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3561,7 +3638,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" @@ -3569,7 +3646,7 @@ msgstr "Norvégien Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" @@ -3614,7 +3691,7 @@ msgstr "Accéleration du Nunchuck" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3626,7 +3703,7 @@ msgstr "Objet" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -3640,7 +3717,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -3652,7 +3729,7 @@ msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -3670,11 +3747,11 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenMP" @@ -3706,7 +3783,8 @@ msgstr "" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -3722,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Jouer l'enregistrement..." @@ -3767,21 +3845,21 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" @@ -3790,9 +3868,9 @@ msgstr "Parfait" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3805,7 +3883,7 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Jouable" @@ -3817,7 +3895,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -3829,23 +3907,23 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3864,15 +3942,15 @@ msgstr "" " Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " "d'où Dolphin n'est pas situé ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" @@ -3904,7 +3982,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Vider le cache" @@ -3931,7 +4009,7 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3947,7 +4025,7 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -3960,8 +4038,9 @@ msgstr "Wiimote physique" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconnecter la Wiimote lors du chargement d'un état" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3990,7 +4069,7 @@ msgstr "Rouge Gauche" msgid "Red Right" msgstr "Rouge Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -4006,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Dans le doute, sélectionnez Aucune." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -4015,7 +4094,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" @@ -4025,13 +4104,13 @@ msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4041,15 +4120,11 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." @@ -4080,11 +4155,11 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -4092,17 +4167,17 @@ msgstr "Russe" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Echantillonnage :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -4147,8 +4222,8 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." @@ -4156,7 +4231,7 @@ msgstr "Enregistrer sous..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" @@ -4171,7 +4246,7 @@ msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -4183,7 +4258,7 @@ msgstr "Recherche d'ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -4195,7 +4270,7 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -4210,16 +4285,16 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -4237,27 +4312,23 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4280,11 +4351,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -4292,11 +4383,11 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4307,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" @@ -4336,7 +4427,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " "codes AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." @@ -4348,107 +4439,107 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Afficher la &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Afficher la barre d'&état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Afficher les régions copiées d'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher le graphisme en entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afficher la config. de journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Afficher WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4479,7 +4570,7 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4495,11 +4586,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Affiche ce message d'aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4513,7 +4604,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -4521,19 +4612,20 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Passer outre le BIOS GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Ignorer Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Passer outre le BIOS GC" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4545,7 +4637,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4562,17 +4654,17 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4580,11 +4672,20 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Rendu logiciel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" @@ -4602,17 +4703,17 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume du haut-parleur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4658,7 +4759,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Démarrer &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" @@ -4666,14 +4767,6 @@ msgstr "Commencer l'enregistrement" msgid "Start Recording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Etat" @@ -4687,13 +4780,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4707,7 +4800,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -4732,8 +4825,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" @@ -4758,8 +4851,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" @@ -4767,19 +4860,19 @@ msgstr "Capture d'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Le WAD a été installé avec succès" @@ -4791,7 +4884,7 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" @@ -4833,7 +4926,11 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4874,7 +4971,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" @@ -4883,11 +4980,11 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" @@ -4915,17 +5012,17 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." @@ -4939,7 +5036,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4955,11 +5052,11 @@ msgstr "" "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5001,15 +5098,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activer tous les types de journaux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -5033,7 +5131,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -5062,7 +5160,15 @@ msgstr "Inconnu" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non défini" @@ -5080,7 +5186,7 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" @@ -5119,23 +5225,24 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5148,7 +5255,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5163,11 +5270,11 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5187,19 +5294,15 @@ msgstr "Valeur" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Moteur graphique :" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5210,7 +5313,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5222,6 +5325,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5275,7 +5379,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -5283,19 +5387,24 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Racine du DVD :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5303,12 +5412,12 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5329,34 +5438,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Paramètres de la Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Taille de la fenêtre :" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Gauche" @@ -5373,7 +5462,7 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5430,11 +5519,11 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5442,7 +5531,7 @@ msgstr "" "Votre fichier GCM/ISO ne semble pas valide (pays non valide).\n" "Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5453,7 +5542,7 @@ msgstr "" "Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04llx).\n" "Voulez-vous en générer un nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5471,7 +5560,7 @@ msgstr "Zero code inconnu pour Dolphin : %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attente ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5487,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Personnalisé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5506,7 +5595,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5524,7 +5613,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5562,7 +5651,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Commande inconnue 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" @@ -5637,6 +5726,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Auto [recommandé]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à " +#~ "l'échelle de l'EFB.\n" +#~ "Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous " +#~ "utilisez cette fonction." + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" @@ -5747,6 +5846,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Ce n'est pas fidèle, mais assez bon pour la plupart des jeux qui " #~ "utilisent les copies de framebuffer." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Activer l'accès CPU" @@ -5765,6 +5867,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Activer l'OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5852,9 +5957,19 @@ msgstr "| OR" #~ "en ont besoin pour fonctionneer correctement, mais peut être aussi très " #~ "lent." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Configurer..." + #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Plug-in graphique" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " +#~ "rendu et que celle-ci a le focus." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5941,6 +6056,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" #~ msgstr "La ROM %s est trop courte : %i/%i" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Rendu" @@ -5953,6 +6071,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Echelle :" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -6031,6 +6152,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Sélectionner un plugin sonore" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Le fichier " @@ -6045,6 +6172,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "Le type de configuration %d n'est pas pris en charge dans le plug-in %s" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Utiliser XFB" @@ -6062,6 +6192,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " #~ "d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Moteur graphique :" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -6096,6 +6229,22 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Paramètres de la Wiimote" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "" +#~ "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Taille de la fenêtre :" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/he.po b/he.po index 1f5f8bd848..9d11dbc6a6 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשי msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&אודות" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&אודות" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "&מסך מלא" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "&עזרה" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&שחק" @@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "&שחק" msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -478,9 +478,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "" @@ -514,19 +514,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,8 +534,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -559,11 +559,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -583,14 +583,14 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -609,8 +609,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -630,28 +630,31 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -663,11 +666,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +msgid "Backend:" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -686,11 +694,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -698,11 +706,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -730,7 +738,8 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -739,11 +748,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "" @@ -751,7 +760,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" @@ -772,15 +781,15 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -790,7 +799,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -802,7 +811,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -817,18 +826,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -844,7 +853,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -856,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -868,7 +877,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,8 +891,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -903,27 +912,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -931,14 +944,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -967,10 +980,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" @@ -995,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "" @@ -1012,7 +1025,7 @@ msgstr "" msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "" @@ -1031,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "" @@ -1041,8 +1054,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +msgid "Confirm on Stop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1050,11 +1063,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1096,7 +1109,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1105,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "" @@ -1119,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1127,12 +1140,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1152,11 +1165,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1167,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1181,20 +1194,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1202,11 +1215,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1217,12 +1230,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1230,11 +1243,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1242,40 +1255,40 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1283,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1304,7 +1317,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1329,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1351,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "" @@ -1371,8 +1384,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1380,11 +1393,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1394,28 +1407,32 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1424,7 +1441,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1434,14 +1451,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1450,11 +1467,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1465,20 +1482,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1486,7 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1494,21 +1511,21 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1552,46 +1569,46 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1599,7 +1616,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1620,7 +1637,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1636,12 +1653,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1649,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1657,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1666,7 +1683,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1681,25 +1698,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1719,15 +1732,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1735,11 +1748,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1755,24 +1768,24 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1791,7 +1804,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1804,17 +1833,25 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1825,13 +1862,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1853,7 +1891,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1895,7 +1933,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1903,7 +1941,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1931,7 +1969,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -1943,44 +1981,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1996,7 +2034,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2012,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2090,7 +2128,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2108,11 +2146,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" @@ -2120,7 +2158,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2157,16 +2195,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2178,19 +2216,19 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2198,7 +2236,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2229,7 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2241,7 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2249,13 +2287,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "" @@ -2268,27 +2306,24 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" -msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" +msgstr "&מסך מלא" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2304,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2312,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2321,12 +2356,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2342,15 +2377,21 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות קול" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "" @@ -2359,11 +2400,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2371,7 +2412,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2382,7 +2423,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2402,11 +2443,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2414,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2440,18 +2481,19 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2467,12 +2509,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2498,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2510,15 +2552,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2535,17 +2577,17 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2554,7 +2596,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2587,7 +2629,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2595,14 +2637,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2631,11 +2673,11 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2660,11 +2702,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2683,15 +2729,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2733,9 +2779,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2743,16 +2789,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2764,8 +2810,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2783,7 +2829,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2828,11 +2874,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2872,17 +2922,16 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2901,8 +2950,8 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -2959,14 +3008,19 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" @@ -2997,7 +3051,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3016,11 +3070,16 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3029,7 +3088,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3050,7 +3109,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3065,6 +3124,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "" @@ -3151,7 +3216,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3223,7 +3288,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3231,7 +3296,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3276,7 +3341,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "" @@ -3288,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "" @@ -3302,7 +3367,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "" @@ -3314,7 +3379,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3332,11 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3364,7 +3429,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3378,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3423,21 +3489,21 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3446,9 +3512,9 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3461,7 +3527,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3473,7 +3539,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3485,23 +3551,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3517,15 +3583,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3557,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3584,7 +3650,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3600,7 +3666,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "" @@ -3613,8 +3679,8 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3643,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3653,7 +3719,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3662,7 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3671,28 +3737,24 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3723,11 +3785,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3735,17 +3797,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3790,8 +3852,8 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "" @@ -3799,7 +3861,7 @@ msgstr "" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "" @@ -3812,7 +3874,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -3824,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3836,7 +3898,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3851,16 +3913,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -3875,27 +3937,23 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -3910,11 +3968,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3922,11 +4000,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3935,7 +4013,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3960,7 +4038,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "הגדרות קול" @@ -3973,108 +4051,108 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4101,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4113,11 +4191,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4128,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4136,19 +4214,19 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +msgid "Skip BIOS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4156,7 +4234,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4166,17 +4244,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4184,11 +4262,20 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4206,17 +4293,17 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4254,7 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4262,14 +4349,6 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "" @@ -4283,13 +4362,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4298,7 +4377,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4323,8 +4402,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4349,8 +4428,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4358,19 +4437,19 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4382,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4420,7 +4499,11 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4454,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4463,11 +4546,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4489,23 +4572,22 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4514,11 +4596,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4554,15 +4636,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4584,7 +4667,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4613,7 +4696,15 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4631,7 +4722,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4667,23 +4758,24 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&מסך מלא" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4691,7 +4783,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4700,11 +4792,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4724,19 +4816,15 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4747,7 +4835,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4755,6 +4843,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -4799,7 +4888,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4807,19 +4896,23 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4827,12 +4920,12 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "" @@ -4849,34 +4942,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "" @@ -4893,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -4950,17 +5023,17 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4968,7 +5041,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4986,7 +5059,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -4998,7 +5071,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5009,7 +5082,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5022,7 +5095,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5058,7 +5131,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/hu.po b/hu.po index 16b2b254f3..d67e948fce 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 10:17+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Nincs \"%s\".\n" " Létrehozol egy új 16 MB-os memóriakártyát?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "&Névjegy..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "&Emuláció" msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "&Teljes nézet" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "&Súgó" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "&Állás betöltése" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "&Megnyitás" msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" @@ -219,39 +219,39 @@ msgstr "&Indítás" msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Nullázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Nézet" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ISMERETLEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Pontos VBeam emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" @@ -514,9 +514,9 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -566,19 +566,19 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -611,11 +611,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -636,14 +636,14 @@ msgstr "Betöltő program:" msgid "Apply" msgstr "Elfogadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -685,32 +685,34 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Automatikusan beállítja az ablak méretét a játék kimeneti felbontásához " -"arányosan az EFB méretezés által.\n" -"Ennek a funkciónak a használatakor legjobb a képarányt nyújtottra állítani." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -722,10 +724,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Hang feldolgozó:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -744,11 +752,11 @@ msgstr "Rossz fájl fejléc" msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -756,11 +764,11 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -788,7 +796,8 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -797,11 +806,11 @@ msgstr "Lent" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" @@ -809,7 +818,7 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." @@ -830,16 +839,16 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -849,7 +858,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -861,7 +870,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -876,7 +885,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -884,12 +893,12 @@ msgstr "" "A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" "Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" @@ -905,7 +914,7 @@ msgstr "Sikertelen beolvasás a DVD_Plugin - DVD-felületből: végzetes hiba" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -917,7 +926,7 @@ msgstr "Közép" msgid "Change" msgstr "Váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." @@ -929,7 +938,7 @@ msgstr "Lemez váltás" msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -945,8 +954,8 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" @@ -966,27 +975,32 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -994,7 +1008,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1002,8 +1016,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1034,10 +1048,10 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1062,7 +1076,7 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" @@ -1079,7 +1093,7 @@ msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Beállítások" @@ -1098,7 +1112,7 @@ msgstr "Irányítás beállítás" msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." @@ -1108,8 +1122,9 @@ msgstr "Beállítások..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1117,11 +1132,11 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" @@ -1163,7 +1178,7 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" @@ -1172,7 +1187,7 @@ msgstr "Másolás sikertelen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Mag" @@ -1186,7 +1201,7 @@ msgstr "%s nem hozható létre" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1197,12 +1212,12 @@ msgstr "" "biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti Gamecube és Wii " "lemezeket a legtöbb számítógépes DVD meghajtó nem képes olvasni." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" @@ -1227,11 +1242,11 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1244,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -1258,21 +1273,21 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1281,11 +1296,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1296,12 +1311,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" @@ -1309,11 +1324,11 @@ msgstr "Egyedi megjelenítési hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Cseh" @@ -1321,40 +1336,41 @@ msgstr "Cseh" msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1362,7 +1378,7 @@ msgstr "Dán" msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -1383,7 +1399,7 @@ msgstr "Holtsáv" msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Hibakereső" @@ -1409,7 +1425,7 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1431,7 +1447,7 @@ msgstr "Mentés törlése" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Rögzítési beállítások" @@ -1454,8 +1470,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1463,11 +1479,11 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1479,30 +1495,34 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1511,7 +1531,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1521,14 +1541,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1537,11 +1557,11 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1553,20 +1573,20 @@ msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket." msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" @@ -1574,7 +1594,7 @@ msgstr "Dolphin &weblap" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" @@ -1582,20 +1602,20 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" @@ -1645,30 +1665,30 @@ msgstr "Dobok" msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1676,16 +1696,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1693,7 +1713,7 @@ msgstr "Holland" msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB másolat régiók" @@ -1719,7 +1739,7 @@ msgstr "EURÓPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Korai memória frissítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1735,12 +1755,12 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1748,7 +1768,7 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effektus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1756,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1765,7 +1785,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1780,25 +1800,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Emulátor kijelző beállítások" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1806,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" @@ -1818,16 +1834,16 @@ msgstr "BAT használata" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" @@ -1835,11 +1851,11 @@ msgstr "DTK zene bekapcsolása" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1847,7 +1863,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1855,24 +1871,25 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1896,7 +1913,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1914,10 +1947,18 @@ msgstr "" "funkcióját. A hardverhez viszonyítva pontos, de az emulációhoz lassú. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1926,7 +1967,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges " "néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1937,13 +1978,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" @@ -1965,7 +2007,7 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2012,7 +2054,7 @@ msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" @@ -2020,7 +2062,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -2048,7 +2090,7 @@ msgstr "Exportálás mentése másként..." msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Extra paraméter" @@ -2061,44 +2103,44 @@ msgstr "Extra paraméter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." @@ -2114,7 +2156,7 @@ msgstr "FIFO lejátszó" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" @@ -2130,7 +2172,7 @@ msgstr "Meghallgatás sikertelen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" @@ -2231,7 +2273,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" @@ -2249,11 +2291,11 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" @@ -2262,7 +2304,7 @@ msgstr "Natív mipmapek betöltése" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo lejátszó" @@ -2303,16 +2345,16 @@ msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" msgid "File not compressed" msgstr "A fájl nincs tömörítve" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2324,20 +2366,20 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Szűrés kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2350,7 +2392,7 @@ msgstr "" "Javítja a textúra minőséget (főleg magas belső felbontás használatakor) de " "képhibákat okozhat néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2386,7 +2428,7 @@ msgstr "Képkocka" msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" @@ -2399,7 +2441,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2407,13 +2449,13 @@ msgstr "Képkocka korlát:" msgid "Frames To Record" msgstr "Rögzítendő képkockák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2426,27 +2468,24 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Ettől:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "GFX beállítások" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" @@ -2462,7 +2501,7 @@ msgstr "A játék nem fut!" msgid "Game not found!!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" @@ -2470,7 +2509,7 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai" msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2478,12 +2517,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &irányító beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" @@ -2501,15 +2540,21 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Felület beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2518,11 +2563,11 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" @@ -2530,7 +2575,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2541,7 +2586,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2561,11 +2606,11 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2573,7 +2618,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2606,22 +2651,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "" -"Elrejti az egér mutatót amikor az a megjelenítési ablakon kívül van és a " -"megjelenítési ablak központosul." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2636,12 +2681,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2673,7 +2718,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2685,15 +2730,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2712,7 +2757,7 @@ msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2721,12 +2766,12 @@ msgstr "" "PAL:50), akkor a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang " "szabályozást is a DSP beállításoknál. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formátum változások emulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2735,7 +2780,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2772,7 +2817,7 @@ msgstr "" "Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2783,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a " "játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2793,7 +2838,7 @@ msgstr "" "Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások " "eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "Elindul" @@ -2822,11 +2867,11 @@ msgstr "Bemeneti forrás" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2852,11 +2897,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Felület beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -2877,16 +2927,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -2931,9 +2981,9 @@ msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -2941,16 +2991,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -2962,8 +3012,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2981,7 +3031,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -3033,11 +3083,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kevesebb mint" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" @@ -3078,18 +3132,17 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3111,8 +3164,9 @@ msgstr "Meghatározott fájlt tölt be (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3170,14 +3224,19 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz" @@ -3212,7 +3271,7 @@ msgstr "" "Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a " "használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3237,11 +3296,17 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3250,7 +3315,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3271,7 +3336,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3286,6 +3351,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Add" @@ -3372,7 +3443,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Cím:" @@ -3444,7 +3515,7 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3452,7 +3523,7 @@ msgstr "Norvég" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" @@ -3497,7 +3568,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "Rendben" @@ -3509,7 +3580,7 @@ msgstr "Elem" msgid "Object Range" msgstr "Elem hatótáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3523,7 +3594,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -3535,7 +3606,7 @@ msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -3553,12 +3624,12 @@ msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenMP textúra dekódoló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP textúra dekódoló" @@ -3589,7 +3660,8 @@ msgstr "" "Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" "és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3605,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." @@ -3650,22 +3722,22 @@ msgstr "%i partíció" msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" @@ -3674,9 +3746,9 @@ msgstr "Tökéletes" msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3689,7 +3761,7 @@ msgstr "Felvétel visszajátszása" msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Játszható" @@ -3701,7 +3773,7 @@ msgstr "Visszajátszási lehetőségek" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -3713,23 +3785,23 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "4. port" @@ -3748,15 +3820,15 @@ msgstr "" " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3789,7 +3861,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" @@ -3816,7 +3888,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3832,7 +3904,7 @@ msgstr "Hatótáv" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3845,8 +3917,9 @@ msgstr "Valódi Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3875,7 +3948,7 @@ msgstr "Vörös balra" msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3890,7 +3963,7 @@ msgstr "" "erősen csökkenti. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -3899,7 +3972,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh List" msgstr "A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" @@ -3909,13 +3982,13 @@ msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3925,15 +3998,11 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Megjelenítés a főablakban." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." @@ -3964,11 +4033,11 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -3976,17 +4045,17 @@ msgstr "Orosz" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -4031,8 +4100,8 @@ msgstr "Állás mentés a 8. helyre" msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." @@ -4040,7 +4109,7 @@ msgstr "Mentés másként..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" @@ -4053,7 +4122,7 @@ msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -4066,7 +4135,7 @@ msgstr "ISO fájlok keresése" msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -4078,7 +4147,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -4093,16 +4162,16 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4120,27 +4189,23 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4161,11 +4226,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -4173,11 +4258,11 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4187,7 +4272,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" @@ -4215,7 +4300,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." @@ -4227,109 +4312,109 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Napló &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Állapotsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Franciaország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "JAP mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Napló &beállítások megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "PAL mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "USA mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Wad mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4360,7 +4445,7 @@ msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4372,11 +4457,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4387,7 +4472,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4395,20 +4480,21 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "GC BIOS kihagyása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "GC BIOS kihagyása" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4416,7 +4502,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4426,17 +4512,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4444,11 +4530,20 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Szoftver renderelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -4466,17 +4561,17 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hangszóró hangerő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4514,7 +4609,7 @@ msgstr "Indítás" msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" @@ -4522,14 +4617,6 @@ msgstr "Felvétel in&dítása" msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Játék indítása teljes nézetben" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Állap." @@ -4543,13 +4630,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4558,7 +4645,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4583,8 +4670,8 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -4609,8 +4696,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -4618,21 +4705,21 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "A WAD sikeresen telepítve" @@ -4644,7 +4731,7 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" @@ -4686,7 +4773,11 @@ msgstr "A név mező nem lehet üres" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4722,7 +4813,7 @@ msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" @@ -4731,11 +4822,11 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" @@ -4763,23 +4854,22 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4794,11 +4884,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4838,15 +4928,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden napló típus kijelölése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -4870,7 +4961,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -4899,7 +4990,15 @@ msgstr "ISMERETLEN" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Meghatározatlan %i" @@ -4917,7 +5016,7 @@ msgstr "Ismeretlen" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" @@ -4957,23 +5056,24 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "FPS alapú korlátozás" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Teljes nézet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4981,7 +5081,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4990,11 +5090,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -5014,19 +5114,15 @@ msgstr "Érték:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Videó feldolgozó:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -5037,7 +5133,7 @@ msgstr "Hangerő" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5045,6 +5141,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5096,7 +5193,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -5104,19 +5201,24 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD gyökér könyvtár:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -5124,12 +5226,12 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" @@ -5150,35 +5252,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Wiimote beállítások" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" -"Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Ablak mérete:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Bal Windows" @@ -5195,7 +5276,7 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5253,12 +5334,12 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5266,7 +5347,7 @@ msgstr "" "A GCM/ISO érvénytelennek tűnik (érvénytelen ország).\n" "Folytatod a PAL régióval?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5277,7 +5358,7 @@ msgstr "" "0x%04x méretűnek kellene lennie (azonban 0x%04llx méretű)\n" "Akarsz újat létrehozni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5295,7 +5376,7 @@ msgstr "Zero ismeretlen az emulátor számára: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ várakozás ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5307,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Egyedi]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5318,7 +5399,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5331,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -5367,7 +5448,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" @@ -5443,6 +5524,16 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Automatikus [ajánlott]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Automatikusan beállítja az ablak méretét a játék kimeneti felbontásához " +#~ "arányosan az EFB méretezés által.\n" +#~ "Ennek a funkciónak a használatakor legjobb a képarányt nyújtottra " +#~ "állítani." + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Rossz gameini fájlnév" @@ -5550,6 +5641,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Ez nem annyira pontos, de megfelel az eljáráshoz, ahogyan sok játék " #~ "használja a képkocka puffer másolatokat." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Emulátor kijelző beállítások" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" @@ -5568,6 +5662,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "OpenCL használata" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5653,9 +5750,19 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Ez sokkal pontosabb mint az EFB másolás textúrába, és néhány játékhoz " #~ "szükséges a megfelelő működéshez, ugyanakkor nagyon lassú is lehet." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "GFX beállítások" + #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafikai plugin" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Elrejti az egér mutatót amikor az a megjelenítési ablakon kívül van és a " +#~ "megjelenítési ablak központosul." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5737,6 +5844,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "Kivetítési statisztikák" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Megjelenítés a főablakban." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Megjelenítés" @@ -5749,6 +5859,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Arányosítás:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -5827,6 +5940,12 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Válassz hang plugint" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Játék indítása teljes nézetben" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." + #~ msgid "The file " #~ msgstr "A fájl" @@ -5839,6 +5958,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d beállítás fajta nem támogatott a(z) %s plugin által" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "FPS alapú korlátozás" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "XFB használata" @@ -5856,6 +5978,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " #~ "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Videó feldolgozó:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5889,6 +6014,22 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "%i %s Wiimote" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Wiimote beállítások" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "" +#~ "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Ablak mérete:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/it.po b/it.po index a3909eae89..6a7d5fa445 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:40+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" non esiste.\n" " Creare una nuova Memcard da 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%u Blocchi Liberi; %u Voci Directory Libere" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&A proposito di..." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "&A proposito di..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Avvia da Unità DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "&Emulazione" msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Schermo Intero" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "&Aiuto" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "&Carica Stato di Gioco" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestore Memcard (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "&Apri..." msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Gioca" @@ -220,39 +220,39 @@ msgstr "&Gioca" msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modalità in &Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Una finestra di Gioco-Online risulta già aperta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulazione VBeam accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" @@ -520,9 +520,9 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -574,19 +574,19 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -619,11 +619,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -645,14 +645,14 @@ msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -674,8 +674,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -695,33 +695,34 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Regola la finestra per mostrare la risoluzione originale del gioco scalata " -"dall'EFB.\n" -"E' il modo migliore per mantenere l'aspetto e le proporzioni adattandole " -"alle dimensioni della finestra." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -733,10 +734,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Interfaccia Audio:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -755,11 +762,11 @@ msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -767,11 +774,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -800,7 +807,8 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -809,11 +817,11 @@ msgstr "Sotto" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" @@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "Sfoglia" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." @@ -842,16 +850,16 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Attiva Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -861,7 +869,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -888,7 +896,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -896,13 +904,13 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" "Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" @@ -918,7 +926,7 @@ msgstr "Impossibile leggere da DVD_Plugin - Interfaccia DVD: Errore Fatale" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maiusc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -930,7 +938,7 @@ msgstr "Area Centrale" msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "Cambia Disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -958,8 +966,8 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " @@ -981,27 +989,32 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -1009,7 +1022,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1017,8 +1030,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " "solo da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'" @@ -1049,10 +1062,10 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1077,7 +1090,7 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Note:" @@ -1094,7 +1107,7 @@ msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Configurazione" @@ -1113,7 +1126,7 @@ msgstr "Configura Controllo" msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." @@ -1123,8 +1136,9 @@ msgstr "Configura..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1132,11 +1146,11 @@ msgstr "Conferma alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1178,7 +1192,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1187,7 +1201,7 @@ msgstr "Copia non riuscita" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1201,7 +1215,7 @@ msgstr "Impossibile creare %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1212,12 +1226,12 @@ msgstr "" "una copia di sicurezza GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle " "unità a DVD nei PC non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" @@ -1245,11 +1259,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in " "scrittura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1262,7 +1276,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Paese:" @@ -1276,21 +1290,21 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1298,11 +1312,11 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1313,12 +1327,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" @@ -1326,11 +1340,11 @@ msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Impostazioni Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizza alcuni parametri di Proiezione Ortografica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Ceco" @@ -1338,40 +1352,41 @@ msgstr "Ceco" msgid "D-Pad" msgstr "Croce Direzionale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Esegui DSP LLE in un processo dedicato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1379,7 +1394,7 @@ msgstr "Danese" msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1400,7 +1415,7 @@ msgstr "Zona Morta" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1426,7 +1441,7 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1448,7 +1463,7 @@ msgstr "Elimina Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrizione Vertex" @@ -1471,8 +1486,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1480,11 +1495,11 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Disco/Piatto" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1496,30 +1511,34 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Trame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1528,7 +1547,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1538,14 +1557,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1554,11 +1573,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Aspetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1570,20 +1589,20 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" @@ -1591,7 +1610,7 @@ msgstr "Sito &Web Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurazione Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" @@ -1599,20 +1618,20 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" @@ -1661,30 +1680,30 @@ msgstr "Percussioni/Batteria" msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Immagazzina Audio su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Immagazzina Oggetti EFB su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Immagazzina Fotogrammi su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Immagazzina Trame su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1694,16 +1713,16 @@ msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle trame di gioco in User/Dump/" "Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1711,7 +1730,7 @@ msgstr "Olandese" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "Individua Copie EFB" @@ -1737,7 +1756,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Aggiornamenti di Memoria Preliminari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1753,12 +1772,12 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Pacth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1766,7 +1785,7 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 #, fuzzy msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" @@ -1775,7 +1794,7 @@ msgstr "Frame Buffer" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1784,7 +1803,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1799,25 +1818,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Attiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1825,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" @@ -1837,16 +1852,16 @@ msgstr "Attiva BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Attiva Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" @@ -1854,11 +1869,11 @@ msgstr "Abilita Audio DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1866,7 +1881,7 @@ msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1874,24 +1889,25 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Attiva WideScreen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1916,7 +1932,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1935,10 +1967,18 @@ msgstr "" "Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo " "= Compatibile, Disattivato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1947,7 +1987,7 @@ msgstr "" "Attiva l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni " "giochi. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1958,13 +1998,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -1986,7 +2027,7 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2034,7 +2075,7 @@ msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" @@ -2042,7 +2083,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2070,7 +2111,7 @@ msgstr "Esporta salvataggio come..." msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" @@ -2083,44 +2124,44 @@ msgstr "Parametro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametro Extra utile solo in ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -2136,7 +2177,7 @@ msgstr "Lettore FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" @@ -2152,7 +2193,7 @@ msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -2255,7 +2296,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Accesso all'ID univoco dall'immagine del disco non riuscito" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Scrittura da BT.DINF a SYSCONF non riuscita" @@ -2273,11 +2314,11 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" @@ -2286,7 +2327,7 @@ msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Lettore Fifo" @@ -2327,16 +2368,16 @@ msgstr "Il file non è riconosciuto come una memcard" msgid "File not compressed" msgstr "File non compresso" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2348,20 +2389,20 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forza Filtro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2374,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità delle trame (specialmente quando si utilizza una\n" "risoluzione interna elevata) ma questo provoca anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2410,7 +2451,7 @@ msgstr "Fotogramma " msgid "Frame Advance" msgstr "Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" @@ -2423,7 +2464,7 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" @@ -2431,13 +2472,13 @@ msgstr "Limite FPS:" msgid "Frames To Record" msgstr "Fotogrammi da Registrare:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2450,27 +2491,24 @@ msgstr "Tasti" msgid "From" msgstr "Da" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "Impostazioni GFX" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" @@ -2486,7 +2524,7 @@ msgstr "Il gioco non è avviato" msgid "Game not found!!" msgstr "Gioco non trovato!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" @@ -2494,7 +2532,7 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2502,12 +2540,12 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" @@ -2525,15 +2563,21 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni Interfaccia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2544,11 +2588,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" @@ -2556,7 +2600,7 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2567,7 +2611,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2587,11 +2631,11 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2599,7 +2643,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2632,21 +2676,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "" -"Nascondi il cursore quando si trova sopra la finestra (attiva) di rendering." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2661,12 +2706,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2698,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2710,15 +2755,15 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2737,7 +2782,7 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2746,12 +2791,12 @@ msgstr "" "bisogna disabilitare l'Autoregolazione Audio in DSP per rendere efficace " "l'impostazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2760,7 +2805,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2797,7 +2842,7 @@ msgstr "" "Il file importato possiede l'estensione .sav\n" "ma non una corretta intestazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2808,7 +2853,7 @@ msgstr "" "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " "richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2818,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2847,11 +2892,11 @@ msgstr "Sorgente d'Ingresso" msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2878,11 +2923,16 @@ msgstr "" "E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa " "piattaforma non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Impostazioni Interfaccia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -2903,16 +2953,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (molto lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2957,9 +3007,9 @@ msgstr "File di registrazione non valido" msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2967,16 +3017,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -2988,8 +3038,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3007,7 +3057,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -3059,11 +3109,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minore di" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione" @@ -3104,18 +3158,17 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3137,8 +3190,9 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Blocca processi ai nuclei" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3196,14 +3250,19 @@ msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo" @@ -3238,7 +3297,7 @@ msgstr "" "Gestore Scheda di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " "dell'uso!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3263,11 +3322,17 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3276,7 +3341,7 @@ msgstr "Impostazioni Varie" msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3297,7 +3362,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3312,6 +3377,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "*" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "TN +" @@ -3398,7 +3469,7 @@ msgstr "TN Su" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3470,7 +3541,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3478,7 +3549,7 @@ msgstr "Norvegese" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" @@ -3523,7 +3594,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3535,7 +3606,7 @@ msgstr "Oggetto" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3549,7 +3620,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -3561,7 +3632,7 @@ msgstr "Apri &percorso file" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -3579,12 +3650,12 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Decodificatore Trama OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificatore Trama OpenMP" @@ -3617,7 +3688,8 @@ msgstr "" "successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova " "memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3633,7 +3705,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." @@ -3678,22 +3750,22 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" @@ -3702,9 +3774,9 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3717,7 +3789,7 @@ msgstr "Avvia Riproduzione Registrazione" msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" @@ -3729,7 +3801,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -3741,23 +3813,23 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" @@ -3776,15 +3848,15 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3817,7 +3889,7 @@ msgstr "Profilo" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" @@ -3844,7 +3916,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3860,7 +3932,7 @@ msgstr "Gamma" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3873,8 +3945,9 @@ msgstr "Wiimote Reale" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Ricollega Wiimote al caricamento di uno Stato di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3903,7 +3976,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro" msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3918,7 +3991,7 @@ msgstr "" "prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -3927,7 +4000,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" @@ -3937,13 +4010,13 @@ msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3953,15 +4026,11 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." @@ -3993,11 +4062,11 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4005,17 +4074,17 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -4060,8 +4129,8 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 8" msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." @@ -4069,7 +4138,7 @@ msgstr "Salva come..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" @@ -4082,7 +4151,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -4095,7 +4164,7 @@ msgstr "Ricerca ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "Istantanea" @@ -4107,7 +4176,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -4122,16 +4191,16 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4149,27 +4218,23 @@ msgstr "Seleziona un file da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4191,11 +4256,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -4203,11 +4288,11 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4218,7 +4303,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" @@ -4247,7 +4332,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " "dell'elenco dei codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." @@ -4259,109 +4344,109 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostra Barra di &Stato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostra &Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Mostra Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4393,7 +4478,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata" msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4405,11 +4490,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4420,7 +4505,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4428,20 +4513,21 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4449,7 +4535,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4459,17 +4545,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4477,11 +4563,20 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4499,17 +4594,17 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume Altoparlante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4547,7 +4642,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Avvia Gioco-&Online" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" @@ -4555,14 +4650,6 @@ msgstr "Avvia Re&gistrazione" msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -4576,13 +4663,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4591,7 +4678,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4616,8 +4703,8 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4642,8 +4729,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" @@ -4651,21 +4738,21 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Trama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Cmd Trama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato Trama" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installazione WAD riuscita" @@ -4677,7 +4764,7 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" @@ -4718,7 +4805,11 @@ msgstr "il nome non puo' essere nullo" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4756,7 +4847,7 @@ msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" @@ -4765,11 +4856,11 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" @@ -4797,25 +4888,24 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4833,11 +4923,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4880,15 +4970,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -4912,7 +5003,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4941,7 +5032,15 @@ msgstr "SCONOSCIUTO" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non definito" @@ -4959,7 +5058,7 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce %i sconosciuta in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4999,23 +5098,24 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5023,7 +5123,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5032,11 +5132,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5056,19 +5156,15 @@ msgstr "Valore: " msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Interfaccia Video:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5079,7 +5175,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5087,6 +5183,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5140,7 +5237,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -5148,19 +5245,24 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Origine DVD:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5168,12 +5270,12 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5194,35 +5296,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Impostazioni Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" -"Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Dimensioni Finestra:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Altezza della finestra" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Larghezza della finestra" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Sinistro" @@ -5239,7 +5320,7 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5296,12 +5377,12 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5309,7 +5390,7 @@ msgstr "" "Il file GCM/ISO sembra non valido (paese non valido).\n" "Procedere con la zona PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5320,7 +5401,7 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere 0x%04x (invece di 0x%04llx)\n" "Desideri generarne uno nuovo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" @@ -5338,7 +5419,7 @@ msgstr "Zero codice sconosciuto per dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attesa ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5350,7 +5431,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizzata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5361,7 +5442,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5374,7 +5455,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5412,7 +5493,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" @@ -5645,6 +5726,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Auto [raccomandato]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Regola la finestra per mostrare la risoluzione originale del gioco " +#~ "scalata dall'EFB.\n" +#~ "E' il modo migliore per mantenere l'aspetto e le proporzioni adattandole " +#~ "alle dimensioni della finestra." + #~ msgid "" #~ "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " #~ "crashing.\n" @@ -5822,6 +5913,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Sebbene non sia un accorgimento molto preciso, per parecchi giochi che " #~ "utilizzano le copie EFB potrebbe essere più che sufficiente." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Attiva Accesso alla CPU" @@ -5840,6 +5934,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Attiva OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5934,6 +6031,9 @@ msgstr "| OR" #~ "correttamente,\n" #~ "tuttavia la sua attivazione puo' diminuire la velocità di gioco." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Impostazioni GFX" + #~ msgid "GFX Debugger" #~ msgstr "Debugger GFX" @@ -5943,6 +6043,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Plugin Video" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Nascondi il cursore quando si trova sopra la finestra (attiva) di " +#~ "rendering." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -6083,6 +6190,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Registers" #~ msgstr "Registri" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Rendering" @@ -6101,6 +6211,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cerca" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -6194,9 +6307,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Seleziona un plugin audio" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" + #~ msgid "Start the game directly instead of booting to pause" #~ msgstr "Avviare direttamente il gioco" +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" + #~ msgid "Step" #~ msgstr "Step" @@ -6243,6 +6362,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Update Screen" #~ msgstr "Aggiornamento dello schermo" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Usa XFB" @@ -6279,6 +6401,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Vertex Shader Constants" #~ msgstr "Costanti Vertex Shader" +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Interfaccia Video:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -6317,6 +6442,22 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Impostazioni Wiimote" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "" +#~ "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Dimensioni Finestra:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Altezza della finestra" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Larghezza della finestra" + #~ msgid "Write" #~ msgstr "Scrivi" diff --git a/ja.po b/ja.po index 64b4625d15..b544acd66b 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 18:27+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\"%s\" は存在しません\n" " 新しく容量16MBのメモリーカードを作成しますか?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%u ブロック空き | %u エントリ空き" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "Dolphinについて(&A)" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Dolphinについて(&A)" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVDドライブから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "ブレークポイント(&B)" @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "エミュレーション(&E)" msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "全画面表示(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "グラフィック設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "ヘルプ(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "ステートロード(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Memory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "開く(&O)" msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" @@ -221,39 +221,39 @@ msgstr "開始(&P)" msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "読み込み専用 (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "描画(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "補正有効" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(不明)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "16 ビット" msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "ネットプレイウィンドウはすでに開かれています!" msgid "A game is not currently running." msgstr "ゲームは現在、起動されていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" @@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -544,19 +544,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -564,8 +564,8 @@ msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -589,11 +589,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -614,14 +614,14 @@ msgstr "Apploader" msgid "Apply" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "サウンド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "出力API (Audio Backend)" @@ -663,32 +663,34 @@ msgstr "出力API (Audio Backend)" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"内部解像度に合わせてウィンドウサイズの自動調節を行うようにします\n" -"このオプションは描画設定の【アスペクト比】を『ウィンドウに合わせる』に設定し" -"て使用することをオススメします" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "エミュレータへの入力を読み取って画面に表示します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -700,10 +702,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "出力API (Audio Backend)" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -722,11 +730,11 @@ msgstr "ファイルヘッダの不良" msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -734,11 +742,11 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -766,7 +774,8 @@ msgstr "青 - 左" msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -775,11 +784,11 @@ msgstr "下部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" @@ -787,7 +796,7 @@ msgstr "フォルダ追加" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" @@ -808,16 +817,16 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C-スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Enable Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -827,7 +836,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -839,7 +848,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -854,7 +863,7 @@ msgstr "%s を開くことができません" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Cannot unregister events with events pending" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -862,12 +871,12 @@ msgstr "" "そのファイルはメモリーカードデータとして使用できません\n" "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Cant find WiiMote by connection handle %02x" @@ -883,7 +892,7 @@ msgstr "DVD_Pluginからの読み込みが不可能 - DVD-Interface: 致命的 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -895,7 +904,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -907,7 +916,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -923,8 +932,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" @@ -944,27 +953,32 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "DVDルートフォルダを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -972,7 +986,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 #, fuzzy msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " @@ -981,8 +995,8 @@ msgstr "" "apploaderとして使用するファイルを選択: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "抽出先のフォルダを選択" @@ -1013,10 +1027,10 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1041,7 +1055,7 @@ msgstr "Command" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" @@ -1058,7 +1072,7 @@ msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "本体設定" @@ -1077,7 +1091,7 @@ msgstr "コントロールの設定" msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" @@ -1087,8 +1101,9 @@ msgstr "Dolphin本体の設定を行います" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "動作停止時に確認" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1096,11 +1111,11 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" @@ -1142,7 +1157,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1151,7 +1166,7 @@ msgstr "コピーに失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -1165,7 +1180,7 @@ msgstr "%s を作成することができませんでした" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s :バックエンドを初期化できませんでした。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1176,12 +1191,12 @@ msgstr "" "プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド" "ライブでは読み込めないことに留意してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s をセーブできませんでした" @@ -1207,11 +1222,11 @@ msgstr "" "DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ" "んか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1224,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "発売国" @@ -1238,21 +1253,21 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1260,11 +1275,11 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Crop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1275,12 +1290,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "タイトル別投影補正" @@ -1288,11 +1303,11 @@ msgstr "タイトル別投影補正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "タイトル別投影補正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "設定画面に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" @@ -1300,40 +1315,41 @@ msgstr "チェコ語" msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSPエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP-LLE インタプリタ (低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP-LLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" @@ -1341,7 +1357,7 @@ msgstr "デンマーク語" msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "発売日" @@ -1362,7 +1378,7 @@ msgstr "'遊び'の調整" msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" @@ -1388,7 +1404,7 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1410,7 +1426,7 @@ msgstr "このセーブデータを削除" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "録画オプション" @@ -1431,8 +1447,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1440,11 +1456,11 @@ msgstr "デバイス設定" msgid "Dial" msgstr "ダイアル" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1454,30 +1470,34 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disable Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Disable Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1486,7 +1506,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1496,14 +1516,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1512,11 +1532,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "表示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1528,20 +1548,20 @@ msgstr "エミュレータへの入力を読み取って画面に表示します msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" @@ -1549,7 +1569,7 @@ msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphinの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" @@ -1557,20 +1577,20 @@ msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 開発状況(&G)" @@ -1618,30 +1638,30 @@ msgstr "ドラムコントローラ" msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1649,16 +1669,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "テクスチャを User/Dump/Textures/<ゲームID>/ フォルダにダンプします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1666,7 +1686,7 @@ msgstr "オランダ語" msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Copy Regions" @@ -1689,7 +1709,7 @@ msgstr "欧州" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Early Memory Updates" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1705,12 +1725,12 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -1718,7 +1738,7 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "エフェクト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1726,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1735,7 +1755,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1750,25 +1770,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "エミュレーション画面に関する設定" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1776,7 +1792,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Enable Audio Throttle" @@ -1788,16 +1804,16 @@ msgstr "Enable BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "キャッシュ有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" @@ -1805,11 +1821,11 @@ msgstr "Enable DTK Music" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを使用" @@ -1817,7 +1833,7 @@ msgstr "ホットキーを使用" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" @@ -1825,24 +1841,25 @@ msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "スクリーンセーバーを使用 (画面焼け軽減)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Enable WideScreen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Enable Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1866,7 +1883,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1884,10 +1917,18 @@ msgstr "" "ハードウェアのエミュレーション精度が向上します\n" "[有効=互換性重視,/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "タイトル別の投影補正を有効にします" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1896,7 +1937,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です [有効=互換性・安定" "性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1907,13 +1948,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -1935,7 +1977,7 @@ msgstr "エントリ 1/%d" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1980,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" @@ -1988,7 +2030,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -2016,7 +2058,7 @@ msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "特殊パラメータ" @@ -2029,44 +2071,44 @@ msgstr "特殊パラメータ" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "『メトロイド Other M』のみに有効な設定です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "抽出中" @@ -2084,7 +2126,7 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" @@ -2100,7 +2142,7 @@ msgstr "Listenに失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードのダウンロードに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" @@ -2200,7 +2242,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2218,11 +2260,11 @@ msgstr "Failed to write header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Failed to write header for file %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Load Native Mipmaps" @@ -2231,7 +2273,7 @@ msgstr "Load Native Mipmaps" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2273,16 +2315,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "圧縮されていないファイル" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2294,20 +2336,20 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2320,7 +2362,7 @@ msgstr "" "特に高解像度出力時にテクスチャが綺麗になりますが、いくつかのゲームでグラ" "フィックのバグを引き起こします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2357,7 +2399,7 @@ msgstr "フレーム" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2369,7 +2411,7 @@ msgstr "フレームの範囲" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" @@ -2377,13 +2419,13 @@ msgstr "FPS制限:" msgid "Frames To Record" msgstr "録画フレーム数設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2396,27 +2438,24 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "From" msgstr "開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "全画面表示解像度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "詳細設定" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" @@ -2432,7 +2471,7 @@ msgstr "ゲームが起動していません!" msgid "Game not found!!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" @@ -2440,7 +2479,7 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" @@ -2448,12 +2487,12 @@ msgstr "ゲームキューブ" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" @@ -2471,15 +2510,21 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Dolphinの表示に関する設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2488,11 +2533,11 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" @@ -2500,7 +2545,7 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2511,7 +2556,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2531,11 +2576,11 @@ msgstr "緑 - 右" msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2543,7 +2588,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2576,21 +2621,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "シェーダーのエラーを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "" -"動作中はマウスカーソルを表示しないようにします。(フォーカスがある時のみ)" +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "エミュレータへの入力を読み取って画面に表示します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2605,12 +2651,12 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2640,7 +2686,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2652,15 +2698,15 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2678,7 +2724,7 @@ msgid "" msgstr "" "FPSが安定しないゲームで効果があります [有効=互換性向上/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2686,12 +2732,12 @@ msgstr "" "実機(NTSC:60/PAL:50)より高いFPSで制限をかける場合、サウンド設定で「Audio " "Throttle」を無効にしないと効果が現れません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Emulate format changes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2700,7 +2746,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2737,7 +2783,7 @@ msgstr "" "インポートされたのは'sav'ファイルのようです\n" "しかし正しいヘッダではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2748,7 +2794,7 @@ msgstr "" "フォグ処理を無効化します。動作速度が改善されますが、これに頼ったエフェクトな" "どが正しく表示されなくなります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2758,7 +2804,7 @@ msgstr "" "光源処理を無効化します。動作速度が改善されますが、この処理を使用する場面では" "画面が正しく表示されなくなります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" @@ -2787,11 +2833,11 @@ msgstr "入力デバイス" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2818,11 +2864,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "WADファイルを追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Dolphinの表示に関する設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -2843,16 +2894,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "イントロ" @@ -2897,9 +2948,9 @@ msgstr "不正な録画ファイル" msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -2907,16 +2958,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2928,8 +2979,8 @@ msgstr "韓国" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2947,7 +2998,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -2999,11 +3050,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "より小さい" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" @@ -3044,18 +3099,17 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3077,8 +3131,9 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3136,14 +3191,19 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "このタイトルのセーブデータはすでに存在します" @@ -3177,7 +3237,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "メモリーカードマネージャ ~使用前にはバックアップを!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3196,11 +3256,17 @@ msgstr "メニュー" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "ini" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -3209,7 +3275,7 @@ msgstr "その他の設定" msgid "Modifier" msgstr "感度変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3230,7 +3296,7 @@ msgstr "モーションプラス" msgid "Motor" msgstr "モーター" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3245,6 +3311,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Add" @@ -3331,7 +3403,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "名前" @@ -3403,7 +3475,7 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3411,7 +3483,7 @@ msgstr "ノルウェー語" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "未確認" @@ -3456,7 +3528,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3468,7 +3540,7 @@ msgstr "オブジェクト" msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3482,7 +3554,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "開く" @@ -3494,7 +3566,7 @@ msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "開くファイルを選択" @@ -3512,12 +3584,12 @@ msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" @@ -3545,7 +3617,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3561,7 +3634,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -3606,22 +3679,22 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" @@ -3630,9 +3703,9 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" @@ -3645,7 +3718,7 @@ msgstr "録画ファイルを再生" msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "サクサク" @@ -3657,7 +3730,7 @@ msgstr "再生オプション" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3669,23 +3742,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "ポート 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "ポート 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "ポート 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "ポート 4" @@ -3703,15 +3776,15 @@ msgstr "" "ポータブル設定は保存されませんでした\n" "Dolphinを読み取り専用メディアか本体のないディレクトリから起動していませんか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3744,7 +3817,7 @@ msgstr "プロファイル" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" @@ -3771,7 +3844,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3787,7 +3860,7 @@ msgstr "強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 有効/無効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3800,8 +3873,9 @@ msgstr "実機Wii リモコンを接続" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wii リモコンの再接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3830,7 +3904,7 @@ msgstr "赤 - 左" msgid "Red Right" msgstr "赤 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3844,7 +3918,7 @@ msgstr "" "こします" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -3853,7 +3927,7 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" @@ -3863,13 +3937,13 @@ msgstr "" "Dolphinをインストールしたディレクトリから再起動し、そこから保存してください" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3879,15 +3953,11 @@ msgstr "" "ワイヤーフレームでレンダリングを行います\n" "[ デバッグ用の設定項目 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" @@ -3918,11 +3988,11 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -3930,17 +4000,17 @@ msgstr "ロシア語" msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3985,8 +4055,8 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 8" msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" @@ -3994,7 +4064,7 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "" @@ -4007,7 +4077,7 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -4020,7 +4090,7 @@ msgstr "確認中..." msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4032,7 +4102,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -4047,16 +4117,16 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4074,27 +4144,23 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4115,11 +4181,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -4127,11 +4213,11 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -4140,7 +4226,7 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -4167,7 +4253,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "設定" @@ -4179,109 +4265,109 @@ msgstr "SetupWiiMem: 設定ファイルが見つかりません" msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "通称" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "コンソール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "ログを表示(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "キー入力を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "ログの設定を表示(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "PAL規格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4311,7 +4397,7 @@ msgstr "アイコンを表示" msgid "Show save title" msgstr "タイトルを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4323,11 +4409,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "このヘルプメッセージを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4338,7 +4424,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ち(Sideways)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -4346,20 +4432,21 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4367,7 +4454,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4377,17 +4464,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "スロット %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "スロットA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "スロットB" @@ -4395,11 +4482,20 @@ msgstr "スロットB" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Software Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -4417,17 +4513,17 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "リモコンスピーカーの音量" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4465,7 +4561,7 @@ msgstr "スタート" msgid "Start &NetPlay" msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" @@ -4473,14 +4569,6 @@ msgstr "録画を開始(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "録画を開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "全画面表示で開始" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "最初から全画面表示で起動します" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -4494,13 +4582,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4509,7 +4597,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4534,8 +4622,8 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4560,8 +4648,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "右テーブル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4569,21 +4657,21 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Format" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WADファイルのインストールに成功" @@ -4595,7 +4683,7 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" @@ -4635,7 +4723,11 @@ msgstr "空の名前は使用できません" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4671,7 +4763,7 @@ msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" @@ -4680,11 +4772,11 @@ msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4714,25 +4806,24 @@ msgstr "" "このアクションリプレイシミュレータは、アクションリプレイそのものを変更する" "コードはサポートしていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで動作速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4748,11 +4839,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4791,15 +4882,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -4821,7 +4913,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" @@ -4850,7 +4942,15 @@ msgstr "不明" msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4868,7 +4968,7 @@ msgstr "フィルタ無し" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4904,23 +5004,24 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "有効化" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "全画面表示(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "16進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4928,7 +5029,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4937,11 +5038,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" @@ -4961,19 +5062,15 @@ msgstr "値:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "描画API" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4984,7 +5081,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4992,6 +5089,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5036,7 +5134,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ファイルが開かれていません" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化 (Widescreen Hack)" @@ -5044,19 +5142,24 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化 (Widescreen Hack)" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVDルート" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -5064,12 +5167,12 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wii リモコン" @@ -5090,34 +5193,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii リモコン接続中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Wii リモコン設定" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "ウィンドウ表示解像度" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Left" @@ -5134,7 +5217,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5191,11 +5274,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5203,7 +5286,7 @@ msgstr "" "この GCM/ISO ファイルは不正と思われます (国情報が無効)\n" "PAL規格と仮定して続けますか?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5211,7 +5294,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5229,7 +5312,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 入力を待機... ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5241,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[ カスタム設定 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5252,7 +5335,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5265,7 +5348,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5302,7 +5385,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "unknown cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5395,6 +5478,15 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "自動 [ 推奨 ]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "内部解像度に合わせてウィンドウサイズの自動調節を行うようにします\n" +#~ "このオプションは描画設定の【アスペクト比】を『ウィンドウに合わせる』に設定" +#~ "して使用することをオススメします" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "BLEACH バーサス・クルセイド - " @@ -5496,6 +5588,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ "正確ではありませんが、フレームバッファを使用するゲームの多くで上手く動作し" #~ "ます" +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "エミュレーション画面に関する設定" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Enable CPU Access" @@ -5514,6 +5609,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "OpenCLを使用" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "スクリーンセーバーを使用 (画面焼け軽減)" + #~ msgid "" #~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " #~ "them.\n" @@ -5567,9 +5665,18 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ "いくつかのゲームではこのオプションが必要ですが、たいてい『Texture』よりも" #~ "動作速度は低下します" +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "詳細設定" + #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "ビデオプラグイン" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "動作中はマウスカーソルを表示しないようにします。(フォーカスがある時のみ)" + #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" @@ -5639,6 +5746,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "投影データを表示" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "レンダリング" @@ -5654,6 +5764,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" @@ -5720,12 +5833,21 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ "が可能です\n" #~ "その他のオプションは表示解像度に関係なく固定された倍率で出力するものです" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "全画面表示で開始" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "最初から全画面表示で起動します" + #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "スクリーンショット\t" #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "有効化" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Use XFB" @@ -5744,6 +5866,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " #~ "cause glitches in some games." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "描画API" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5777,6 +5902,22 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wii リモコン" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Wii リモコン設定" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "" +#~ "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "ウィンドウ表示解像度" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" @@ -5797,9 +5938,6 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "h" #~ msgstr "h" -#~ msgid "ini" -#~ msgstr "ini" - #~ msgid "l" #~ msgstr "l" diff --git a/ko.po b/ko.po index 58ccb95487..4cbe877c06 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 19:41+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\"가 존재하지 않습니다.\n" " 새로운 16MB 메모리카드를 생성해요?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "돌핀에 대해(&A)..." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "돌핀에 대해(&A)..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "브레이크포인트(&B)" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "에뮬레이션(&E)" msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "전체화면(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "도움(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "상태 로드(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "열기(&O)..." msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" @@ -219,39 +219,39 @@ msgstr "실행(&P)" msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "레지스터들(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+z근거리" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(알려지지 않음)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "16 비트" msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "3D 비전" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "정확성:" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "정확성:" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" @@ -516,9 +516,9 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -566,19 +566,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "" "\n" "확신 없으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "앱로더:" msgid "Apply" msgstr "적용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없으면, (끄기)를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" @@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 처리기:" @@ -691,31 +691,36 @@ msgstr "오디오 처리기:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "자동 (640x528의 배수)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "자동 (윈도우 크기)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"EFB 스케일로 조정된 게임의 출력 해상도와 일치되도록 윈도우 크기를 자동 조" -"정.\n" -"이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 설정하는 것이 가장좋다." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "자동 (윈도우 크기)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다.\n" +"\n" +"자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -731,10 +736,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "처리기 설정" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "오디오 처리기:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -753,11 +764,11 @@ msgstr "배드 파일 헤더" msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -765,11 +776,11 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -797,7 +808,8 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -806,11 +818,11 @@ msgstr "아래" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "고장난" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" @@ -818,7 +830,7 @@ msgstr "폴더탐색" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." @@ -839,15 +851,15 @@ msgstr "버튼" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "화면표시 목록 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -862,7 +874,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 체크상태로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -879,7 +891,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -894,7 +906,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -902,12 +914,12 @@ msgstr "" "그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" "둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음 " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." @@ -923,7 +935,7 @@ msgstr "DVD_플러그인에서 읽을 수 없음 - DVD-인터페이스: 치명 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" @@ -935,7 +947,7 @@ msgstr "중앙" msgid "Change" msgstr "변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." @@ -947,7 +959,7 @@ msgstr "디스크 변경" msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -963,8 +975,8 @@ msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" @@ -984,27 +996,32 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -1012,15 +1029,15 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1051,10 +1068,10 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1079,7 +1096,7 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "주석:" @@ -1096,7 +1113,7 @@ msgstr "선택된 ISO들 압축..." msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr " 환경 " @@ -1115,7 +1132,7 @@ msgstr "컨트롤 설정" msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." @@ -1125,8 +1142,9 @@ msgstr "환경설정..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "중지시 확인" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1134,11 +1152,11 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1180,7 +1198,7 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했습니다" @@ -1189,7 +1207,7 @@ msgstr "복사 실패했습니다" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "코어" @@ -1203,7 +1221,7 @@ msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "처리기 %s 를 초기화할 수 없었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1214,12 +1232,12 @@ msgstr "" "백업이 아님. 본래의 게임큐브와 Wii 디스크들은 대부분의 PC DVD 드라이브들에서 " "읽어질 수 없음을 아세요." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" @@ -1244,11 +1262,11 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD에서 돌핀을 구동하나요, 아니면 저장 파일이 쓰기 보호일지도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1261,7 +1279,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "국가:" @@ -1275,22 +1293,22 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1299,11 +1317,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "자르기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1317,12 +1335,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" @@ -1330,11 +1348,11 @@ msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "체코" @@ -1342,40 +1360,41 @@ msgstr "체코" msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1383,7 +1402,7 @@ msgstr "덴마크어" msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "날짜:" @@ -1404,7 +1423,7 @@ msgstr "데드 존" msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" @@ -1429,7 +1448,7 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1451,7 +1470,7 @@ msgstr "저장 지우기" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -1473,8 +1492,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1482,11 +1501,11 @@ msgstr "장비 설정" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1498,28 +1517,32 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "비활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이 비활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스처들 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1533,7 +1556,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1547,7 +1570,7 @@ msgstr "" "크하면 대단한 속도향상을 가져오지만 그것은 거의 항상 이슈들도 유발합니다.\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1557,7 +1580,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 둡니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1566,11 +1589,11 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "화면표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1584,20 +1607,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" @@ -1605,7 +1628,7 @@ msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "돌핀 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" @@ -1613,20 +1636,20 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" @@ -1676,23 +1699,23 @@ msgstr "드럼" msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스처들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1702,7 +1725,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1712,7 +1735,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1722,9 +1745,9 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 둡니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1732,7 +1755,7 @@ msgstr "네덜란드어" msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB 복사" @@ -1756,7 +1779,7 @@ msgstr "유럽" msgid "Early Memory Updates" msgstr "빠른 메모리 업데이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1772,12 +1795,12 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1785,7 +1808,7 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "내장형 프레임 버퍼" @@ -1793,7 +1816,7 @@ msgstr "내장형 프레임 버퍼" msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1807,7 +1830,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 대신에 \"가상 XFB 에뮬레이션\"을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1828,25 +1851,22 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "당신의 GPU에서 지원되면 엔비디아 3D 비전 기술을 사용한 입체영상을 통해 3D 효" @@ -1860,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" @@ -1872,15 +1892,15 @@ msgstr "BAT 활성" msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" @@ -1888,11 +1908,11 @@ msgstr "DTK 음악 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1900,7 +1920,7 @@ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -1908,24 +1928,25 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "와이드스크린 활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1950,7 +1971,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "페이지 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1967,17 +2004,25 @@ msgstr "" "블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 활성. 하드웨어에 정확해진다, 하지" "만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1991,13 +2036,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "끝" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -2019,7 +2065,7 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2063,7 +2109,7 @@ msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" @@ -2071,7 +2117,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "(입력) 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." @@ -2099,7 +2145,7 @@ msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "외부 프레임 버퍼" @@ -2111,44 +2157,44 @@ msgstr "추가 매개변수" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." @@ -2164,7 +2210,7 @@ msgstr "FIFO 플레이어" msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" @@ -2180,7 +2226,7 @@ msgstr "듣기에 실패했습니다!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" @@ -2279,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했습니다" @@ -2297,11 +2343,11 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "빠른 밉맵" @@ -2309,7 +2355,7 @@ msgstr "빠른 밉맵" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO 플레이어" @@ -2350,16 +2396,16 @@ msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" msgid "File not compressed" msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" @@ -2371,19 +2417,19 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2395,7 +2441,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2432,7 +2478,7 @@ msgstr "프레임" msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "프레임 덤프가 FFV1를 사용" @@ -2444,7 +2490,7 @@ msgstr "프레임 범위" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" @@ -2452,13 +2498,13 @@ msgstr "프레임제한:" msgid "Frames To Record" msgstr "녹화할 프레임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2471,27 +2517,24 @@ msgstr "프렛들" msgid "From" msgstr "From" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "그래픽 환경설정" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" @@ -2507,7 +2550,7 @@ msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" msgid "Game not found!!" msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" @@ -2515,7 +2558,7 @@ msgstr "게임-상세 설정" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" @@ -2523,12 +2566,12 @@ msgstr "게임큐브" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" @@ -2546,15 +2589,21 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "인터페이스 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2563,11 +2612,11 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -2575,7 +2624,7 @@ msgstr "그래픽 설정" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2591,7 +2640,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2611,11 +2660,11 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "핵" @@ -2623,7 +2672,7 @@ msgstr "핵" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2656,21 +2705,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" -"커서가 렌더링 윈도우 위에 있을 때 숨깁니다 그리고 렌더링 윈도우가 초점을 가집" -"니다." +"에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다.\n" +"\n" +"자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2685,12 +2737,12 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2722,7 +2774,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2734,15 +2786,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2761,7 +2813,7 @@ msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2769,11 +2821,11 @@ msgstr "" "프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면, DSP에서 " "오디오 병목도 꺼야 그것이 효과를 냅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "포멧 변경들을 무시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2787,7 +2839,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2829,7 +2881,7 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" "하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2840,7 +2892,7 @@ msgstr "" "발합니다.\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2850,7 +2902,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "게임안" @@ -2879,11 +2931,11 @@ msgstr "소스 입력" msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2910,11 +2962,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -2935,15 +2992,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "소개화면" @@ -2988,9 +3045,9 @@ msgstr "비적합 기록 파일" msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -2998,16 +3055,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -3019,8 +3076,8 @@ msgstr "한국" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -3038,7 +3095,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -3090,11 +3147,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "보다 더 적은" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" @@ -3134,17 +3195,16 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드" msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3166,8 +3226,9 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO,WAD) 로드" msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3225,14 +3286,19 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" @@ -3267,7 +3333,7 @@ msgstr "" "메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" "될 수 있습니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3292,11 +3358,17 @@ msgstr "메뉴" msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "마이크" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3305,7 +3377,7 @@ msgstr "기타 설정" msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3330,7 +3402,7 @@ msgstr "모션 플러스" msgid "Motor" msgstr "모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3352,6 +3424,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "곱하기" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP 덧셈" @@ -3438,7 +3516,7 @@ msgstr "NP 위" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -3510,7 +3588,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3518,7 +3596,7 @@ msgstr "노르웨이 북몰어" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" @@ -3563,7 +3641,7 @@ msgstr "눈처크 가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "확인" @@ -3575,7 +3653,7 @@ msgstr "오브젝트" msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3589,7 +3667,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -3601,7 +3679,7 @@ msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -3619,11 +3697,11 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL 텍스처 디코더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP 텍스처 디코더" @@ -3651,7 +3729,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "다른 것" @@ -3667,7 +3746,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." @@ -3712,21 +3791,21 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" @@ -3735,9 +3814,9 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3750,7 +3829,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생" msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" @@ -3762,7 +3841,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -3774,23 +3853,23 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" @@ -3808,15 +3887,15 @@ msgstr "" "포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" @@ -3848,7 +3927,7 @@ msgstr "프로파일" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" @@ -3875,7 +3954,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3891,7 +3970,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3904,8 +3983,9 @@ msgstr "실제 위모트" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "위모트 재연결 확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "상태 로드 시 위모트 재연결" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3934,7 +4014,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽" msgid "Red Right" msgstr "빨강 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3949,7 +4029,7 @@ msgstr "" "자신 없다면, 없음을 선택하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -3958,7 +4038,7 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" @@ -3967,13 +4047,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -3983,15 +4063,11 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "메인 윈도우에 렌더" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." @@ -4022,11 +4098,11 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -4034,17 +4110,17 @@ msgstr "러시아어" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -4089,8 +4165,8 @@ msgstr "슬롯8 상태 저장" msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." @@ -4098,7 +4174,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" @@ -4111,7 +4187,7 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" @@ -4123,7 +4199,7 @@ msgstr "ISO들을 검사하기" msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -4135,7 +4211,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -4150,16 +4226,16 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -4177,27 +4253,23 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4219,11 +4291,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -4231,11 +4323,11 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -4244,7 +4336,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" @@ -4271,7 +4363,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "설정..." @@ -4283,107 +4375,107 @@ msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "로그 환경설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "통계들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4413,7 +4505,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기" msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4428,11 +4520,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "이 도움 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4446,7 +4538,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -4454,19 +4546,20 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지. 알파 패스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU로 부터 EFB 엑세스를 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4478,7 +4571,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4494,17 +4587,17 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4512,11 +4605,20 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "소프트웨어 렌더러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" @@ -4534,17 +4636,17 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "스피커 볼륨:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4590,7 +4692,7 @@ msgstr "시작" msgid "Start &NetPlay" msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" @@ -4598,14 +4700,6 @@ msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" msgid "Start Recording" msgstr "(입력) 기록 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "상태" @@ -4619,13 +4713,13 @@ msgid "Stick" msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4638,7 +4732,7 @@ msgstr "" "고 \"램에 EFB\"를 넘는 대단한 속도향상을 줍니다.\n" "자신 없다면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4663,8 +4757,8 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4689,8 +4783,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" @@ -4698,19 +4792,19 @@ msgstr "스크린샷 찍기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "텍스처" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "텍스처 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포멧 오버레이" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" @@ -4722,7 +4816,7 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" @@ -4764,7 +4858,11 @@ msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4803,7 +4901,7 @@ msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" @@ -4812,11 +4910,11 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" @@ -4844,17 +4942,17 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." @@ -4868,7 +4966,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면. 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4881,11 +4979,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4925,15 +5023,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "모든 로그 타입 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -4957,7 +5056,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -4986,7 +5085,15 @@ msgstr "알려지지 않음" msgid "USA" msgstr "미국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "정의되지 않은 %i" @@ -5004,7 +5111,7 @@ msgstr "알려지지 않은" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" @@ -5043,23 +5150,24 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "제한을 위해 FPS 이용" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "전체화면(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5071,7 +5179,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5085,11 +5193,11 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -5109,19 +5217,15 @@ msgstr "값:" msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "비디오 처리기 :" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -5132,7 +5236,7 @@ msgstr "볼륨" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5144,6 +5248,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5195,7 +5300,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -5203,19 +5308,24 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD 루트:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -5223,12 +5333,12 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "위모트" @@ -5249,34 +5359,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "위모트 설정" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "소프트에 의해 지원된다면 프로그레시브 스캔을 켭니다." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "윈도우 크기:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "윈도우즈 왼쪽" @@ -5293,7 +5383,7 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5350,11 +5440,11 @@ msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5362,7 +5452,7 @@ msgstr "" "당신의 GCM/ISO 파일이 비적합(비적합 국가)인 것 같습니다.\n" "PAL 지역으로 계속합니까?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5373,7 +5463,7 @@ msgstr "" "0x%04x 이어야합니다 (하지만 0x%04llx 임) \n" "새로 생성하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" @@ -5391,7 +5481,7 @@ msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 대기 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5407,7 +5497,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[사용자 지정]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5425,7 +5515,7 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5443,7 +5533,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -5479,7 +5569,7 @@ msgstr "들" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" @@ -5551,6 +5641,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "자동 [권장]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "EFB 스케일로 조정된 게임의 출력 해상도와 일치되도록 윈도우 크기를 자동 조" +#~ "정.\n" +#~ "이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 설정하는 것이 가장좋다." + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "배드 gameini 파일이름" @@ -5660,6 +5759,9 @@ msgstr "| OR" #~ "이것은 그리 정확하지는 않습니다, 하지만 많은 게임들이 프레임버퍼 복사들을 " #~ "사용하는 방법으로 충분히 좋다." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU 엑세스 활성" @@ -5678,6 +5780,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "OpenCL 활성" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5760,9 +5865,19 @@ msgstr "| OR" #~ "이것은 '텍스처에 EFB를 복사'보다 더 정확하다, 그리고 일부 게임들은 올바르" #~ "게 작동하기위해 이것이 필요하다, 하지만 매우 느릴 수도 있다." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "그래픽 환경설정" + #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "그래픽 플러그인" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "커서가 렌더링 윈도우 위에 있을 때 숨깁니다 그리고 렌더링 윈도우가 초점을 " +#~ "가집니다." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5848,6 +5963,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" #~ msgstr "%s 롬은 너무 짧음 : %i/%i" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "메인 윈도우에 렌더" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "렌더링" @@ -5860,6 +5978,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "스케일:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" @@ -5933,6 +6054,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "오디오 플러그인 명시" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "그 파일" @@ -5945,6 +6072,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d 타입 환경은 플러그인 %s 에서 지원되지 않습니다" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "제한을 위해 FPS 이용" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "XFB 사용" @@ -5962,6 +6092,9 @@ msgstr "| OR" #~ "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게" #~ "임들에서 결함들을 일으킬지 모른다." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "비디오 처리기 :" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5993,6 +6126,21 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "위모트 %i %s" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "위모트 설정" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "소프트에 의해 지원된다면 프로그레시브 스캔을 켭니다." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "윈도우 크기:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" diff --git a/nb.po b/nb.po index 6a6049076c..9a79da15e9 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 18:31+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\"%s\" eksisterer ikke.\n" " Lag et nytt 16MB Minnekort?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller ikke en GC/Wii ISO." @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller ikke en GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%u Ledige Blokker; %u Ledige Dir Entries" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&Om..." @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Om..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "&Emulasjon" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Bilde forover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&Fullskjerm" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Konfigurer Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Hjelp" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hot-tast Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Last &inn Save State" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "&Åpne..." msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Spill" @@ -221,39 +221,39 @@ msgstr "&Spill" msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Les-kun modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "Vi&s" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UKJENT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "16-bit" msgid "32 bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "8-bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede oppe!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Det kjøres ingen spill nå." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Nøyaktig VBeam-emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: ugyldig Sub-type %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Sub-type %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" @@ -517,9 +517,9 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -567,19 +567,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -612,11 +612,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Applikasjonlaster klarte ikke å laste fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -638,14 +638,14 @@ msgstr "Applikasjonslaster:" msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -689,32 +689,34 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Automatisk juster vindusstørrelsen til å matche spillets oppløsning justert " -"med EFB-skalering.\n" -"Det er best å sette aspektratioen til strekk når dette benyttes." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "Vis bruker-inndataen lest av emulatoren." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -726,10 +728,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-innstillinger" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Audio Backend:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -748,11 +756,11 @@ msgstr "Dårlig Fil-header" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -760,11 +768,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -792,7 +800,8 @@ msgstr "Blå Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "Blå Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -801,11 +810,11 @@ msgstr "Bunn" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bundede Kontroller: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Bla i" @@ -813,7 +822,7 @@ msgstr "Bla i" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." @@ -834,16 +843,16 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "C-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Aktiver Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -853,7 +862,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -865,7 +874,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -880,7 +889,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -888,12 +897,12 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n" "Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kan ikke finne Wii-kontroll med bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan ikke finne Wii-kontroll med tilkoblingshandler %02x" @@ -909,7 +918,7 @@ msgstr "Kan ikke lese fra DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Feil" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -921,7 +930,7 @@ msgstr "Senter" msgid "Change" msgstr "Endre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." @@ -933,7 +942,7 @@ msgstr "Endre Disk" msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -949,8 +958,8 @@ msgstr "Endringer signeres til zFar-parameteren (etter korreksjon)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Endringer signeres til zNear-parameteren (etter korreksjon)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" @@ -970,27 +979,32 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (Simplifisert)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk (Tradisjonell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Velg en DVD-rotmappe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -998,7 +1012,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1006,8 +1020,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstrahere til" @@ -1038,10 +1052,10 @@ msgstr "" "Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt " "stoppe spillet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1066,7 +1080,7 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -1083,7 +1097,7 @@ msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1102,7 +1116,7 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontrollere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." @@ -1112,8 +1126,9 @@ msgstr "Konfigurer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekreft ved stans" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1121,11 +1136,11 @@ msgstr "Bekreft ved stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" @@ -1167,7 +1182,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" @@ -1176,7 +1191,7 @@ msgstr "Kopi feilet" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Kjerne" @@ -1190,7 +1205,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1201,12 +1216,12 @@ msgstr "" "ikke en GC/Wii-backup. Vennligst merk at originale GameCube og Wii-disker " "ikke kan leses av de fleste PC-DVD-diskstasjoner." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" @@ -1232,11 +1247,11 @@ msgstr "" "\n" "Kjører du Dolphin fra en CD/DVD, eller er lagringsfilen kanskje beskyttet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1249,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1263,21 +1278,21 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1285,11 +1300,11 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Krum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1300,12 +1315,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfase" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappesti endret fra %s til %s etter wxFilVelger!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" @@ -1313,11 +1328,11 @@ msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Innstillinger for Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Selvdefiner noen Ortografisk Projeksjons-parametere." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" @@ -1325,40 +1340,41 @@ msgstr "Tsjekkisk" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (tregt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE re-kompilering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Dansk" @@ -1366,7 +1382,7 @@ msgstr "Dansk" msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1387,7 +1403,7 @@ msgstr "Dødsone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1413,7 +1429,7 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1435,7 +1451,7 @@ msgstr "Slett Lagringsfil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opptaksinnstillinger" @@ -1458,8 +1474,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1467,11 +1483,11 @@ msgstr "Innstillinger for device" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1483,30 +1499,34 @@ msgstr "" "Mappestisjekksum misyktes\n" " og mappesti backup-sjekksummen mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1515,7 +1535,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1525,14 +1545,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1541,11 +1561,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Feil ved lesing av disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1557,20 +1577,20 @@ msgstr "Vis bruker-inndataen lest av emulatoren." msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikkinstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" @@ -1578,7 +1598,7 @@ msgstr "Dolphin &Webside" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulert Wii-kontroll Konfigurasjon" @@ -1586,20 +1606,20 @@ msgstr "Dolphin Emulert Wii-kontroll Konfigurasjon" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" @@ -1649,30 +1669,30 @@ msgstr "Trommer" msgid "Dummy" msgstr "Juksedukke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1680,16 +1700,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1697,7 +1717,7 @@ msgstr "Nederlansk" msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "Kopieringsregioner for EFB" @@ -1722,7 +1742,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Tidlige Minneoppdateringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1738,12 +1758,12 @@ msgstr "Endre Konfigurasjon" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -1751,7 +1771,7 @@ msgstr "Endre..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1759,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1768,7 +1788,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1783,25 +1803,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1809,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" @@ -1821,16 +1837,16 @@ msgstr "Aktiver BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Aktiver cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" @@ -1838,11 +1854,11 @@ msgstr "Aktiver DTK-musikk" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1850,7 +1866,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -1858,24 +1874,25 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer bildeinnbrenning)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Aktiver Widescreen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1899,7 +1916,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1917,10 +1950,18 @@ msgstr "" "Unit (MMU). Nøyaktig for maskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = Kompitabelt, " "AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1929,7 +1970,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1940,13 +1981,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -1968,7 +2010,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2012,7 +2054,7 @@ msgstr "Avslutt Dolphin med emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportering mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" @@ -2020,7 +2062,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -2048,7 +2090,7 @@ msgstr "Eksporter lagringsfil som..." msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Ekstra Parameter" @@ -2061,44 +2103,44 @@ msgstr "Ekstra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Ekstra Parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstraher Alle Filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstraher Applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstraher Mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstraher Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstraher Partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstraherer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstraherer Alle Filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstraherer Mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstraherer..." @@ -2114,7 +2156,7 @@ msgstr "FIFO-spiller" msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST-størrelse:" @@ -2130,7 +2172,7 @@ msgstr "Lytting Mislyktes!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" @@ -2230,7 +2272,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-bildet" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF" @@ -2248,11 +2290,11 @@ msgstr "Kunne ikke skrive header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" @@ -2261,7 +2303,7 @@ msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo-spiller" @@ -2302,16 +2344,16 @@ msgstr "Filen kjennes ikke igjen som et minnekort" msgid "File not compressed" msgstr "Filen ikke komprimert" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ukjent åpenmodus: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" @@ -2323,20 +2365,20 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Sjekksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving Filtrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2349,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Forbedrer teksturkvalitet (spesielt ved høyere intern oppløsning), men " "forårsaker feil i noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2385,7 +2427,7 @@ msgstr "Stillbilde" msgid "Frame Advance" msgstr "Bilde-for-bilde Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Spillopptak bruker FFV1" @@ -2398,7 +2440,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2406,13 +2448,13 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Frames To Record" msgstr "Bilder Til Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2425,27 +2467,24 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fil(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "GFX Konfig" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" @@ -2461,7 +2500,7 @@ msgstr "Et spill kjører ikke!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spill ikke funnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" @@ -2469,7 +2508,7 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2477,12 +2516,12 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" @@ -2500,15 +2539,21 @@ msgstr "" "GeckoKode mislyktes i å kjøre (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Enten en dårlig kode, eller så støttes ikke kodeformatet.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2517,11 +2562,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeksen er større enn AR-kodelistens størrelse %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -2529,7 +2574,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2540,7 +2585,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Gresk" @@ -2560,11 +2605,11 @@ msgstr "Grønn Høyre" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ble kalt, venligst rapporter!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2572,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-sjekksum feilet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" @@ -2604,22 +2649,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gjem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem Musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "" -"Gjem musepekeren når den er over renderingsvinduet, og renderingsvinduet er " -"i fokus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "Vis bruker-inndataen lest av emulatoren." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2634,12 +2679,12 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" @@ -2669,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dårlig destinasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2681,15 +2726,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2708,7 +2753,7 @@ msgstr "" "Hvis bilderatioen er erratisk, kan denne innstillingen hjelpe. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2717,12 +2762,12 @@ msgstr "" "PAL:50), må du også deaktivere Audio Throttle i DSP-innstillingene for å " "gjøre endringen effektiv." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Emuler formatendringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2731,7 +2776,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2768,7 +2813,7 @@ msgstr "" "Importert fil har .sav-utvidelse\n" "men har ikke korrekt header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2779,7 +2824,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " "tåkeemulering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2789,7 +2834,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " "spill som krever dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "I spillet" @@ -2818,11 +2863,11 @@ msgstr "Kilde For Inndata" msgid "Insert" msgstr "Sett Inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2847,11 +2892,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -2872,16 +2922,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2926,9 +2976,9 @@ msgstr "Ugyldig opptaksfil" msgid "Invalid state" msgstr "Ugyldig save state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -2936,16 +2986,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -2957,8 +3007,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2976,7 +3026,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "Venstre-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -3028,11 +3078,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mindre Enn" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" @@ -3073,18 +3127,17 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3104,8 +3157,9 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3163,14 +3217,19 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Minnekortet har allerede en lagringsfil for denne tittelen." @@ -3205,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli " "fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3230,11 +3289,17 @@ msgstr "Meny" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -3243,7 +3308,7 @@ msgstr "Diverse Innstillinger" msgid "Modifier" msgstr "Modifiserer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3264,7 +3329,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3279,6 +3344,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multipliser" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Legg Til" @@ -3365,7 +3436,7 @@ msgstr "NP Opp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -3437,7 +3508,7 @@ msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norsk Bokmål" @@ -3445,7 +3516,7 @@ msgstr "Norsk Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" @@ -3490,7 +3561,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3502,7 +3573,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Objekt Radius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3516,7 +3587,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -3528,7 +3599,7 @@ msgstr "Åpne &tilholdsmappe" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." @@ -3546,12 +3617,12 @@ msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lyd-device" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne device %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenMP Teksturdekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Teksturdekoder" @@ -3582,7 +3653,8 @@ msgstr "" "Høyreklikk og eksporter all lagringsfilene,\n" "og importer lagringsfilene til et nytt minnekort\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3598,7 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&llopptak..." @@ -3643,22 +3715,22 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -3667,9 +3739,9 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3682,7 +3754,7 @@ msgstr "Spill Opptak" msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" @@ -3694,7 +3766,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3706,23 +3778,23 @@ msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3741,15 +3813,15 @@ msgstr "" " Kjører du Dolphin fra et kun-les media, eller fra en mappe som Dolphin ikke " "ligger i?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "postprosesserings-shadere:" @@ -3782,7 +3854,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" @@ -3809,7 +3881,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "Høyre-analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3825,7 +3897,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "Les-kun-modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3838,8 +3910,9 @@ msgstr "Ekte Wii-kontroll" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll ved Lasting av Save State" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3868,7 +3941,7 @@ msgstr "Rød Venstre" msgid "Red Right" msgstr "Rød Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3883,7 +3956,7 @@ msgstr "" "ytelsen kraftig." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -3892,7 +3965,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh List" msgstr "Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" @@ -3901,13 +3974,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Restart Dolphin fra installasjonsmappen og lagre derfra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3917,15 +3990,11 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Render til hovedvindu." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." @@ -3956,11 +4025,11 @@ msgstr "Høyre Joystick" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Russisk" @@ -3968,17 +4037,17 @@ msgstr "Russisk" msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Samplingsratio:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -4023,8 +4092,8 @@ msgstr "Lagre Save State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." @@ -4032,7 +4101,7 @@ msgstr "Lagre som..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" @@ -4045,7 +4114,7 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Skalert Kopi" @@ -4058,7 +4127,7 @@ msgstr "Søker etter ISO-filer" msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -4070,7 +4139,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -4085,16 +4154,16 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4112,27 +4181,23 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4153,11 +4218,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -4165,11 +4250,11 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" @@ -4178,7 +4263,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" @@ -4205,7 +4290,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: indeks er større enn AR-kodelistestørrelsen %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." @@ -4217,109 +4302,109 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke finne konfigurasjonsfilen" msgid "Shake" msgstr "Rist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Vis &Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Vis &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis Logg&konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis Plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4350,7 +4435,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4362,11 +4447,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemelding" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4377,7 +4462,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideveis-pekende Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert kinesisk" @@ -4385,20 +4470,21 @@ msgstr "Simplifisert kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Dropp GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Dropp GC BIOS" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4406,7 +4492,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4416,17 +4502,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4434,11 +4520,20 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Software-renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" @@ -4456,17 +4551,17 @@ msgstr "Laging av lydbuffer mislyktes: %s" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Høytalervolum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4504,7 +4599,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" @@ -4512,14 +4607,6 @@ msgstr "Begynn &Opptak" msgid "Start Recording" msgstr "Begynn Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Start renderingsvinduet i fullskjermsmodus." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Save State" @@ -4533,13 +4620,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Joystick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4548,7 +4635,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4573,8 +4660,8 @@ msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" msgid "Swing" msgstr "Sving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4599,8 +4686,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabell Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -4608,21 +4695,21 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Tøm Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" @@ -4634,7 +4721,7 @@ msgstr "Adressen er ugyldig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" @@ -4676,7 +4763,11 @@ msgstr "Navnet kan ikke være blankt" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4711,7 +4802,7 @@ msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren sente en ukjent feilmelding!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" @@ -4720,11 +4811,11 @@ msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" msgid "The value is invalid" msgstr "Verdien er ugyldig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Velging av tema gikk feil" @@ -4751,23 +4842,22 @@ msgstr "" "Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4781,12 +4871,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4826,15 +4916,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Vipp Alle Loggtyper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -4858,7 +4949,7 @@ msgstr "" "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF\n" "Wii-kontroll bt ids er ikke tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" @@ -4887,7 +4978,15 @@ msgstr "UKJENT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Udefinert %i" @@ -4905,7 +5004,7 @@ msgstr "Ukjent" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4943,23 +5042,24 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Mot-skjerm-pekende Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) For Begrensning" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4967,7 +5067,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4976,11 +5076,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -5000,19 +5100,15 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Video Backend:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5023,7 +5119,7 @@ msgstr "Volum" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5031,6 +5127,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5082,7 +5179,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5090,19 +5187,24 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD-rot:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5110,12 +5212,12 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wii-kontroll" @@ -5136,34 +5238,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Vil aktivere progressiv skanning, om det støttes av programvaren." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Vindusstørrelse:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Venstre" @@ -5180,7 +5262,7 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5237,11 +5319,11 @@ msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, hexadesimal eller octal verdi." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5249,7 +5331,7 @@ msgstr "" "Din GCM/ISO-fil synes å være ugyldig (ugyldig land).\n" "Fortsette som fra PAL-regionen?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5260,7 +5342,7 @@ msgstr "" "Den skal være 0x%04x (men er 0x%04llx)\n" "Ønsker du å generere en ny en?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-hack" @@ -5278,7 +5360,7 @@ msgstr "Zero-kode ukjent for Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ venter ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5290,7 +5372,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Selvdefinert]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5301,7 +5383,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5314,7 +5396,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -5350,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ukjent cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" @@ -5413,6 +5495,15 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Automatisk [anbefalt]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Automatisk juster vindusstørrelsen til å matche spillets oppløsning " +#~ "justert med EFB-skalering.\n" +#~ "Det er best å sette aspektratioen til strekk når dette benyttes." + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5489,6 +5580,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Dette er ikke så nøyaktig, men det er bra nok for måten mange spill " #~ "benytter skjermbufferkopier." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Aktiver CPU Access" @@ -5507,6 +5601,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Aktiver OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer bildeinnbrenning)" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5575,10 +5672,20 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Dette er mer nøyaktig enn EFB-kopiering til tekstur, og noen spill krever " #~ "dette for å fungere skikkelig, men det kan også være tregt." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "GFX Konfig" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafikk" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Gjem musepekeren når den er over renderingsvinduet, og renderingsvinduet " +#~ "er i fokus." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5647,6 +5754,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "Projeksjonsstatistikk" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Render til hovedvindu." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderer" @@ -5660,6 +5770,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Skala:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -5740,6 +5853,12 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Start renderingsvinduet i fullskjermsmodus." + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Filen" @@ -5747,6 +5866,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgstr "" #~ "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) For Begrensning" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Bruk XFB" @@ -5764,6 +5886,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " #~ "kan skape feil i noen spill." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Video Backend:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5798,6 +5923,21 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wii-kontroll" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "Vil aktivere progressiv skanning, om det støttes av programvaren." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Vindusstørrelse:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/nl.po b/nl.po index 699bdc6e55..156779e20e 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\"%s\" bestaad niet.\n" "Een nieuwe 16MB geheugenkaart maken?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is een onjuiste GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "\"%s\" is een onjuiste GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopieer%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Bestands Ingangen" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&Over..." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "&Over..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start van DVD Drive..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breekpunten" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "&Emulatie" msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Volledig Scherm" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Help" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "&Help" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Sneltoets Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "&Laad staat" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "&Open..." msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Speel " @@ -220,39 +220,39 @@ msgstr "&Speel " msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "(-)+zDichtbij" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ONBEKEND)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr " " @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Een NetPlay venster is al open!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Er staat geen spel aan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg Patch toe" @@ -515,9 +515,9 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -551,19 +551,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Stel de analoge control in druk op de knop om te activeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -596,11 +596,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -620,14 +620,14 @@ msgstr "Applader:" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -650,8 +650,8 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Aspect Ratio:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid terug halend:" @@ -671,29 +671,36 @@ msgstr "Geluid terug halend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " +"spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -705,10 +712,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Geluid terug halend:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -727,11 +740,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -739,11 +752,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -771,7 +784,8 @@ msgstr "Blauw Links" msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -780,11 +794,11 @@ msgstr "Onder" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Zoek" @@ -792,7 +806,7 @@ msgstr "Zoek" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" @@ -813,16 +827,16 @@ msgstr "Knoppen" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Moter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -832,7 +846,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -844,7 +858,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -859,18 +873,18 @@ msgstr "Kan %s niet openen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -886,7 +900,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -898,7 +912,7 @@ msgstr "Middelpunt" msgid "Change" msgstr "verander" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" @@ -910,7 +924,7 @@ msgstr "Verander Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -926,8 +940,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Het heeft geen effect als je dit veranderd wanneer de emulator draait!" @@ -947,27 +961,32 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Kies een DVD Station:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" @@ -975,7 +994,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -983,8 +1002,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks opgebouwd uit " "mappen alleen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om uit tepakken naar" @@ -1013,10 +1032,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1041,7 +1060,7 @@ msgstr "Commando" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" @@ -1058,7 +1077,7 @@ msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -1077,7 +1096,7 @@ msgstr "Configureer Besturing" msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." @@ -1087,8 +1106,9 @@ msgstr "Configureer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1096,11 +1116,11 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1142,7 +1162,7 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieeren mislukt" @@ -1151,7 +1171,7 @@ msgstr "Kopieeren mislukt" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1165,7 +1185,7 @@ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kon %s niet iniliaseren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1173,12 +1193,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kan %s niet herkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kon %s niet opslaan" @@ -1198,11 +1218,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1213,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1227,20 +1247,20 @@ msgstr "Maak AR CODE" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1249,11 +1269,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Krop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1264,12 +1284,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Aangepaste Projectie Hack" @@ -1277,11 +1297,11 @@ msgstr "Aangepaste Projectie Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Aangepaste Projectie Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1289,40 +1309,41 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Moter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreteer (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE op core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Deens" @@ -1330,7 +1351,7 @@ msgstr "Deens" msgid "Data Size" msgstr "Data groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1351,7 +1372,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1377,7 +1398,7 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1399,7 +1420,7 @@ msgstr "Verwijder Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "" @@ -1419,8 +1440,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1428,11 +1449,11 @@ msgstr "Apparaat Instellingen" msgid "Dial" msgstr "Bellen" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1442,30 +1463,34 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1474,7 +1499,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1484,14 +1509,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -1500,11 +1525,11 @@ msgstr "Schijf" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1515,20 +1540,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1536,7 +1561,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Site" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" @@ -1545,20 +1570,20 @@ msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin op &Google Code" @@ -1605,30 +1630,30 @@ msgstr "Drums" msgid "Dummy" msgstr "Pop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1636,16 +1661,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1653,7 +1678,7 @@ msgstr "Nederlands" msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Kopie Regio" @@ -1675,7 +1700,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1691,12 +1716,12 @@ msgstr "Wijzig Configuratie" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1704,7 +1729,7 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1712,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1721,7 +1746,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1736,25 +1761,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Emulator Scherm Instellingen" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activeer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1762,7 +1783,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" @@ -1774,16 +1795,16 @@ msgstr "Activeer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Activeer Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" @@ -1791,11 +1812,11 @@ msgstr "Activeer DTK Muziek" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Sneltoetsen" @@ -1803,7 +1824,7 @@ msgstr "Activeer Sneltoetsen" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" @@ -1811,24 +1832,25 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Activeer BreedBeeld" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1852,7 +1874,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activeer Pagina's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1870,10 +1908,18 @@ msgstr "" "Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1882,7 +1928,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1893,13 +1939,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -1921,7 +1968,7 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1963,7 +2010,7 @@ msgstr "Sluit Dolphin met emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Exporteeren Mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exporteer Bestand" @@ -1971,7 +2018,7 @@ msgstr "Exporteer Bestand" msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opneming..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opneming..." @@ -1999,7 +2046,7 @@ msgstr "Exporteer save als..." msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Extra Parameter" @@ -2012,44 +2059,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Uitpakken %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -2066,7 +2113,7 @@ msgstr "Spelers" msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" @@ -2082,7 +2129,7 @@ msgstr "Luisteren Mislukt!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" @@ -2161,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2179,11 +2226,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" @@ -2192,7 +2239,7 @@ msgstr "Laad Native Mipmaps" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "Spelers" @@ -2231,16 +2278,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2252,20 +2299,20 @@ msgstr "Eerste Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2277,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Verbetert de textuur kwaliteit (vooral bij gebruik van een hoge interne " "resolutie) maar veroorzaakt glitches in sommige games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2313,7 +2360,7 @@ msgstr "Frame Geavanceerd" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2326,7 +2373,7 @@ msgstr "Frame Geavanceerd" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" @@ -2334,13 +2381,13 @@ msgstr "Framelimiet:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2353,27 +2400,24 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "GFX Configuratie" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" @@ -2389,7 +2433,7 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Game-Specifieke Instellingen" @@ -2397,7 +2441,7 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2405,12 +2449,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" @@ -2426,15 +2470,21 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Interface Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2443,11 +2493,11 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -2455,7 +2505,7 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2466,7 +2516,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Grieks" @@ -2486,11 +2536,11 @@ msgstr "Groen Rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitaar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2498,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2524,22 +2574,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verberg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Verberg de cursor wanneer het voorbij is bij de rendering venster\n" -" en de rendering venster de focus heeft." +"Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " +"spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2554,12 +2606,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Sneltoets Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarse" @@ -2585,7 +2637,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2597,15 +2649,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2624,7 +2676,7 @@ msgstr "" "Als de FPS onregelmatig is dan kan deze optie helpen. (AAN = Veilig, UIT = " "Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2633,12 +2685,12 @@ msgstr "" "50),\n" "dan moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2647,7 +2699,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2680,7 +2732,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2691,7 +2743,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " "spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2701,7 +2753,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " "te verdwijnen in games die het gebruiken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2730,11 +2782,11 @@ msgstr "Ingangskeuze" msgid "Insert" msgstr "Toevoegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2760,12 +2812,17 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interface Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -2784,16 +2841,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2835,9 +2892,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italie" @@ -2845,16 +2902,16 @@ msgstr "Italie" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japans" @@ -2866,8 +2923,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Toets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" @@ -2885,7 +2942,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -2935,11 +2992,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minder dan" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" @@ -2980,18 +3041,17 @@ msgstr "Laad staat 8" msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3012,8 +3072,9 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Lock threads to cores" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3069,14 +3130,19 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" @@ -3108,7 +3174,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3127,11 +3193,17 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Overig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Overige Instellingen" @@ -3140,7 +3212,7 @@ msgstr "Overige Instellingen" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3161,7 +3233,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3176,6 +3248,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Vermenigvuldigen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Toevoegen" @@ -3262,7 +3340,7 @@ msgstr "NP Omhoog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -3334,7 +3412,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" @@ -3342,7 +3420,7 @@ msgstr "Noorse Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" @@ -3387,7 +3465,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "Oke" @@ -3399,7 +3477,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3413,7 +3491,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -3425,7 +3503,7 @@ msgstr "Open &bevattende map" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." @@ -3443,11 +3521,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3475,7 +3553,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3489,7 +3568,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "P&lay Opnemen" @@ -3534,22 +3613,22 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" @@ -3558,9 +3637,9 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3573,7 +3652,7 @@ msgstr "Speel Opname" msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" @@ -3586,7 +3665,7 @@ msgstr "Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3598,23 +3677,23 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongeveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Poort 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Poort 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Poort 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Poort 4" @@ -3630,15 +3709,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3671,7 +3750,7 @@ msgstr "Profiel" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" @@ -3698,7 +3777,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3714,7 +3793,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3727,8 +3806,9 @@ msgstr "Echte Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Herverbind Wiimote Bij Staat Laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3759,7 +3839,7 @@ msgstr "Rood Links" msgid "Red Right" msgstr "Rood Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3773,7 +3853,7 @@ msgstr "" "zwaar de prestaties." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" @@ -3782,7 +3862,7 @@ msgstr "Vernieuw" msgid "Refresh List" msgstr "Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" @@ -3791,13 +3871,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3807,15 +3887,11 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Geef weer op hoofdscherm" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." @@ -3846,11 +3922,11 @@ msgstr "Rechter Stuur" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Zet DSP LLE op een apparte core (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3858,17 +3934,17 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Voorbeeld Rate:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -3913,8 +3989,8 @@ msgstr "Sla Staat 8 Op" msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." @@ -3922,7 +3998,7 @@ msgstr "Opslaan als..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Sla huidige perspectief op" @@ -3935,7 +4011,7 @@ msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -3948,7 +4024,7 @@ msgstr "Scannen voor ISO's" msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3960,7 +4036,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3975,17 +4051,17 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4003,27 +4079,23 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4044,11 +4116,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -4056,11 +4148,11 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4071,7 +4163,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" @@ -4096,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." @@ -4108,109 +4200,109 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "Schudden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Toon &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Toon &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Toon &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Toon Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Input Venster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Bekijk Log &Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platformen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Diverse statistieken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Toon USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Toon Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4240,7 +4332,7 @@ msgstr "Toon save icon" msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4252,11 +4344,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Toon deze help bericht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4267,7 +4359,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Zijdelings Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -4275,20 +4367,21 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Sla GC BIOS Over" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Sla GC BIOS Over" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4296,7 +4389,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4306,17 +4399,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4324,11 +4417,20 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -4346,17 +4448,17 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4394,7 +4496,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &netplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" @@ -4402,14 +4504,6 @@ msgstr "Start Op&nemen" msgid "Start Recording" msgstr "Start Opnemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -4423,13 +4517,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4438,7 +4532,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4463,8 +4557,8 @@ msgstr "Succesvol save games geimporteerd" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4489,8 +4583,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "rechter Tabel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Scherm foto" @@ -4498,21 +4592,21 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textuur Formaat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4524,7 +4618,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" @@ -4564,7 +4658,11 @@ msgstr "De naam mag niet leeg zijn" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4598,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4607,11 +4705,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4635,23 +4733,22 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4666,11 +4763,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4711,15 +4808,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" @@ -4741,7 +4839,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4770,7 +4868,15 @@ msgstr "ONBEKEND" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4788,7 +4894,7 @@ msgstr "Onbekend" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4824,23 +4930,24 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote rechtop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Volledig Scherm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4848,7 +4955,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4857,11 +4964,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4881,19 +4988,15 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Geluid terug halend:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4904,7 +5007,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4912,6 +5015,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -4956,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4964,19 +5068,24 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD Station:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -4984,12 +5093,12 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" @@ -5010,36 +5119,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Wiimote Instellingen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" -"In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " -"ondersteund door de software." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Venster Groote:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Venster links" @@ -5056,7 +5143,7 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5113,17 +5200,17 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5131,7 +5218,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5149,7 +5236,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[wachten]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5161,7 +5248,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5172,7 +5259,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5185,7 +5272,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ERBIJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "applader (.img)" @@ -5221,7 +5308,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -5359,6 +5446,9 @@ msgstr "| OF" #~ "Dit is niet zo nauwkeurig, maar het is goed genoeg voor de manier waarop " #~ "veel spellen gebruiken maken van de framebuffer kopieën." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Emulator Scherm Instellingen" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Activeer CPU Toegang" @@ -5377,6 +5467,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Activeer OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5438,10 +5531,20 @@ msgstr "| OF" #~ "hebben dit nodig om het goed te laten werken, maar het kan ook zeer traag " #~ "zijn." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "GFX Configuratie" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafische" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Verberg de cursor wanneer het voorbij is bij de rendering venster\n" +#~ " en de rendering venster de focus heeft." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5512,6 +5615,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "Projectie Staaten" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Weergave" @@ -5524,6 +5630,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Schaal:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" @@ -5589,6 +5698,12 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Geef een audio-plugin" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Het bestand" @@ -5596,6 +5711,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgstr "" #~ "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Gebruik XFB" @@ -5610,6 +5728,9 @@ msgstr "| OF" #~ "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, " #~ "maar kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Geluid terug halend:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5644,6 +5765,23 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Wiimote Instellingen" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "" +#~ "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " +#~ "ondersteund door de software." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Venster Groote:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/pl.po b/pl.po index ab754c4ad0..dfd379806a 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 08:21+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nie istnieje.\n" "Stworzyć nową 16MB kartę pamięci?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "&O programie..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpointy" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "&Emulacja" msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "&Pełny ekran" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "&Pomoc" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &hotkey'ów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "&Wczytaj stan" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "&Otwórz..." msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Play" @@ -219,39 +219,39 @@ msgstr "&Play" msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "Tryb &Read-only" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Widok" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(Nieznany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "16 bitów" msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulacja Accurate VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" @@ -514,9 +514,9 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -564,19 +564,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -584,8 +584,8 @@ msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -609,11 +609,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -633,14 +633,14 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -661,8 +661,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend :" @@ -682,32 +682,34 @@ msgstr "Audio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Dostosowuje rozmiar okna do rozdzielczosci w grze zgodnie ze skala EFB.\n" -"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do " -"okna, gdy używasz tej opcji." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -719,10 +721,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia Backend'u" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Audio Backend :" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -741,11 +749,11 @@ msgstr "Zły nagłówek pliku" msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -753,11 +761,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -785,7 +793,8 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -794,11 +803,11 @@ msgstr "Dół" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" @@ -806,7 +815,7 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." @@ -827,16 +836,16 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Włącz Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -846,7 +855,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -858,7 +867,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -873,7 +882,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -881,12 +890,12 @@ msgstr "" "Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" "Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" @@ -902,7 +911,7 @@ msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -914,7 +923,7 @@ msgstr "Środek" msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" @@ -926,7 +935,7 @@ msgstr "Zmień dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -942,8 +951,8 @@ msgstr "Zmienia symbol do parametru zFar (po poprawce)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" @@ -964,27 +973,32 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinski (Tradycyjny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -992,7 +1006,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1000,8 +1014,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -1032,10 +1046,10 @@ msgstr "" "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1060,7 +1074,7 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" @@ -1077,7 +1091,7 @@ msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1096,7 +1110,7 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." @@ -1106,8 +1120,9 @@ msgstr "Konfiguruj..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1115,11 +1130,11 @@ msgstr "Potwierdź przy wyjściu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1161,7 +1176,7 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1170,7 +1185,7 @@ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" @@ -1184,7 +1199,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1195,12 +1210,12 @@ msgstr "" "Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " "większość napędów DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" @@ -1226,11 +1241,11 @@ msgstr "" "Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " "zapisem?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1243,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" @@ -1257,22 +1272,22 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1281,11 +1296,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1296,12 +1311,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1309,11 +1324,11 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ustawienia Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Własne parametry Orthographic Projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Czeski" @@ -1321,40 +1336,41 @@ msgstr "Czeski" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulacja (szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Wątek dla DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1362,7 +1378,7 @@ msgstr "Duński" msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1383,7 +1399,7 @@ msgstr "Dead Zone" msgid "Debug" msgstr "Debuguj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debuguj" @@ -1409,7 +1425,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1431,7 +1447,7 @@ msgstr "Usuń zapis" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opcje nagrywania" @@ -1454,8 +1470,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1463,11 +1479,11 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1479,30 +1495,34 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1511,7 +1531,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1521,14 +1541,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1537,11 +1557,11 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1553,20 +1573,20 @@ msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" @@ -1574,7 +1594,7 @@ msgstr "Dolphin strona &WWW" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" @@ -1582,20 +1602,20 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1645,30 +1665,30 @@ msgstr "Perkusja" msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1676,16 +1696,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1693,7 +1713,7 @@ msgstr "Holenderski" msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Copy Regions" @@ -1718,7 +1738,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Early Memory Updates" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1734,12 +1754,12 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1747,7 +1767,7 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1755,7 +1775,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1764,7 +1784,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1779,25 +1799,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1805,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" @@ -1817,16 +1833,16 @@ msgstr "Włącz BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Włącz cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" @@ -1834,11 +1850,11 @@ msgstr "Włącz muzykę DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1846,7 +1862,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1854,24 +1870,25 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Włącz WideScreen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1895,7 +1912,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1913,10 +1946,18 @@ msgstr "" "Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " "szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Włącza Custom Projection Hack" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1925,7 +1966,7 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1936,13 +1977,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -1964,7 +2006,7 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2008,7 +2050,7 @@ msgstr "Wyjście z Dolphina" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" @@ -2016,7 +2058,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -2044,7 +2086,7 @@ msgstr "Eksportuj zapis jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Parametr Dodatkowy" @@ -2057,44 +2099,44 @@ msgstr "Parametr Dodatkowy" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametr Dodatkowy przydatny tylko w ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -2110,7 +2152,7 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" @@ -2126,7 +2168,7 @@ msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" @@ -2226,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Błąd zapisu BT.DINF do SYSCONF" @@ -2244,11 +2286,11 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" @@ -2257,7 +2299,7 @@ msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2298,16 +2340,16 @@ msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" msgid "File not compressed" msgstr "Plik nie skompresowany" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2319,20 +2361,20 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2344,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych " "rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2380,7 +2422,7 @@ msgstr "Ramka" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1" @@ -2393,7 +2435,7 @@ msgstr "Zasięg ramki" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek:" @@ -2401,13 +2443,13 @@ msgstr "Limit ramek:" msgid "Frames To Record" msgstr "Ramki do nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2420,27 +2462,24 @@ msgstr "Gryfy" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "GFX Konfig" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" @@ -2456,7 +2495,7 @@ msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" msgid "Game not found!!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" @@ -2464,7 +2503,7 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2472,12 +2511,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ustawienia &pada GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" @@ -2495,15 +2534,21 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2512,11 +2557,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -2524,7 +2569,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2535,7 +2580,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2555,11 +2600,11 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2567,7 +2612,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2598,20 +2643,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna i okno jest aktywne." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2626,12 +2673,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2662,7 +2709,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2674,15 +2721,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2701,7 +2748,7 @@ msgstr "" "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF " "= szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2709,12 +2756,12 @@ msgstr "" "Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), " "musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2723,7 +2770,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2760,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2771,7 +2818,7 @@ msgstr "" "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " "właściwej emulacji mgły." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2781,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " "grach, których tego używają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "W grze" @@ -2810,11 +2857,11 @@ msgstr "Źródło wejścia" msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2840,11 +2887,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Ustawienia interfejsu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -2865,16 +2917,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2919,9 +2971,9 @@ msgstr "Newłaściwy plik nagrania" msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2929,16 +2981,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -2950,8 +3002,8 @@ msgstr "Korea" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2969,7 +3021,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -3021,11 +3073,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" @@ -3066,18 +3122,17 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3098,8 +3153,9 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3157,14 +3213,19 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" @@ -3199,7 +3260,7 @@ msgstr "" "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " "powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3224,11 +3285,17 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3237,7 +3304,7 @@ msgstr "Ustawienia różne" msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3258,7 +3325,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3273,6 +3340,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Pomnóż" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Add" @@ -3359,7 +3432,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -3431,7 +3504,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3439,7 +3512,7 @@ msgstr "Norweski" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" @@ -3484,7 +3557,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3496,7 +3569,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3510,7 +3583,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -3522,7 +3595,7 @@ msgstr "Otwórz &folder zawartości" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -3540,12 +3613,12 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" @@ -3576,7 +3649,8 @@ msgstr "" "PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3592,7 +3666,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" @@ -3637,22 +3711,22 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" @@ -3661,9 +3735,9 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3676,7 +3750,7 @@ msgstr "Odtwórz nagranie" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" @@ -3688,7 +3762,7 @@ msgstr "Opcje playback'u" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3700,23 +3774,23 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3735,15 +3809,15 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3776,7 +3850,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" @@ -3803,7 +3877,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3819,7 +3893,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3832,8 +3906,9 @@ msgstr "Prawdziwy Wiilot" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3862,7 +3937,7 @@ msgstr "Czerwony lewo" msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3876,7 +3951,7 @@ msgstr "" "wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -3885,7 +3960,7 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" @@ -3894,13 +3969,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3910,15 +3985,11 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Generuj w oknie głównym" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" @@ -3949,11 +4020,11 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -3961,17 +4032,17 @@ msgstr "Rosyjski" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -4016,8 +4087,8 @@ msgstr "Zapisz stan Slot 9" msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." @@ -4025,7 +4096,7 @@ msgstr "Zapisz jako..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" @@ -4038,7 +4109,7 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -4051,7 +4122,7 @@ msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4063,7 +4134,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -4078,16 +4149,16 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4105,27 +4176,23 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4146,11 +4213,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -4158,11 +4245,11 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -4171,7 +4258,7 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" @@ -4198,7 +4285,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Ustawienia..." @@ -4210,109 +4297,109 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Pokaż &konsolę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż Input Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaż &konfigurację logu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Różne statystyki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4342,7 +4429,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu" msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4354,11 +4441,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4369,7 +4456,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4377,20 +4464,21 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Pomiń GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Pomiń GC BIOS" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4398,7 +4486,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4408,17 +4496,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4426,11 +4514,20 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -4448,17 +4545,17 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Poziom głośnika:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4496,7 +4593,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" @@ -4504,14 +4601,6 @@ msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" msgid "Start Recording" msgstr "Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -4525,13 +4614,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4540,7 +4629,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4565,8 +4654,8 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4591,8 +4680,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" @@ -4600,21 +4689,21 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Purge Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Format tekstur" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" @@ -4626,7 +4715,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" @@ -4668,7 +4757,11 @@ msgstr "Nazwa nie może być pusta" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4703,7 +4796,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." @@ -4712,11 +4805,11 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" @@ -4744,23 +4837,22 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4777,11 +4869,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4820,15 +4912,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -4852,7 +4945,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -4881,7 +4974,15 @@ msgstr "Nieznany" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Niezdefiniowane %i" @@ -4899,7 +5000,7 @@ msgstr "Nieznany" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4937,23 +5038,24 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Użyj FPS do limitowania" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Pełny ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4961,7 +5063,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4970,11 +5072,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4994,19 +5096,15 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Video Backend:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -5017,7 +5115,7 @@ msgstr "Poziom" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5025,6 +5123,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5076,7 +5175,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5084,19 +5183,24 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Źródło DVD:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5104,12 +5208,12 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiilot" @@ -5130,34 +5234,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Ustawienia Wiilota" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Rozmiar okna:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Left" @@ -5174,7 +5258,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5232,11 +5316,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5244,7 +5328,7 @@ msgstr "" "Twój plik GMC/ISO wygląda na niewłaściwy (niewłaściwy kraj).\n" "Kontynuować w regionie PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5255,7 +5339,7 @@ msgstr "" "Powinno być 0x%04x (jest 0x%04llx)\n" "Czy chcesz wygenerować nowy?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5273,7 +5357,7 @@ msgstr "Kod zero nieznany dla programu: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ czekam ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5285,7 +5369,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Własne]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5296,7 +5380,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5309,7 +5393,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5345,7 +5429,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" @@ -5417,6 +5501,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Auto [zalecane]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Dostosowuje rozmiar okna do rozdzielczosci w grze zgodnie ze skala EFB.\n" +#~ "Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do " +#~ "okna, gdy używasz tej opcji." + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Zła nazwa pliku gameini" @@ -5526,6 +5619,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Niezbyt dokładne, ale wystarczające dla większości gier, które tego " #~ "używają." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Włącz dostęp CPU" @@ -5544,6 +5640,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Włącz OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5618,10 +5717,18 @@ msgstr "| OR" #~ "Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do " #~ "poprawnego działania, ale może być bardzo powolne." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "GFX Konfig" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafika" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna i okno jest aktywne." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5704,6 +5811,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Puls" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Generuj w oknie głównym" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Rendering" @@ -5716,6 +5826,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Skala:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" @@ -5788,6 +5901,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Wybierz wtyczkę audio" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Plik" @@ -5800,6 +5919,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Typ %d konfiguracji nie jest wspierany przez wtyczkę %s" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Użyj FPS do limitowania" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Użyj XFB" @@ -5817,6 +5939,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować " #~ "błedy w niektórych grach." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Video Backend:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5849,6 +5974,21 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiilot %i %s" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Wiilota" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Rozmiar okna:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/pt.po b/pt.po index ea02b28ba9..5dae22adfd 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 22:21-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\"%s\" Inexistente.\n" " Criar um novo cartão de memória de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrancar através da unidade de DVD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "&Emulação" msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã Inteiro" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&Ecrã Inteiro" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Definições de Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestor de Cartão de Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Começar" @@ -221,39 +221,39 @@ msgstr "&Começar" msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "(-)+zPerto" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulação VBeam precisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -518,9 +518,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -569,19 +569,19 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -614,11 +614,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -638,14 +638,14 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Proporção de ecrã:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Áudio Backend :" @@ -689,32 +689,34 @@ msgstr "Áudio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Tamanho da Janela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Ajustar tamanho da janela automaticamente para corresponder à resolução do " -"jogo ajustada pela escala EFB.\n" -"É melhor definir a proporção do ecrã para esticar quando isto é usado." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Tamanho da Janela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -726,10 +728,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Áudio Backend :" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -748,11 +756,11 @@ msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -760,11 +768,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -792,7 +800,8 @@ msgstr "Azul esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -801,11 +810,11 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlos agregados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -813,7 +822,7 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." @@ -834,16 +843,16 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Activar Caching de listas de Visualização" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -853,7 +862,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -865,7 +874,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -880,7 +889,7 @@ msgstr "Impossível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -888,13 +897,13 @@ msgstr "" "Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" "Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Não foi possível encontrar WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" @@ -910,7 +919,7 @@ msgstr "Não foi possível ler através do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro fata msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -922,7 +931,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -934,7 +943,7 @@ msgstr "Mudar Disco" msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -950,8 +959,8 @@ msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver em execução!" @@ -972,27 +981,32 @@ msgstr "Procura de Cheats" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestor de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolha um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" @@ -1000,7 +1014,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolha um cartão de memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1008,8 +1022,8 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1040,10 +1054,10 @@ msgstr "" "O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1068,7 +1082,7 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" @@ -1085,7 +1099,7 @@ msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1104,7 +1118,7 @@ msgstr "Configuração de Controlos" msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -1114,8 +1128,9 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1123,11 +1138,11 @@ msgstr "Confirmar Ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1169,7 +1184,7 @@ msgstr "Controlo" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" @@ -1178,7 +1193,7 @@ msgstr "Cópia Falhou" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para o Cartão de memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1192,7 +1207,7 @@ msgstr "Não foi possível criar %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1203,12 +1218,12 @@ msgstr "" "de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais Gamecube ou Wii não " "serão lidos na maioria das unidades de DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível guardar %s" @@ -1235,11 +1250,11 @@ msgstr "" "Está a correr o Dolphin através de CD/DVD, ou o ficheiro de jogo guardado " "está com protecção contra escrita?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1252,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "País" @@ -1266,21 +1281,21 @@ msgstr "Criar um código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" @@ -1288,11 +1303,11 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1303,12 +1318,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção personalizada" @@ -1316,11 +1331,11 @@ msgstr "Hack de projecção personalizada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Definições de Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1328,40 +1343,41 @@ msgstr "Checo" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação de DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE em thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" @@ -1369,7 +1385,7 @@ msgstr "Dinamarquês" msgid "Data Size" msgstr "Dimensão de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1390,7 +1406,7 @@ msgstr "Zona morta" msgid "Debug" msgstr "Depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -1416,7 +1432,7 @@ msgstr "A descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1438,7 +1454,7 @@ msgstr "Apagar Jogo Guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opções de Gravação" @@ -1461,8 +1477,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Definições de Dispositivo" @@ -1470,11 +1486,11 @@ msgstr "Definições de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcação" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1486,30 +1502,34 @@ msgstr "" "Verificação de pasta falhou\n" " e verificação da cópia de segurança de pasta falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar Luminosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1518,7 +1538,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1528,14 +1548,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1544,11 +1564,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Visualização" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1560,20 +1580,20 @@ msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1581,7 +1601,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Site" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurações Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" @@ -1589,20 +1609,20 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" @@ -1652,30 +1672,30 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1683,16 +1703,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1700,7 +1720,7 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Regiões de Cópia" @@ -1726,7 +1746,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualizações de Memória Inicial" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1742,12 +1762,12 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1755,7 +1775,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1763,7 +1783,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1772,7 +1792,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1787,25 +1807,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Definições de Visualização do Emulador" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1813,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activar Regulador Áudio" @@ -1825,16 +1841,16 @@ msgstr "Activar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "Activar cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" @@ -1842,11 +1858,11 @@ msgstr "Activar Música DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Teclas de Atalho" @@ -1854,7 +1870,7 @@ msgstr "Activar Teclas de Atalho" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" @@ -1862,24 +1878,25 @@ msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1903,7 +1920,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activar Páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1921,10 +1954,18 @@ msgstr "" "Gestão de Memória. Precisa para o hardware, mas lenta para emular. (ON = " "Compatível, OFF = Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1933,7 +1974,7 @@ msgstr "" "Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " "Compatível, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1944,13 +1985,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -1972,7 +2014,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2019,7 +2061,7 @@ msgstr "Sair do Dolphin com emulador" msgid "Export Failed" msgstr "A Exportação Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" @@ -2027,7 +2069,7 @@ msgstr "Exportar Ficheiro" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2055,7 +2097,7 @@ msgstr "Exportar guardar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Parâmetro Extra" @@ -2068,44 +2110,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2121,7 +2163,7 @@ msgstr "Reprodutor FIFO" msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2137,7 +2179,7 @@ msgstr "A Escuta Falhou!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -2239,7 +2281,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" @@ -2257,11 +2299,11 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos " @@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr "Carregar Mipmaps nativos " msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Reprodutor Fifo" @@ -2311,16 +2353,16 @@ msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" msgid "File not compressed" msgstr "Ficheiro não comprimido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" @@ -2332,20 +2374,20 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2358,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Melhora a qualidade das texturas (principalmente quando altas resoluções " "internas são usadas) mas provoca falhas em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2394,7 +2436,7 @@ msgstr "Quadro" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Depósitos de quadros usam FFV1" @@ -2407,7 +2449,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros" msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de Quadros:" @@ -2415,13 +2457,13 @@ msgstr "Limite de Quadros:" msgid "Frames To Record" msgstr "Quadros para Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2434,27 +2476,24 @@ msgstr "Trastes" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolução em Ecrã Inteiro:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "Configurações Gráficas" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" @@ -2470,7 +2509,7 @@ msgstr "O jogo não está a correr!" msgid "Game not found!!" msgstr "Jogo não encontrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Definições específicas por jogo" @@ -2478,7 +2517,7 @@ msgstr "Definições específicas por jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2486,12 +2525,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de Comando &Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de Comando Gamecube" @@ -2509,15 +2548,21 @@ msgstr "" "GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Definições de interface" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2526,11 +2571,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2538,7 +2583,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2549,7 +2594,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2569,11 +2614,11 @@ msgstr "Verde Direita" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2581,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -2613,22 +2658,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Mostrar Erros de Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "" -"Esconder o cursor quando está sobre a janela de renderização e quando esta " -"está focada." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2643,12 +2688,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de Teclas de atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2680,7 +2725,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" @@ -2692,15 +2737,15 @@ msgstr "IV" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" @@ -2719,7 +2764,7 @@ msgstr "" "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2728,12 +2773,12 @@ msgstr "" "(NTSC:60, PAL:50), também terá que desactivar o Regulador Áudio em DSP para " "torna-lo eficaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2742,7 +2787,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2779,7 +2824,7 @@ msgstr "" "O ficheiro importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um cabeçalho correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2790,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos " "que necessitam da emulação de nevoeiro." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2800,7 +2845,7 @@ msgstr "" "Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da " "luminosidade em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" @@ -2829,11 +2874,11 @@ msgstr "Fonte de Entrada" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insira o código criptográfado ou \"descriptografado\" aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" @@ -2859,11 +2904,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Definições de interface" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -2884,16 +2934,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução em Ecrã Inteiro:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (Muito lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2938,9 +2988,9 @@ msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2948,16 +2998,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2969,8 +3019,8 @@ msgstr "COREIA" msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2988,7 +3038,7 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3040,11 +3090,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Inferior que" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" @@ -3085,18 +3139,17 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3117,8 +3170,9 @@ msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Bloqueia as threads aos núcleos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3176,14 +3230,19 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do autor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "O cartão de memória já tem um jogo guardado para este título" @@ -3218,7 +3277,7 @@ msgstr "" "Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " "utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3243,11 +3302,17 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Configurações Diversas" @@ -3256,7 +3321,7 @@ msgstr "Configurações Diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3277,7 +3342,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3292,6 +3357,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Adicionar" @@ -3378,7 +3449,7 @@ msgstr "NP Cima" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3450,7 +3521,7 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Bokmaal Norueguês" @@ -3458,7 +3529,7 @@ msgstr "Bokmaal Norueguês" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" @@ -3503,7 +3574,7 @@ msgstr "Aceleração Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3515,7 +3586,7 @@ msgstr "Objecto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3529,7 +3600,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3541,7 +3612,7 @@ msgstr "Abrir &Pasta" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3559,12 +3630,12 @@ msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenMP" @@ -3595,7 +3666,8 @@ msgstr "" "Botão direito e exporte todos os jogos guardados,\n" "e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3611,7 +3683,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir Gravação..." @@ -3656,22 +3728,22 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -3680,9 +3752,9 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -3695,7 +3767,7 @@ msgstr "Tocar Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -3707,7 +3779,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -3719,23 +3791,23 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mais-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3754,15 +3826,15 @@ msgstr "" " Está a correr o Dolphin a partir de um disco só de leitura ou de uma pasta " "em que o Dolphin não está localizado?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Shader de pós-processamento" @@ -3795,7 +3867,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar Cache" @@ -3822,7 +3894,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3838,7 +3910,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3851,8 +3923,9 @@ msgstr "Wiimote Real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3881,7 +3954,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerda" msgid "Red Right" msgstr "Vermelho Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3896,7 +3969,7 @@ msgstr "" "diminui bastante o desempenho." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3905,7 +3978,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" @@ -3915,13 +3988,13 @@ msgstr "" "Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse local" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3931,15 +4004,11 @@ msgstr "" "Renderizar a cena como wireframe.\n" "Isto é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Renderizar para a janela principal" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para usar o ROM com caracteres japoneses" @@ -3970,11 +4039,11 @@ msgstr "Stick Direito" msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Correr DSP LLE numa thread dedicada (não recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3982,17 +4051,17 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -4037,8 +4106,8 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." @@ -4046,7 +4115,7 @@ msgstr "Guardar como..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" @@ -4059,7 +4128,7 @@ msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Cópia Escalada" @@ -4072,7 +4141,7 @@ msgstr "A procurar ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4084,7 +4153,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Pesquisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" @@ -4099,16 +4168,16 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4126,27 +4195,23 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4168,11 +4233,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Barra de Sensor:" @@ -4180,11 +4265,11 @@ msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4195,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" @@ -4222,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." @@ -4234,109 +4319,109 @@ msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" msgid "Shake" msgstr "Abanar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar &Barra de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiões de Cópia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4366,7 +4451,7 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4378,11 +4463,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4393,7 +4478,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -4401,20 +4486,21 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Dimensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Saltar Bios de Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Saltar Bios de Gamecube" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4422,7 +4508,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4432,17 +4518,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4450,11 +4536,20 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de ecrã" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizador por Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" @@ -4472,17 +4567,17 @@ msgstr "Criação do buffer de som falhou: %s" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Altifalante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4520,7 +4615,7 @@ msgstr "Começar" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Começar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Começar Gravação" @@ -4528,14 +4623,6 @@ msgstr "&Começar Gravação" msgid "Start Recording" msgstr "Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4549,13 +4636,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4564,7 +4651,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -4589,8 +4676,8 @@ msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" msgid "Swing" msgstr "Balanço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" @@ -4615,8 +4702,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" @@ -4624,21 +4711,21 @@ msgstr "Tirar Screenshot" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Limpar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado correctamente" @@ -4650,7 +4737,7 @@ msgstr "O caminho é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" @@ -4694,7 +4781,11 @@ msgstr "O nome não pode estar vazio" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4731,7 +4822,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" @@ -4740,11 +4831,11 @@ msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Selecção de tema correu mal" @@ -4772,23 +4863,22 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4804,11 +4894,11 @@ msgstr "" "Tecla de Atalho : Pressione continuamente para desactivar " "instantaneamente o Regulador Áudio." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4848,15 +4938,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4880,7 +4971,7 @@ msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" " ids bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4909,7 +5000,15 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" @@ -4927,7 +5026,7 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4967,23 +5066,24 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Usar FPS como limitador" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Ecrã Inteiro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4991,7 +5091,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5000,11 +5100,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5024,19 +5124,15 @@ msgstr "Valor: " msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Vídeo Backend:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5047,7 +5143,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5055,6 +5151,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5107,7 +5204,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -5115,19 +5212,24 @@ msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Raiz de DVD:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5135,12 +5237,12 @@ msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5162,34 +5264,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Definições de Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Activará a opção progressive scan se for suportado pelo software." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Tamanho da Janela" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Altura de janela como modo de janela" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Largura da janela como modo de janela" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Janelas Esquerda" @@ -5206,7 +5288,7 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5263,11 +5345,11 @@ msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5275,7 +5357,7 @@ msgstr "" "O seu ficheiro GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n" "Continuar com a região PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5286,7 +5368,7 @@ msgstr "" "Deveria ser 0x%04x (mas é 0x%04llx)\n" "Pretende gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5304,7 +5386,7 @@ msgstr "Código Zero desconhecido para o Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ em espera ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5316,7 +5398,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Costumizar]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5327,7 +5409,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5340,7 +5422,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5377,7 +5459,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd desconhecido 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" @@ -5432,6 +5514,15 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Automático [recomendado]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Ajustar tamanho da janela automaticamente para corresponder à resolução " +#~ "do jogo ajustada pela escala EFB.\n" +#~ "É melhor definir a proporção do ecrã para esticar quando isto é usado." + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "nome de ficheiro gameini inválido" @@ -5503,6 +5594,9 @@ msgstr "| OU" #~ "Isto não é tão preciso, mas é suficientemente bom para a forma como os " #~ "jogos utilizam as cópias de frame buffer." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Definições de Visualização do Emulador" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Activar acesso ao CPU" @@ -5515,6 +5609,9 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Activar OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" + #~ msgid "" #~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " #~ "them.\n" @@ -5584,6 +5681,16 @@ msgstr "| OU" #~ "Isto é mais preciso que Copia para Textura EFB, e alguns jogos necessitam " #~ "disto para correrem correctamente, mas também pode ser bastante lento." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Configurações Gráficas" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Esconder o cursor quando está sobre a janela de renderização e quando " +#~ "esta está focada." + #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." @@ -5632,12 +5739,18 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "Estatísticas de Projecção" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Renderizar para a janela principal" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderizar" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -5708,6 +5821,15 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Especifique um plugin de audio" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" + +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Usar FPS como limitador" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Usar XFB" @@ -5725,6 +5847,9 @@ msgstr "| OU" #~ "Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " #~ "EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Vídeo Backend:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5756,5 +5881,20 @@ msgstr "| OU" #~ "será o resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" " #~ "poderá ser mais lenta!)" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Definições de Wiimote" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "Activará a opção progressive scan se for suportado pelo software." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Tamanho da Janela" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Altura de janela como modo de janela" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Largura da janela como modo de janela" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 31f38e5a74..6ee4e3b984 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:37-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -39,19 +39,20 @@ msgstr "" "\"%s\" não existe.\n" "Criar um novo Memory Card de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é um arquivo ISO de GC/Wii." +msgstr "" +"\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é um arquivo ISO de GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "%u Blocos Livres; %u Entradas de Diretórios Livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" @@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "&Emulação" msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "&Tela Cheia" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações de &Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -194,11 +195,11 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" @@ -218,39 +219,39 @@ msgstr "&Jogar" msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo Somente Leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Resetar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Não tem nenhum jogo rodando no momento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -336,11 +337,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -350,14 +353,18 @@ msgid "" msgstr "" "ALERTA:\n" "\n" -"O NetPlay atualmente irá funcionar corretamente apenas usando as configurações a seguir:\n" +"O NetPlay atualmente irá funcionar corretamente apenas usando as " +"configurações a seguir:\n" " - Dual Core [DESLIGADO]\n" " - Aceleração de Audio [Desligado]\n" " - DSP-HLE com \"Audio Nulo\" ou DSP-LLE\n" -" - Manualmente configurar o número exato de controles a serem usados para [Controle Padrão]\n" +" - Manualmente configurar o número exato de controles a serem usados para " +"[Controle Padrão]\n" "\n" -"Todos os jogadores devem tentar usar a mesma versão e configuração do Dolphin.\n" -"Desative todos os cartões de memórias ou mande eles para todos os jogadores antes de começar .\n" +"Todos os jogadores devem tentar usar a mesma versão e configuração do " +"Dolphin.\n" +"Desative todos os cartões de memórias ou mande eles para todos os jogadores " +"antes de começar .\n" "Suport ao wiimote não foi implementado.\n" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" @@ -380,7 +387,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" @@ -388,15 +395,17 @@ msgstr "Precisão:" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulção precisa de VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" -"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay functionality.\n" +"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " +"functionality.\n" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Emula as Cópias do EFB com precisão.\n" -"Alguns jogos depende disso para certos efeitos visuais ou funções de jogabilidade.\n" +"Alguns jogos depende disso para certos efeitos visuais ou funções de " +"jogabilidade.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione EFB para a Textura." @@ -421,23 +430,38 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Add Code (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Add Code " +"(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Fill e Slide (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Fill e " +"Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em RAM Write e Fill (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em RAM Write " +"e Fill (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Write to Pointer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erro no Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Write to " +"Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format @@ -446,8 +470,11 @@ msgstr "Erro no Action Replay: Valor inválido (%08x) na Cópia de Memória (%s) #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Erro no Action Replay: Master Code e Write To CCXXXXXX não está implementado (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erro no Action Replay: Master Code e Write To CCXXXXXX não está implementado " +"(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -474,7 +501,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Subtipo inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -483,11 +510,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -495,9 +522,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -509,14 +536,16 @@ msgstr "Endereço:" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Adiciona o valor especificado ao Parâmetro do zFar.\n" "Duas formas de expressar os valores flutuantes do ponteiro.\n" -"Exemplo: Digitar ''200'' ou ''0.0002'' diretamente, isso vai produzir efeitos iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n" +"Exemplo: Digitar ''200'' ou ''0.0002'' diretamente, isso vai produzir " +"efeitos iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n" "Valores: (0->+/-Inteiro) ou (0->+/-FP[6 dígitos precisos])\n" "\n" "NOTA: Confira a Janela de Log/Console para ver os valores adquiridos." @@ -525,14 +554,16 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Adiciona o valor especificado ao Parâmetro do zNear.\n" "Duas formas de expressar os valores flutuantes do ponteiro.\n" -"Exemplo: Digitar ''200'' ou ''0.0002'' diretamente, isso vai produzir efeitos iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n" +"Exemplo: Digitar ''200'' ou ''0.0002'' diretamente, isso vai produzir " +"efeitos iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n" "Valores: (0->+/-Inteiro) ou (0->+/-FP[6 dígitos precisos])\n" "\n" "NOTA: Confira a Janela de Log/Console para ver os valores adquiridos." @@ -541,19 +572,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -561,8 +592,8 @@ msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" @@ -578,21 +609,23 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" -"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the emulation window.\n" +"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " +"emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permite Ligar/Desligar algumas opções através das teclas 3, 4, 5, 6 e 7 enquanto o emulador está funcionando.\n" +"Permite Ligar/Desligar algumas opções através das teclas 3, 4, 5, 6 e 7 " +"enquanto o emulador está funcionando.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -604,7 +637,7 @@ msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -612,7 +645,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -622,7 +655,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione (desligado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -641,10 +674,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1116 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para sempre!" +msgstr "" +"Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " +"sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -652,11 +687,11 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -664,29 +699,36 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Tamanho da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Redimensiona automaticamente a janela para bater com a resolução final do jogo ajustada pela Escala do EFB.\n" -"É melhor deixar a Proporção em Redimensionar quando usar isso." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Auto (Tamanho da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Mostra os Inputs lidos pelo Emulador.\n" +"\n" +"Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -694,7 +736,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Gera os mipmaps automaticamente ao invés de decodificá-los da memória.\n" -"Aumenta um pouco a velocidade de emulação mas pode causar pequenos defeitos nas texturas.\n" +"Aumenta um pouco a velocidade de emulação mas pode causar pequenos defeitos " +"nas texturas.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." @@ -702,10 +745,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Backend de Audio" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -724,11 +773,11 @@ msgstr "Header de Arquivo Ruim" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -736,11 +785,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Alavanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -768,7 +817,8 @@ msgstr "Azul Esquerdo" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -777,11 +827,11 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Acoplados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -789,7 +839,7 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." @@ -810,27 +860,32 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache das Listas de Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel depth calculations are necessary to properly emulate a small number of games.\n" +"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " +"depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " +"games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Calcula os valores de profundidade dos gráficos 3D por Pixel ao invés de por vetor.\n" -"Ao contrário da Iluminação por Pixels (que é meramente uma melhoria), o cálculo da Profundidade por Pixel é necessário para emular própriamente um pequeno número de jogos.\n" +"Calcula os valores de profundidade dos gráficos 3D por Pixel ao invés de por " +"vetor.\n" +"Ao contrário da Iluminação por Pixels (que é meramente uma melhoria), o " +"cálculo da Profundidade por Pixel é necessário para emular própriamente um " +"pequeno número de jogos.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -847,7 +902,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -862,7 +917,7 @@ msgstr "Não é possível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -870,15 +925,17 @@ msgstr "" "Não é possível usar aquele arquivo como um Memory Card.\n" "Você está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Não foi possível encontrar o Wiimote pelo bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o Wiimote pelo bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "Não foi possível encontrar o Wiimote pelo identificador de conexão %02x" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o Wiimote pelo identificador de conexão %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 @@ -891,7 +948,7 @@ msgstr "Não é possível ler de DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro Fatal" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -903,7 +960,7 @@ msgstr "Centralizar" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -915,7 +972,7 @@ msgstr "Mudar o Disco" msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -931,8 +988,8 @@ msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zFar (após a correção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zNear (após a correção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" @@ -952,27 +1009,32 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher uma ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -980,12 +1042,16 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para discos construídos de diretórios)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " +"discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1009,13 +1075,17 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Falha na liberação." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "O Client desconectou-se enquanto o jogo rodava!! O NetPlay foi desativado. Você deve parar o jogo manualmente." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"O Client desconectou-se enquanto o jogo rodava!! O NetPlay foi desativado. " +"Você deve parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1040,7 +1110,7 @@ msgstr "Comandos" msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" @@ -1057,7 +1127,7 @@ msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1076,7 +1146,7 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -1086,8 +1156,9 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar na Parada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1095,11 +1166,11 @@ msgstr "Confirmar na Parada" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1141,7 +1212,7 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Falha na Cópia" @@ -1150,7 +1221,7 @@ msgstr "Falha na Cópia" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1164,17 +1235,23 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível inicializar o Backend 5s. %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "Não foi possível ler \"%s\". Não há nenhum disco no leitor, ou não é uma cópia de GC/Wii. Note que os discos originais de Gamecube e Wii não podem ser lidos pela maioria dos leitores de DVD dos PCs." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Não foi possível ler \"%s\". Não há nenhum disco no leitor, ou não é uma " +"cópia de GC/Wii. Note que os discos originais de Gamecube e Wii não podem " +"ser lidos pela maioria dos leitores de DVD dos PCs." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível salvar %s" @@ -1184,7 +1261,8 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"Não foi possível definir os controles. O jogador saiu ou o jogo está rodando no momento!\n" +"Não foi possível definir os controles. O jogador saiu ou o jogo está rodando " +"no momento!\n" "(Definir os controles durante o jogo ainda não é suportado)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 @@ -1192,17 +1270,19 @@ msgstr "" msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Não foi possível escrever no arquivo de Memory Card %s.\n" "\n" -"Você está executando o Dolphin de um CD/DVD, ou talvez o arquivo de salva seja somente-leitura?" +"Você está executando o Dolphin de um CD/DVD, ou talvez o arquivo de salva " +"seja somente-leitura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1215,7 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1229,19 +1309,21 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1249,11 +1331,11 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1267,12 +1349,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "O diretório atual mudou de %s para %s depois do wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção Customizado" @@ -1280,11 +1362,11 @@ msgstr "Hack de Projeção Customizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configurações de Hack de Projeção Customizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Cuztomize alguns parâmetros de Projeção Ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" @@ -1292,40 +1374,41 @@ msgstr "Tcheco" msgid "D-Pad" msgstr "Direcional Digital" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador LLE do DSP (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE no segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador LLE do DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" @@ -1333,7 +1416,7 @@ msgstr "Dinamarquês" msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1354,7 +1437,7 @@ msgstr "Zona Morta" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1379,7 +1462,7 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1401,7 +1484,7 @@ msgstr "Deletar Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o arquivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1411,16 +1494,20 @@ msgstr "Detectar" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Foi detectada a tentativa de ler mais dados do DVD do que cabem no buffer de saída. Segurando." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Foi detectada a tentativa de ler mais dados do DVD do que cabem no buffer de " +"saída. Segurando." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1428,11 +1515,11 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Discar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1444,52 +1531,62 @@ msgstr "" "A checagem de diretório falhou\n" " e a checagem de Backup de Diretório falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Desativar Profundidade por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" -"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely on them (especially homebrew applications).\n" +"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " +"on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Desativa a emulação do XFB.\n" -"Aumenta bastante a performance mas pode causar problemas em vários jogos que precisam dela (especialmente aplicativos amadores/homebrew).\n" +"Aumenta bastante a performance mas pode causar problemas em vários jogos que " +"precisam dela (especialmente aplicativos amadores/homebrew).\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" -"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so while checking this setting gives a great speedup it almost always also causes issues.\n" +"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " +"while checking this setting gives a great speedup it almost always also " +"causes issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Desativa a emulação de cópias do EFB.\n" -"Elas são usadas com frequência para efeitos pós-processamento ou efeitos de textura, portanto apesar de esta opção aumentar bastante a velocidade, ela quase sempre causa problemas.\n" +"Elas são usadas com frequência para efeitos pós-processamento ou efeitos de " +"textura, portanto apesar de esta opção aumentar bastante a velocidade, ela " +"quase sempre causa problemas.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1499,7 +1596,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1508,11 +1605,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro na leitura do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1526,20 +1623,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configurações %s Gráficas do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" @@ -1547,7 +1644,7 @@ msgstr "&Web Site do Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" @@ -1555,26 +1652,30 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por arquivos..." +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " +"arquivos..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" @@ -1585,8 +1686,12 @@ msgstr "" "Manter o Dolphin portátil?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin atualmente está configurado para esconder todos os jogos. Duplo-clique aqui para mostrar todos os jogos..." +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin atualmente está configurado para esconder todos os jogos. Duplo-" +"clique aqui para mostrar todos os jogos..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1610,33 +1715,34 @@ msgstr "Bateria" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Extrair Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Extrair Código EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Extrair Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Extrair Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Transfere todos os quadros renderizados para um arquivo AVI em User/Dump/Frames/\n" +"Transfere todos os quadros renderizados para um arquivo AVI em User/Dump/" +"Frames/\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1645,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Extrair texturas do jogo para Usuário/Despejo/Texturas//\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1655,9 +1761,9 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1665,14 +1771,22 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "Cópias de EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ERRO: Esta versão do Dolphin precisa de um driver TAP-Win32 no mínimo com a versão %d.%d -- Se você mudou a versão do Dolphin recentemente, reiniciar o PC é provavelmente necessário no momento para que o Windows veja o novo driver." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERRO: Esta versão do Dolphin precisa de um driver TAP-Win32 no mínimo com a " +"versão %d.%d -- Se você mudou a versão do Dolphin recentemente, reiniciar o " +"PC é provavelmente necessário no momento para que o Windows veja o novo " +"driver." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" @@ -1682,7 +1796,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Atualizações prévias de Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1698,12 +1812,12 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1711,7 +1825,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" @@ -1719,27 +1833,33 @@ msgstr "Frame Buffer Embutido" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Este Segmento de Emulação já está rodando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" -"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is necessary to emulate a number of games properly.\n" +"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " +"necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Emula os XFBs com precisão.\n" -"Diminui muito a performance e impossibilita a renderização em resoluções altas mas é necessário para emular corretamente um certo número de jogos.\n" +"Diminui muito a performance e impossibilita a renderização em resoluções " +"altas mas é necessário para emular corretamente um certo número de jogos.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione Virtual." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" -"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other games (especially homebrew applications).\n" +"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " +"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " +"games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Emula os XFBs usando objetos de textura da GPU.\n" -"Corrige vários jogos que dependem da emulação do XFB e é bem mais rápido que o XFB real. No entanto, ele ainda não funciona para muitos outros jogos (em especial aplicativos homebrew/amadores).\n" +"Corrige vários jogos que dependem da emulação do XFB e é bem mais rápido que " +"o XFB real. No entanto, ele ainda não funciona para muitos outros jogos (em " +"especial aplicativos homebrew/amadores).\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." @@ -1748,27 +1868,27 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Configurações de Display do Emulador" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ativar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's supported by your GPU.\n" +"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " +"supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Ativa efeitos 3D através de estereoscopia usando a tecnologia Nvidia 3D Vision via stereoscopy using Nvidia 3D Vision se isto for suportado pela sua GPU.\n" +"Ativa efeitos 3D através de estereoscopia usando a tecnologia Nvidia 3D " +"Vision via stereoscopy using Nvidia 3D Vision se isto for suportado pela sua " +"GPU.\n" "Pode causar problemas.\n" "\n" "Pecisa estar em Tela Cheia para funcionar.\n" @@ -1778,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" @@ -1790,15 +1910,15 @@ msgstr "Ativar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "Ativar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" @@ -1806,11 +1926,11 @@ msgstr "Ativar Música DTK" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1818,7 +1938,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" @@ -1826,24 +1946,25 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Ativar WideScreen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1852,36 +1973,79 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" "Ativar Filtro Anisotrópico.\n" -"Melhora a qualidade visual das texturas quando são vistas de ângulos oblíquos.\n" +"Melhora a qualidade visual das texturas quando são vistas de ângulos " +"oblíquos.\n" "Pode causar problemas em um número pequeno de jogos. \n" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione 1x." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Ativar acesso rápido de disco. Necessário para alguns jogos.(ON = Rapido, OFF = Compativel)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Ativar acesso rápido de disco. Necessário para alguns jogos.(ON = Rapido, " +"OFF = Compativel)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" msgstr "Ativar Paginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight " +"Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Ativar Block Address Translation (BAT); uma função da unidade de gerenciamento de memoria. Precisão para o hardware, mas devagar para ser emulado (ON = Compativel, OFF = Rapido)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Ativar Block Address Translation (BAT); uma função da unidade de " +"gerenciamento de memoria. Precisão para o hardware, mas devagar para ser " +"emulado (ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ativa Hack de Projeção Personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. (ON = Compativel, OFF = Rapido)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " +"(ON = Compativel, OFF = Rapido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1895,13 +2059,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" @@ -1923,7 +2088,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1935,8 +2100,12 @@ msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Erro: Tentando acessar as fontes %s mas elas não estão carregadas. Os jogos podem não mostrar as fontes corretamente, ou travar." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erro: Tentando acessar as fontes %s mas elas não estão carregadas. Os jogos " +"podem não mostrar as fontes corretamente, ou travar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1949,7 +2118,8 @@ msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "Manipulador de Exceções - Acesso abaixo do espaço da memória. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Manipulador de Exceções - Acesso abaixo do espaço da memória. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" @@ -1963,7 +2133,7 @@ msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Falha na Exportação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -1971,7 +2141,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1999,7 +2169,7 @@ msgstr "Exportar Salvar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Externo" @@ -2011,44 +2181,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra útil apenas em \"Metroid Other M\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -2064,7 +2234,7 @@ msgstr "FIFO Player" msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2080,7 +2250,7 @@ msgstr "Não foi possível Ouvir!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair %s!" @@ -2179,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Não foi possível ler ID exclusivo da imagem do disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF no SYSCONF" @@ -2197,11 +2367,11 @@ msgstr "Falha ao escrever o header para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever o header para o arquivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Mipmaps Rápidos" @@ -2209,7 +2379,7 @@ msgstr "Mipmaps Rápidos" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2250,16 +2420,16 @@ msgstr "Arquivo não reconhecido como Memory Card" msgid "File not compressed" msgstr "Arquivo não comprimido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo de abertura desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!" @@ -2271,31 +2441,32 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Força filtro de texturas mesmo que o jogo tenha desativado-o explicitamente.\n" +"Força filtro de texturas mesmo que o jogo tenha desativado-o " +"explicitamente.\n" "Melhora um pouco a qualidade das texturas mas causa erros em certos jogos.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2332,7 +2503,7 @@ msgstr "Quadro" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Extração de Quadros usam FFV1" @@ -2344,7 +2515,7 @@ msgstr "Alcanço do Quadro" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de FPS:" @@ -2352,13 +2523,13 @@ msgstr "Limitador de FPS:" msgid "Frames To Record" msgstr "QUadros para Capturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2371,27 +2542,24 @@ msgstr "Notas" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "Configurar GFX" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" @@ -2407,7 +2575,7 @@ msgstr "O jogo não está rodando!" msgid "Game not found!!" msgstr "Jogo não encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" @@ -2415,7 +2583,7 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2423,12 +2591,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configurações do controle de Gamecube" @@ -2446,15 +2614,21 @@ msgstr "" "Falha ao rodar o GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(É um código ruim ou um tipo de código não suportado.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Opções de interface" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2463,11 +2637,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Configurações Gráficas" @@ -2475,21 +2649,25 @@ msgstr "Configurações Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render to texture effects.\n" +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " +"effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" -"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although unlikely).\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Aumenta muito a qualidade das texturas geradas usando efeitos de rendrização.\n" +"Aumenta muito a qualidade das texturas geradas usando efeitos de " +"rendrização.\n" "Aumentar a Resolução Interna vai melhorar o efeito desta opção.\n" -"Diminui um pouco a performance e pode causar problemas na emulação (embora seja improvável).\n" +"Diminui um pouco a performance e pode causar problemas na emulação (embora " +"seja improvável).\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2509,11 +2687,11 @@ msgstr "Verde Direito" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY foi chamado, favor reportar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2521,7 +2699,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "A checagem do header falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2545,7 +2723,8 @@ msgstr "" "Olá\n" "\n" "O Dolphin precisa que a sua CPU tenha suporte a extensões SSE2. \n" -"Infelizmente a sua CPU não tem este suporte, e portanto o Dolphin não funcionará.\n" +"Infelizmente a sua CPU não tem este suporte, e portanto o Dolphin não " +"funcionará.\n" "\n" "Sayonara!\n" @@ -2553,17 +2732,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Ocultar Erros de Sombreamento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 -msgid "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering window has focus." -msgstr "Esconde o cursor quando ele está sobre a janela renderizada e esta está ativa." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Mostra os Inputs lidos pelo Emulador.\n" +"\n" +"Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2578,12 +2764,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2594,16 +2780,19 @@ msgstr "Wiimote Hibrido" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentou adiquirir dados de um ticket desconhecido: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentou adiquirir dados de um ticket desconhecido: %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: O jogo tentou recarregar a ios ou um título que não está disponível no dump do seu NAND\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: O jogo tentou recarregar a ios ou um título que não está " +"disponível no dump do seu NAND\n" "TitleID %016llx.\n" " O Dolphin vai provavelmente travar agora" @@ -2611,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destino ruim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2623,15 +2812,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2644,38 +2833,50 @@ msgid "Icon" msgstr "Icone" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Se a taxa de FPS estiver instável, esta opção pode ajudar. (ON = Compatível, OFF = Rápido)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Se a taxa de FPS estiver instável, esta opção pode ajudar. (ON = Compatível, " +"OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Se você colocar o Limitador de FPS em um valor maior que a velocidade máxima do jogo (NTSC:60, PAL:50), você também vai precisar desativar o Throttle de Áudio no DSP para que funcione." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Se você colocar o Limitador de FPS em um valor maior que a velocidade máxima " +"do jogo (NTSC:60, PAL:50), você também vai precisar desativar o Throttle de " +"Áudio no DSP para que funcione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes graphical defects in a small number of other games though.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games though.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Ignora qualquer mudança no formato do EFB.\n" -"Melhora a Performance em vários jogos sem qualquer efeito negativo. Causa defeitos gráficos em um pequeno número de jogos, no entanto.\n" +"Melhora a Performance em vários jogos sem qualquer efeito negativo. Causa " +"defeitos gráficos em um pequeno número de jogos, no entanto.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" -"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related features or graphical effects.\n" +"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " +"features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ignora quaisquer pedidos da CPU de ler ou escrever no EFB.\n" -"Melhora a performance em alguns jogos, mas pode desativar algumas funções dos jogos ou efeitos gráficos.\n" +"Melhora a performance em alguns jogos, mas pode desativar algumas funções " +"dos jogos ou efeitos gráficos.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." @@ -2707,27 +2908,30 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um header correto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" -"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper fog emulation.\n" +"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " +"fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Aumenta a performance mas causa problemas em jogos que dependem da emulação apropriada da névoa.\n" +"Aumenta a performance mas causa problemas em jogos que dependem da emulação " +"apropriada da névoa.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe esta opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Melhora a performance mas faz a iluminação desaparecer na maioria dos jogos.\n" +"Melhora a performance mas faz a iluminação desaparecer na maioria dos " +"jogos.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe esta opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "Funciona" @@ -2756,11 +2960,11 @@ msgstr "Fonte de Entrada" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2781,14 +2985,22 @@ msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem suporte a ele." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " +"suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Opções de interface" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -2809,15 +3021,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2862,9 +3074,9 @@ msgstr "Arquivo de gravação inválido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado Salvo Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2872,16 +3084,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2893,8 +3105,8 @@ msgstr "CORÉIA" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2912,7 +3124,7 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -2964,11 +3176,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3008,23 +3224,23 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Carrega texturas de alta definição do diretório User/Load/Textures//\n" +"Carrega texturas de alta definição do diretório User/Load/Textures//\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." @@ -3040,8 +3256,9 @@ msgstr "Carrega o arquivo especificado (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Separar tarefas em núcleos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3099,14 +3316,19 @@ msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Analógico Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID da fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "O Memory Card já tem um arquivo de salva deste título" @@ -3134,10 +3356,14 @@ msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "AVISO do Gerenciador de- Memory Card - Faça backupsantes de usar, deve estar funcionando mas pode corromper coisas!" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"AVISO do Gerenciador de- Memory Card - Faça backupsantes de usar, deve estar " +"funcionando mas pode corromper coisas!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3162,11 +3388,17 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Microfone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Microfone" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -3175,13 +3407,16 @@ msgstr "Opções diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" -"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation reset in most cases.\n" +"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " +"reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modifica as texturas para que elas mostrem o formato em que elas estão codificadas. Ao ativar isto, é preciso reiniciar a emulação na maioria das vezes.\n" +"Modifica as texturas para que elas mostrem o formato em que elas estão " +"codificadas. Ao ativar isto, é preciso reiniciar a emulação na maioria das " +"vezes.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." @@ -3198,7 +3433,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3220,6 +3455,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Adicionar" @@ -3306,7 +3547,7 @@ msgstr "NP Cima" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3378,7 +3619,7 @@ msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norueguês Bokmaal" @@ -3386,7 +3627,7 @@ msgstr "Norueguês Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Indefinido" @@ -3431,7 +3672,7 @@ msgstr "Aceleração do Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3443,7 +3684,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance do Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3457,7 +3698,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3469,7 +3710,7 @@ msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Abrir Arquivo..." @@ -3487,11 +3728,11 @@ msgstr "OpenAL: Não foi possível encontrar dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir o dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenMP" @@ -3522,19 +3763,24 @@ msgstr "" "Clique com o botão direito e exporte todos os salvas,\n" "e importe-os para um novo Memory Card\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "Outros" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Outro Client desconectou enquanto o jogo rodava!! O Netplay foi desabilitado. Você deve parar o jogo manualmente." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Outro Client desconectou enquanto o jogo rodava!! O Netplay foi " +"desabilitado. Você deve parar o jogo manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir gravação..." @@ -3579,21 +3825,21 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Diretórios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -3602,9 +3848,9 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3617,7 +3863,7 @@ msgstr "Reproduzir Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Executar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -3629,7 +3875,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -3641,23 +3887,23 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4" @@ -3669,20 +3915,22 @@ msgstr "Porta:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" -" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that dolphin is not located in?" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" msgstr "" "A configuração portátil não pôde ser salva\n" -" Você está executando o Dolphin de uma mídia somente-leitura ou de um diretório onde o Dolphin não está?" +" Você está executando o Dolphin de uma mídia somente-leitura ou de um " +"diretório onde o Dolphin não está?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito Pós-Processamento" @@ -3714,7 +3962,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar o Cache" @@ -3741,7 +3989,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3757,7 +4005,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo Somente Leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3770,8 +4018,9 @@ msgstr "Wiimote Real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconectar Wiimote ao carregar Estado Salvo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3800,7 +4049,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerdo" msgid "Red Right" msgstr "Vermelho Direito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3815,7 +4064,7 @@ msgstr "" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -3824,7 +4073,7 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Atualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" @@ -3833,13 +4082,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Execute novamente o Dolphin do diretório de instalação e salve de lá" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -3849,15 +4098,11 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Renderizar na Janela principal" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." @@ -3888,11 +4133,11 @@ msgstr "Analógico Direito" msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3900,17 +4145,17 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -3955,8 +4200,8 @@ msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Salvar estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." @@ -3964,7 +4209,7 @@ msgstr "Salvar como..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" @@ -3977,7 +4222,7 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia Escalada do EFB" @@ -3989,7 +4234,7 @@ msgstr "Procurando por ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4001,14 +4246,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" @@ -4018,16 +4261,16 @@ msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -4044,27 +4287,23 @@ msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4086,11 +4325,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Fonte Selecionada" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -4098,19 +4357,22 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Porta Serial 1 - Esta é a porta usada por dispositivos como o adaptador de rede" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Porta Serial 1 - Esta é a porta usada por dispositivos como o adaptador de " +"rede" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" @@ -4135,9 +4397,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Configurações..." @@ -4149,113 +4412,115 @@ msgstr "SetupWiiMem: Arquivo de configuração não encontrado" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Janela de &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de &Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Show Barra de &Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar Regiões de Cópia do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Logs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Mostra uma menssagem quando erros potencialmente sérios ocorreram. \n" -"Desabilitar isso pode evitar menssagens irritantes e não-fatais, mas também pode fazer com que o Dolphin trave sem nenhuma explicação." +"Desabilitar isso pode evitar menssagens irritantes e não-fatais, mas também " +"pode fazer com que o Dolphin trave sem nenhuma explicação." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4277,13 +4542,15 @@ msgstr "Mostrar ícone do salva" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título do salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" -"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation speed.\n" +"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " +"speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mostra o número de quadros renderizados por segundo como uma forma de medir a velocidade da emulação.\n" +"Mostra o número de quadros renderizados por segundo como uma forma de medir " +"a velocidade da emulação.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." @@ -4291,11 +4558,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4309,7 +4576,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na Horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -4317,53 +4584,59 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Pular a BIOS do GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Não fazer o Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Não permite o acesso da CPU ao EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Pular a BIOS do GC" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" -"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical effects.\n" +"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " +"effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Não faz o passe de destino Alfa usado em muitos jogos para vários efeitos gráficos.\n" +"Não faz o passe de destino Alfa usado em muitos jogos para vários efeitos " +"gráficos.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" -"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or disable this option.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Aumenta a velocidade de cópias do EFB para a RAM sacrificando um pouco a precisão da emulação.\n" +"Aumenta a velocidade de cópias do EFB para a RAM sacrificando um pouco a " +"precisão da emulação.\n" "Às vezes também aumenta a qualidade visual.\n" -"Se você está tendo problemas, tente aumentar a Precisão do Cache de Texturas ou desative esta opção.\n" +"Se você está tendo problemas, tente aumentar a Precisão do Cache de Texturas " +"ou desative esta opção.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4371,11 +4644,20 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Renderizador por Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" @@ -4393,25 +4675,33 @@ msgstr "Falha na criação do buffer de som: %s" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Auto-Falante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better your performance will be.\n" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " +"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " +"your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"Especifica a resolução a renderizar. Uma resolução mais alta aumenta a qualidade visual mas é bastante pesada e pode causar problemas em alguns jogos.\n" -"\"Múltiplo de 640x528\" é um pouco mais lento que \"Window Size\" mas causa menos problemas. De forma geral, quanto menor for a resolução interna, maior será a performance.\n" +"Especifica a resolução a renderizar. Uma resolução mais alta aumenta a " +"qualidade visual mas é bastante pesada e pode causar problemas em alguns " +"jogos.\n" +"\"Múltiplo de 640x528\" é um pouco mais lento que \"Window Size\" mas causa " +"menos problemas. De forma geral, quanto menor for a resolução interna, maior " +"será a performance.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione 640x528." @@ -4441,7 +4731,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Iniciar NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Ca&ptura" @@ -4449,14 +4739,6 @@ msgstr "Iniciar Ca&ptura" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Status" @@ -4470,25 +4752,27 @@ msgid "Stick" msgstr "Analógico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a great speedup over EFB to RAM.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Armazena as cópias do EFB em objetos de textura da GPU.\n" -"Esta opção não é tão precisa, mas funciona bem para a maioria dos jogos e é bem mais rápido do que EFB para RAM.\n" +"Esta opção não é tão precisa, mas funciona bem para a maioria dos jogos e é " +"bem mais rápido do que EFB para RAM.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Redimensionar para a Tela" @@ -4513,8 +4797,8 @@ msgstr "Arquivos de salva importados com sucesso" msgid "Swing" msgstr "Balançar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" @@ -4539,8 +4823,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Direita da Mesa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" @@ -4548,19 +4832,19 @@ msgstr "Capturar Tela" msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição Formato das Texturas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado com sucesso" @@ -4572,7 +4856,7 @@ msgstr "O endereço é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" @@ -4589,8 +4873,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "O arquivo %s não pôde ser aberto para escrita. Por favor cheque se ele não está aberto em outro programa." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"O arquivo %s não pôde ser aberto para escrita. Por favor cheque se ele não " +"está aberto em outro programa." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4610,23 +4898,34 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" -"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any texture updates from RAM.\n" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" "\n" "If unsure, use the second-fastest value from the right." msgstr "" -"Quanto mais Seguro, menor será a probabilidade do emulador perder alguma atualização de textura da RAM.\n" +"Quanto mais Seguro, menor será a probabilidade do emulador perder alguma " +"atualização de textura da RAM.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, use o segundo valor da direita para a esquerda." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "O Salva que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo inválido" +msgstr "" +"O Salva que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "O idioma selecionado não é suportado pelo seu sistema. Voltando ao padrão do sistema." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"O idioma selecionado não é suportado pelo seu sistema. Voltando ao padrão do " +"sistema." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4644,7 +4943,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" @@ -4653,17 +4952,21 @@ msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "A seleção do tema deu errado" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "É necessário um ticket para 00000001/00000002. O seu Dump do NAND está provavelmente incompleto." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"É necessário um ticket para 00000001/00000002. O seu Dump do NAND está " +"provavelmente incompleto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" @@ -4674,28 +4977,39 @@ msgstr "" "Indeterminado significa que o jogo usa as configurações do Dolphin." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o Action Replay em si." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press SHIFT+R to reset the camera.\n" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o Action " +"Replay em si." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" +"Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " +"SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Este recurso permite mexer na câmera do jogo.\n" "\n" -"Segure o botão direito e mova o mouse para mover a câmera em qualquer direção. Segure SHIFT e pressione uma das teclas WASD para mover a câmera em uma certa distância (SHIFT+0 dobra-a (x2) e SHIFT+9 corta pela metade (x0.5)). Pressiona SHIFT+R para resetar a câmera.\n" +"Segure o botão direito e mova o mouse para mover a câmera em qualquer " +"direção. Segure SHIFT e pressione uma das teclas WASD para mover a câmera em " +"uma certa distância (SHIFT+0 dobra-a (x2) e SHIFT+9 corta pela metade " +"(x0.5)). Pressiona SHIFT+R para resetar a câmera.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4704,22 +5018,27 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" "Isto é usado para controlar a velocidade do jogo por throttle de som.\n" -"Desativar isso pode causar velocidade de jogo anormal, ás vezes muito rápido.\n" +"Desativar isso pode causar velocidade de jogo anormal, ás vezes muito " +"rápido.\n" "Mas algumas vezes ativar isso pode causar ruído constante.\n" "\n" "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Isto separa os segmentos de Áudio e Vídeo, para que eles possam ser rodados em núcleos diferentes.\n" -"Dá um grande aumento de velocidade para PCs com mais de um núcleo, mas também pode causar travamentos/erros ocasionais." +"Isto separa os segmentos de Áudio e Vídeo, para que eles possam ser rodados " +"em núcleos diferentes.\n" +"Dá um grande aumento de velocidade para PCs com mais de um núcleo, mas " +"também pode causar travamentos/erros ocasionais." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4749,15 +5068,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4769,8 +5089,7 @@ msgstr "Houve a tentativa de carregar um tipo de arquivo desconhecido." msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentando ler de um SYSCONF inválido" @@ -4782,7 +5101,7 @@ msgstr "" "Tentando ler de um SYSCONF inválido\n" "Os Bt IDs do Wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4811,7 +5130,15 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i indefinido" @@ -4829,7 +5156,7 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro Fatal" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4842,7 +5169,8 @@ msgstr "Menssagem desconhecida recebida com identificação: %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Menssagem desconhecida com ID:%d recebida do jogador:%d Expulsando jogador!" +msgstr "" +"Menssagem desconhecida com ID:%d recebida do jogador:%d Expulsando jogador!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 #, c-format @@ -4867,23 +5195,24 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Usar FPS para Limitar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Tela Cheia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4891,27 +5220,31 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Usa múltiplos segmentos para decodificar texturas.\n" -"Pode resultar em um aumento de velocidade (especialmente em CPUs com mais de dois núcleos).\n" +"Pode resultar em um aumento de velocidade (especialmente em CPUs com mais de " +"dois núcleos).\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" -"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by checking this option.\n" +"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " +"checking this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Normalmente se a compilação dos Shaders falha, uma mensagem de erro é mostrada.\n" -"No entanto, é possível impedir estas mensagens de interromperem o jogo ativando esta opção.\n" +"Normalmente se a compilação dos Shaders falha, uma mensagem de erro é " +"mostrada.\n" +"No entanto, é possível impedir estas mensagens de interromperem o jogo " +"ativando esta opção.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4931,19 +5264,15 @@ msgstr "Valor:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Backend de Vídeo:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4954,7 +5283,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4966,6 +5295,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -4991,7 +5321,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Aviso! É recomendado que você tenha um backup de todos os arquivos na pasta:\n" +"Aviso! É recomendado que você tenha um backup de todos os arquivos na " +"pasta:\n" "%s\n" "Deseja continuar?" @@ -5003,7 +5334,8 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Aviso: Isso vai substituir quaisquer arquivos de salva existentes na pasta :\n" +"Aviso: Isso vai substituir quaisquer arquivos de salva existentes na " +"pasta :\n" "%s\n" "que tenham o mesmo nome de um arquivo do Memory Card\n" "Continuar?" @@ -5017,7 +5349,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Arquivo não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Distorção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -5025,19 +5357,24 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "Raiz do DVD:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5045,12 +5382,12 @@ msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" @@ -5071,34 +5408,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Configurações do Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Tamanho da Janela:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Janelas da Esquerda" @@ -5115,7 +5432,7 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5172,11 +5489,11 @@ msgstr "Você deve digitar um valor válido decimal, hexadecimal ou octal." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Você deve digitar um nome válido para o perfil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5184,7 +5501,7 @@ msgstr "" "Sua GCM/ISO parece ser inválida (país inválido).\n" "Continuar com a região PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5195,7 +5512,7 @@ msgstr "" "Ele deveria ter 0x%04x (mas tem 0x%04llx)\n" "Você gostaria de gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack do ZTB" @@ -5213,7 +5530,7 @@ msgstr "Código Zero desconhecido pelo Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ Aguardando ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5229,21 +5546,26 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using the OpenCL framework.\n" -"However, right now it's known to cause texture defects in various games. Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" +"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " +"the OpenCL framework.\n" +"However, right now it's known to cause texture defects in various games. " +"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Tenta aumentar a velocidade de emulação dando o trabalho de decodificação de texturas para a GPU usando o Framework OpenCL.\n" -"No entanto, em seu estado atual ele causa defeitos nas texturas em vários jogos. Além disso, na maioria dos casos ele é mais lento que a decodificação usual da CPU.\n" +"Tenta aumentar a velocidade de emulação dando o trabalho de decodificação de " +"texturas para a GPU usando o Framework OpenCL.\n" +"No entanto, em seu estado atual ele causa defeitos nas texturas em vários " +"jogos. Além disso, na maioria dos casos ele é mais lento que a decodificação " +"usual da CPU.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5252,7 +5574,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Aumenta a velocidade da emulação fazendo um reservatório temporário de Dysplay Lists.\n" +"Aumenta a velocidade da emulação fazendo um reservatório temporário de " +"Dysplay Lists.\n" "Pode causar problemas.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." @@ -5261,7 +5584,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5286,7 +5609,9 @@ msgstr "iCacheJIT: Lendo Opcode de %x. Favor reportar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "Não é um salva de Wii ou houve erro de leitura no tamanho do header do arquivo %x" +msgstr "" +"Não é um salva de Wii ou houve erro de leitura no tamanho do header do " +"arquivo %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" @@ -5297,7 +5622,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Cmd 0x%08x desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 ao rodar o aplicativo!" @@ -5313,12 +5638,28 @@ msgstr "Correção do zNear:" msgid "| OR" msgstr "| OR" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Quadro a Quadro" + +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Padrão)" + #~ msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" #~ msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "" + #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Cache de Textura Preciso" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Tamanho da Janela:" + #~ msgid "" #~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" #~ "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -5334,9 +5675,24 @@ msgstr "| OR" #~ "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " #~ "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "RFI Alternado" + #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Automático (Recomendado)" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Redimensiona automaticamente a janela para bater com a resolução final do " +#~ "jogo ajustada pela Escala do EFB.\n" +#~ "É melhor deixar a Proporção em Redimensionar quando usar isso." + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + #~ msgid "" #~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " #~ "vertex.\n" @@ -5346,12 +5702,31 @@ msgstr "| OR" #~ "vértice.\n" #~ "Esse é um comportamento mais preciso mas reduz performance." +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Configurar..." + +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Perfil de Configuração" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Perfil de Configuração:" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Conectado" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" #~ msgid "Could not copy %s to %s" #~ msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Não pôde criar %s" + +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "Cache Dlist" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5366,6 +5741,16 @@ msgstr "| OR" #~ "Desativa um passe de configuração-alpha.\n" #~ "Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance." +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Pass de Alpha de Distância" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" + #~ msgid "EFB" #~ msgstr "EFB" @@ -5378,12 +5763,37 @@ msgstr "| OR" #~ "Isso não é tão preciso, mas é bom o suficiente para a maneira que muitos " #~ "jogos usam as cópias de buffer de frames." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Configurações de Display do Emulador" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Ativar Acesso da CPU" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Ativar cópia para o EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Ativar EFB para textura" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Ativar áudio HLE" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Ativar JIT Dynarec" + #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Ativar OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Ativar recompilação dinamica do codigo DSP.\n" +#~ "Mudar isso não tem efeito enquanto o emulador estiver rodando!" + #~ msgid "" #~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " #~ "them.\n" @@ -5437,6 +5847,27 @@ msgstr "| OR" #~ "Isso é mais preciso que cópias de texturas do EFB, e alguns jogos " #~ "precisam disso para funcionar corretamente, mas isso pode ser muito lento." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Configurar GFX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Gráficos" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Esconde o cursor quando ele está sobre a janela renderizada e esta está " +#~ "ativa." + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, " +#~ "essa opção pode corrigir o jogo." + #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" @@ -5454,6 +5885,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Pode causar slowdown, mas alguns jogos necessitam dessa opção para " #~ "funcionarem corretamente." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Carregar script..." + #~ msgid "" #~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" #~ "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -5463,6 +5897,12 @@ msgstr "| OR" #~ "Carregar os mipmaps nativos é mais preciso todavia, mas pode diminuir a " #~ "perfomance (embora sua mudança possa variar)." +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Console de script lua" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #~ msgid "" #~ "Modify textures to show the format they're using.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5470,18 +5910,61 @@ msgstr "| OR" #~ "Modificar texturas para mostrar o formato que elas estão usando.\n" #~ "Isso é útil apenas para questões de debug." +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Novo console &Lua" + #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "Status de Projeção" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Renderizar na Janela principal" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderizando" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Executar" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Running script...\n" + #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" + +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Selecione o WAD do system Menu extraído da partição de atualização de um " +#~ "disco." + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Selecione um Script para carregar" + +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione qual jogo deve ser afetado pelas modificações das configurações " +#~ "feitas nesta janela.\n" +#~ "O perfil (Padrão)afeta as configurações comuns usadas para todos os jogos." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Mudar tudo para o Padrão" + #~ msgid "" #~ "Show projection statistics.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5489,6 +5972,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Mostrar estatísticas de projeção. \n" #~ "Isto é útil apenas para a depuração de erros." +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar banner do save" + #~ msgid "Show the number of frames rendered per second." #~ msgstr "Mostra o número de quadros por segundo." @@ -5499,6 +5985,15 @@ msgstr "| OR" #~ "Mostra várias estatísticas. \n" #~ "Isto é útil apenas para a depuração de erros." +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "" #~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " #~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " @@ -5524,6 +6019,27 @@ msgstr "| OR" #~ "As outras opções são resoluções fixas para escolher a qualidade visual " #~ "independentemente do tamanho do seu monitor." +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Especifique um Plugin de Áudio" + +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "O arquivo" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." + +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Usar FPS para Limitar" + +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Usar XFB" + #~ msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." #~ msgstr "Usar múltiplos segmentos para decodificar as texturas do jogo." @@ -5538,6 +6054,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " #~ "mas pode causar falhas em alguns." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Backend de Vídeo:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5566,163 +6085,27 @@ msgstr "| OR" #~ "(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " #~ "velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" -#~ msgid "XFB" -#~ msgstr "XFB" - -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Padrão)" - -#~ msgid "< as Default Profile >" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Perfil de Configuração" - -#~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Perfil de Configuração:" - -#~ msgid "" -#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " -#~ "in this dialog.\n" -#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#~ msgstr "" -#~ "Selecione qual jogo deve ser afetado pelas modificações das configurações " -#~ "feitas nesta janela.\n" -#~ "O perfil (Padrão)afeta as configurações comuns usadas para todos os jogos." - -#~ msgid "Set All to Default" -#~ msgstr "Mudar tudo para o Padrão" - -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - -#~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Quadro a Quadro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Tamanho da Janela:" - -#~ msgid "Alternate RFI" -#~ msgstr "RFI Alternado" - -#~ msgid "Bleach Versus Crusade" -#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" - -#~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Configurar..." - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Conectado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Não pôde criar %s" - -#~ msgid "DList Cache" -#~ msgstr "Cache Dlist" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Desconectado" - -#~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Pass de Alpha de Distância" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin" - -#~ msgid "Enable Copy to EFB" -#~ msgstr "Ativar cópia para o EFB" - -#~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Ativar EFB para textura" - -#~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Ativar áudio HLE" - -#~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Ativar JIT Dynarec" - -#~ msgid "" -#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Ativar recompilação dinamica do codigo DSP.\n" -#~ "Mudar isso não tem efeito enquanto o emulador estiver rodando!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Gráficos" - -#~ msgid "" -#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " -#~ "option may fix the game." -#~ msgstr "" -#~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, " -#~ "essa opção pode corrigir o jogo." - -#~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Carregar script..." - -#~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Console de script lua" - -#~ msgid "Metroid Other M" -#~ msgstr "Metroid Other M" - -#~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Novo console &Lua" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "Abrir" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Executar" - -#~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "Running script...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#~ msgstr "" -#~ "Selecione o WAD do system Menu extraído da partição de atualização de um " -#~ "disco." - -#~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Selecione um Script para carregar" - -#~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Mostrar banner do save" - -#~ msgid "Skies of Arcadia" -#~ msgstr "Skies of Arcadia" - -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot" - -#~ msgid "Sonic and the Black Knight" -#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Especifique um Plugin de Áudio" - -#~ msgid "The file " -#~ msgstr "O arquivo" - -#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -#~ msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." - -#~ msgid "Use XFB" -#~ msgstr "Usar XFB" - #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Configurações do Wiimote" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Tamanho da Janela:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" + +#~ msgid "XFB" +#~ msgstr "XFB" + #~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #~ msgstr "Hack de Brilho do Zelda Twilight Princess" diff --git a/ru.po b/ru.po index fc46af0dbd..252a7fe0c8 100644 --- a/ru.po +++ b/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\" не существует.\n" " Создать новую карту памяти на 16Мб?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&О программе" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&О программе" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "&Эмуляция" msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "&Полноэкранный режим" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Помощь" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." @@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "Выбор &файла для запуска..." msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" @@ -223,39 +223,39 @@ msgstr "&Запустить" msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Вид" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 бит" msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" @@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -543,20 +543,20 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -564,8 +564,8 @@ msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -589,11 +589,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -613,14 +613,14 @@ msgstr "Загрузчик:" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -663,32 +663,36 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Разрешение оконного режима" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Изменяет размер окна под размер разрешения игры с учетом масштаба EFB\n" -"Лучше выбрать \"растянуть по окну\", когда используете эту опцию." +"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " +"играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -700,11 +704,17 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Система вывода" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -723,11 +733,11 @@ msgstr "Неверный заголовок файла" msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -735,11 +745,11 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -767,7 +777,8 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -776,11 +787,11 @@ msgstr "снизу" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -788,7 +799,7 @@ msgstr "Обзор" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." @@ -809,15 +820,15 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -827,7 +838,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -839,7 +850,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -854,7 +865,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -862,12 +873,12 @@ msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" @@ -883,7 +894,7 @@ msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критич msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "Центр" msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -908,7 +919,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -924,8 +935,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." @@ -946,28 +957,33 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "Выберите основной DVD-диск:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -975,14 +991,14 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -1013,10 +1029,10 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1041,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" @@ -1058,7 +1074,7 @@ msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Настройки" @@ -1077,7 +1093,7 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." @@ -1087,8 +1103,9 @@ msgstr "Настройка эмулятора..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1096,11 +1113,11 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1142,7 +1159,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1151,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Ядро" @@ -1165,7 +1182,7 @@ msgstr "Не удалось создать %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1176,12 +1193,12 @@ msgstr "" "игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не " "способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" @@ -1204,11 +1221,11 @@ msgstr "" "\n" "Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1219,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -1233,21 +1250,21 @@ msgstr "Создать новый AR-код" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1256,11 +1273,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "обрезать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1271,12 +1288,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " @@ -1286,11 +1303,11 @@ msgstr "Projection-хак: " msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1298,42 +1315,43 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1342,7 +1360,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -1363,7 +1381,7 @@ msgstr "Мертвая зона" msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Отладка" @@ -1389,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1411,7 +1429,7 @@ msgstr "Удалить сохранение" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Вопрос" @@ -1432,8 +1450,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1441,11 +1459,11 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1455,30 +1473,34 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1487,7 +1509,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1497,14 +1519,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1513,11 +1535,11 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Изображение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1528,20 +1550,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" @@ -1549,7 +1571,7 @@ msgstr "&Веб-сайт эмулятора" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Настройки эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" @@ -1558,20 +1580,20 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" @@ -1619,30 +1641,30 @@ msgstr "Барабаны" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1650,16 +1672,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1668,7 +1690,7 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "Регионы копии EFB" @@ -1693,7 +1715,7 @@ msgstr "ЕВРОПА" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -1709,12 +1731,12 @@ msgstr "Править вручную" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1722,7 +1744,7 @@ msgstr "Изменить..." msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1730,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1739,7 +1761,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1754,25 +1776,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Настройки изображения" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1780,7 +1798,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" @@ -1792,16 +1810,16 @@ msgstr "Включить BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "кэшировать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" @@ -1809,11 +1827,11 @@ msgstr "Включить DTK-музыку" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" @@ -1821,7 +1839,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1829,24 +1847,25 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Включить хранитель экрана" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Включить широкий экран" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1871,7 +1890,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1888,11 +1923,19 @@ msgstr "" "Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из " "функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 #, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1901,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1913,14 +1956,15 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -1942,7 +1986,7 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1988,7 +2032,7 @@ msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" msgid "Export Failed" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" @@ -1997,7 +2041,7 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export Recording" msgstr "&Экспортировать запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" @@ -2026,7 +2070,7 @@ msgstr "&Экспортировать сохранение как..." msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2038,44 +2082,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." @@ -2091,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" @@ -2107,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" @@ -2186,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF" @@ -2204,11 +2248,11 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "быстрое" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" @@ -2216,7 +2260,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2258,16 +2302,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "Файл не сжат" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2279,20 +2323,20 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Включить фильтрацию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2300,7 +2344,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2336,7 +2380,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2349,7 +2393,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" @@ -2357,13 +2401,13 @@ msgstr "Лимит кадров:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #, fuzzy msgid "French" msgstr "French" @@ -2377,28 +2421,24 @@ msgstr "Лады" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "GFX Config" -msgstr "Настройки" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" @@ -2414,7 +2454,7 @@ msgstr "Игра не запущена!" msgid "Game not found!!" msgstr "Игра не найдена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" @@ -2422,7 +2462,7 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2431,12 +2471,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Опции &контроллера Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" @@ -2452,15 +2492,21 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Настройки интерфейса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #, fuzzy msgid "German" msgstr "German" @@ -2470,11 +2516,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Настройка видео" @@ -2482,7 +2528,7 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2493,7 +2539,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2514,11 +2560,11 @@ msgstr "Зеленая справа" msgid "Guitar" msgstr "Гитара" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2526,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2560,23 +2606,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 #, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Автоматически скрывает курсор мыши в видеоокне (при условии, что оно " -"активно)." +"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " +"играх, которые зависят от его правильной эмуляции." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2591,12 +2638,12 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2627,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2639,15 +2686,15 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2667,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2679,12 +2726,12 @@ msgstr "" "Throttle\n" "в опциях аудиоплагина." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Эмулировать изменения формата" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2693,7 +2740,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2730,7 +2777,7 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2741,7 +2788,7 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2751,7 +2798,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" @@ -2780,11 +2827,11 @@ msgstr "Источник ввода" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2811,12 +2858,17 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Настройки интерфейса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2837,16 +2889,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Заставка" @@ -2891,9 +2943,9 @@ msgstr "Неверный файл записи" msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2902,16 +2954,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2924,8 +2976,8 @@ msgstr "КОРЕЯ" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2945,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -2992,11 +3044,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Меньше чем" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" @@ -3045,18 +3101,17 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3077,8 +3132,9 @@ msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3138,14 +3194,19 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры" @@ -3179,7 +3240,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3198,11 +3259,17 @@ msgstr "Меню" msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Мик." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -3211,7 +3278,7 @@ msgstr "Разное" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3232,7 +3299,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3247,6 +3314,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP +" @@ -3333,7 +3406,7 @@ msgstr "NP Вверх" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -3406,7 +3479,7 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3415,7 +3488,7 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" @@ -3460,7 +3533,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3472,7 +3545,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3486,7 +3559,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -3498,7 +3571,7 @@ msgstr "Открыть &папку с образом" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." @@ -3516,11 +3589,11 @@ msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3548,7 +3621,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3562,7 +3636,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" @@ -3607,22 +3681,22 @@ msgstr "Раздел %i" msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" @@ -3631,9 +3705,9 @@ msgstr "Отлично" msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3647,7 +3721,7 @@ msgstr "Про&играть запись процесса" msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" @@ -3660,7 +3734,7 @@ msgstr "Опции" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3672,27 +3746,27 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" @@ -3709,17 +3783,17 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3753,7 +3827,7 @@ msgstr "Профиль" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" @@ -3781,7 +3855,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "Память" @@ -3797,7 +3871,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3810,9 +3884,9 @@ msgstr "Реальный Wimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Подключить Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3843,7 +3917,7 @@ msgstr "Красная слева" msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3857,7 +3931,7 @@ msgstr "" "произврдительность." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -3867,7 +3941,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" @@ -3876,13 +3950,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3892,15 +3966,11 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Выводит картинку в основном окне." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." @@ -3931,11 +4001,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -3943,18 +4013,18 @@ msgstr "Русский" msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -4007,8 +4077,8 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." @@ -4016,7 +4086,7 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" @@ -4029,7 +4099,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4041,7 +4111,7 @@ msgstr "Поиск образов дисков" msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -4053,7 +4123,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -4068,17 +4138,17 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4096,27 +4166,23 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4137,11 +4203,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -4149,11 +4235,11 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4164,7 +4250,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" @@ -4189,7 +4275,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -4202,112 +4288,112 @@ msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Отображать окно &лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Регионы копии EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Франции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Различная статистика" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайваня" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4341,7 +4427,7 @@ msgstr "Показать иконку" msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4353,11 +4439,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Показывает это сообщения помощи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4369,7 +4455,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -4378,19 +4464,20 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4398,7 +4485,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4408,18 +4495,18 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4428,11 +4515,20 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4450,18 +4546,18 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4500,7 +4596,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "&Сетевая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" @@ -4509,14 +4605,6 @@ msgstr "Начать &запись процесса" msgid "Start Recording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Статус" @@ -4531,13 +4619,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4546,7 +4634,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4571,8 +4659,8 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4597,8 +4685,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -4606,21 +4694,21 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Очистить кэш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Формат текстур" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" @@ -4632,7 +4720,7 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" @@ -4674,7 +4762,11 @@ msgstr "Имя не может быть пустым" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4709,7 +4801,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" @@ -4718,11 +4810,11 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Стиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Ошибка выбора темы" @@ -4754,25 +4846,24 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4787,12 +4878,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4835,15 +4926,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Включить все" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4866,7 +4958,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4896,7 +4988,15 @@ msgstr "НЕИЗВЕСТНО" msgid "USA" msgstr "США" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4914,7 +5014,7 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4953,24 +5053,24 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Использовать FPS для ограничения" +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Полноэкранный режим" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4978,7 +5078,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4987,11 +5087,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5011,20 +5111,15 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "Video Backend:" -msgstr "Система вывода" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -5035,7 +5130,7 @@ msgstr "Громкость" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5043,6 +5138,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5093,7 +5189,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5101,19 +5197,24 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD-диск:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5121,12 +5222,12 @@ msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5143,36 +5244,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Настройки Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" -"Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " -"поддерживает)." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Разрешение оконного режима" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Left" @@ -5192,7 +5271,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5250,11 +5329,11 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5262,7 +5341,7 @@ msgstr "" "Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n" "Продолжить в режиме PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5271,7 +5350,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" @@ -5289,7 +5368,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ жду ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5301,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5312,7 +5391,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5326,7 +5405,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -5362,7 +5441,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" @@ -5430,6 +5509,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Авто [рекомендуется]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Изменяет размер окна под размер разрешения игры с учетом масштаба EFB\n" +#~ "Лучше выбрать \"растянуть по окну\", когда используете эту опцию." + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5516,6 +5604,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "EFB" #~ msgstr "EFB" +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Настройки изображения" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Включить доступ CPU к EFB" @@ -5534,6 +5625,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Включить OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Включить хранитель экрана" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5559,10 +5653,22 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Fractional" #~ msgstr "Дробный" +#, fuzzy +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Настройки" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Видео" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Автоматически скрывает курсор мыши в видеоокне (при условии, что оно " +#~ "активно)." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5623,6 +5729,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "Статистика проекций" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Выводит картинку в основном окне." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Визуализация" @@ -5635,6 +5744,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Масштаб:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -5677,6 +5789,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Выберите аудио-плагин" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." + #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "Сделать скриншот\t" @@ -5687,9 +5805,17 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Использовать FPS для ограничения" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "Использовать XFB" +#, fuzzy +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Система вывода" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5723,6 +5849,23 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Включить поддержку мотора" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Настройки Wiimote" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "" +#~ "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " +#~ "поддерживает)." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Разрешение оконного режима" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/sr.po b/sr.po index ea30ab1d90..3a5befa11d 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ne postoji.\n" " Kreiraj novu memorisku karticu (16mb)?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiraj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "&O" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "&O" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootuj sa DVD drajvera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "&Emulacija" msgid "&File" msgstr "&Fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pun Ekran" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "&Pun Ekran" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Graficke Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "&Pomoc" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "Loaduj Savestate" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "&Otvori..." msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" @@ -216,39 +216,39 @@ msgstr "&Pokreni" msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "&Refresuj listu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "&Pogledaj" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEPOZNAT/O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Netplay prozor je vec otvoren!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "O Dolphin-u" msgid "Acceleration" msgstr "Ubrzanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Tacna VBeam emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Adapter" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj ActionReplay kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " @@ -480,9 +480,9 @@ msgstr "Dodaj Patch " msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nova okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -516,19 +516,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -536,8 +536,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -561,11 +561,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -585,14 +585,14 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Primeni " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -613,8 +613,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -634,28 +634,33 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -667,10 +672,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Nazad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Nazad " + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -689,11 +700,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Detalji o Baneru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -701,11 +712,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -733,7 +744,8 @@ msgstr "Blue left " msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" @@ -742,11 +754,11 @@ msgstr "Donji deo/dno" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Trazi" @@ -754,7 +766,7 @@ msgstr "Trazi" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Trazi ISO direktoriju" @@ -775,15 +787,15 @@ msgstr "Tasteri" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -793,7 +805,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -805,7 +817,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -820,18 +832,18 @@ msgstr "Nemoze otvoriti %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -847,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -859,7 +871,7 @@ msgstr "Centar " msgid "Change" msgstr "Promeni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." @@ -871,7 +883,7 @@ msgstr "Promeni Disk" msgid "Change Game" msgstr "Promeni Igru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -887,8 +899,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -908,27 +920,31 @@ msgstr "Trazi Chit" msgid "Cheats Manager" msgstr "Chit Meneger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kineski (tradicionalan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Biraj fajl da otvoris " @@ -936,14 +952,14 @@ msgstr "Biraj fajl da otvoris " msgid "Choose a memory card:" msgstr "Biraj memorisku karticu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -974,10 +990,10 @@ msgstr "" "Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras " "manualno zaustaviti igru." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1002,7 +1018,7 @@ msgstr "Komanda" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" @@ -1019,7 +1035,7 @@ msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Podesi" @@ -1038,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "" @@ -1048,8 +1064,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +msgid "Confirm on Stop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1057,11 +1073,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1103,7 +1119,7 @@ msgstr "Kontrola" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertuj u GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " @@ -1112,7 +1128,7 @@ msgstr "Kopiranje neuspesno " msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiraj na memorisku karticu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "" @@ -1126,7 +1142,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1134,12 +1150,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1159,11 +1175,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1174,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Zemlja:" @@ -1188,20 +1204,20 @@ msgstr "Kreiraj AR Kod" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1209,11 +1225,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Kreator " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Izseci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1224,12 +1240,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1237,11 +1253,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1249,40 +1265,40 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Danski" @@ -1290,7 +1306,7 @@ msgstr "Danski" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1311,7 +1327,7 @@ msgstr "Mrtva Zona " msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1336,7 +1352,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1358,7 +1374,7 @@ msgstr "Obrisi save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Pitanje " @@ -1379,8 +1395,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Uredjaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " @@ -1388,11 +1404,11 @@ msgstr "Opcije Uredjaja " msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1402,29 +1418,33 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Onemoguci \"Textures\" " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1433,7 +1453,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1443,14 +1463,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1459,11 +1479,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error tokom ucitavanje diska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1474,20 +1494,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sajt" @@ -1495,7 +1515,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Sajt" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1504,20 +1524,20 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1561,46 +1581,46 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1608,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1629,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1645,12 +1665,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1658,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1666,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1675,7 +1695,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1690,25 +1710,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1716,7 +1732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1728,15 +1744,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1744,11 +1760,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1756,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1764,24 +1780,24 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1800,7 +1816,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1813,17 +1845,25 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1834,13 +1874,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Kraj" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1862,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1904,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1912,7 +1953,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1940,7 +1981,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -1952,44 +1993,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2005,7 +2046,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2021,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2099,7 +2140,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2117,11 +2158,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Brzo " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" @@ -2130,7 +2171,7 @@ msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2168,16 +2209,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2189,19 +2230,19 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2209,7 +2250,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2240,7 +2281,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2252,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2260,13 +2301,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "" @@ -2279,27 +2320,24 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Rezolucija punog ekrana " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "GFX podesavanja" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2315,7 +2353,7 @@ msgstr "Igra nije pokrenuta!" msgid "Game not found!!" msgstr "Igra nije pronadjena " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2323,7 +2361,7 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube " @@ -2331,12 +2369,12 @@ msgstr "Gamecube " msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2352,15 +2390,21 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Opcije Uredjaja " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Nemacki " @@ -2369,11 +2413,11 @@ msgstr "Nemacki " msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." @@ -2381,7 +2425,7 @@ msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2392,7 +2436,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2412,11 +2456,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "Gitara " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2424,7 +2468,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2450,20 +2494,23 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Error tokom ucitavanje diska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2478,12 +2525,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2509,7 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2521,15 +2568,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Detalji " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2546,17 +2593,17 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2565,7 +2612,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2598,7 +2645,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2608,7 +2655,7 @@ msgid "" msgstr "" "Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2618,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Onemoguci \"lighting\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje da " "\"lightning\" nestane u igrama koje ga koriste." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2647,11 +2694,11 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2677,11 +2724,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2700,16 +2751,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rezolucija punog ekrana " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "Uvod" @@ -2751,9 +2802,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italianski " @@ -2761,16 +2812,16 @@ msgstr "Italianski " msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (preporucljivo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japanski " @@ -2782,8 +2833,8 @@ msgstr "KOREA " msgid "Key" msgstr "Taster " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Korejski " @@ -2801,7 +2852,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2846,11 +2897,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures " @@ -2891,18 +2946,17 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2921,8 +2975,8 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -2978,14 +3032,19 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" @@ -3017,7 +3076,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3036,11 +3095,16 @@ msgstr "Meni" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3049,7 +3113,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3070,7 +3134,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3085,6 +3149,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "" @@ -3171,7 +3241,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3243,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3251,7 +3321,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3296,7 +3366,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3308,7 +3378,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -3322,7 +3392,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Otvori " @@ -3334,7 +3404,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." @@ -3352,11 +3422,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3384,7 +3454,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3398,7 +3469,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3443,22 +3514,22 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Pauza " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " @@ -3467,9 +3538,9 @@ msgstr "Perfektno " msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3482,7 +3553,7 @@ msgstr "Pokreni snimanje " msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3495,7 +3566,7 @@ msgstr "Opcije " msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3507,23 +3578,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3539,15 +3610,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3579,7 +3650,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3606,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM " @@ -3622,7 +3693,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "" @@ -3635,8 +3706,8 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3667,7 +3738,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3677,7 +3748,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3686,7 +3757,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3695,28 +3766,24 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3747,11 +3814,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3759,17 +3826,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Siguran " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Snimaj" @@ -3814,8 +3881,8 @@ msgstr "Snimaj State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." @@ -3823,7 +3890,7 @@ msgstr "Snimaj kao..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "" @@ -3836,7 +3903,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -3848,7 +3915,7 @@ msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3860,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "Trazi Filter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Trazi Subfoldere " @@ -3875,17 +3942,17 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3903,27 +3970,23 @@ msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Izaberi rezoluciju za pun ekran " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -3938,11 +4001,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Isprati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3950,11 +4033,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3963,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3988,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -4000,107 +4083,107 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4127,7 +4210,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4139,11 +4222,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4154,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4162,19 +4245,20 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Velicina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "Preskoci GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Preskoci GC BIOS" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4182,7 +4266,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4192,17 +4276,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4210,11 +4294,20 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4232,17 +4325,17 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4280,7 +4373,7 @@ msgstr "Pokreni " msgid "Start &NetPlay" msgstr "Pokreni &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Pokreni Sni&manje" @@ -4288,14 +4381,6 @@ msgstr "Pokreni Sni&manje" msgid "Start Recording" msgstr "Pokreni Snimanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "" @@ -4309,13 +4394,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4324,7 +4409,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4349,8 +4434,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4375,8 +4460,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4384,20 +4469,20 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4409,7 +4494,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4447,7 +4532,11 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4481,7 +4570,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4490,11 +4579,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4516,23 +4605,22 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4541,11 +4629,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4581,15 +4669,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4611,7 +4700,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4640,7 +4729,15 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4658,7 +4755,7 @@ msgstr "Nepoznat/o" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4694,23 +4791,24 @@ msgstr "Updejt " msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "&Pun Ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4718,7 +4816,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4727,11 +4825,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4751,19 +4849,15 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Video " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Jacina zvuka " @@ -4774,7 +4868,7 @@ msgstr "Jacina zvuka " msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4782,6 +4876,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -4831,7 +4926,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4839,19 +4934,23 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4859,12 +4958,12 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "" @@ -4881,34 +4980,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "" @@ -4925,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -4982,17 +5061,17 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5000,7 +5079,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5018,7 +5097,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ cekanje ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5030,7 +5109,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5041,7 +5120,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5054,7 +5133,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ DODAJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5090,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -5132,5 +5211,11 @@ msgstr "| ILI" #~ "Onemoguci alpha-setting pass.\n" #~ "Onemogucava neke efekte ali moze pomoci performansu/brzini" +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "GFX podesavanja" + +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Izaberi rezoluciju za pun ekran " + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/tr.po b/tr.po index 249db76e9e..bf5a500f18 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-24 19:48+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\"%s\" bulunamadı.\n" "16MB'lık yeni bir hafıza kartı oluşturulsun mu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "Hakkında... (&A)" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Hakkında... (&A)" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "Kesme noktaları (&B)" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "&Emülasyon" msgid "&File" msgstr "Dosya (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tam Ekran (&F)" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Tam Ekran (&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "Yardım (&H)" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Yardım (&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tuş ayarları (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Durumu Yük&le" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "Hafıza (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "Aç...(&O)" @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Aç...(&O)" msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" @@ -222,39 +222,39 @@ msgstr "Oynat (&P)" msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "Salt okunu&r mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "Kayıtla&r" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "Sıfı&rla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "Araçlar (&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "Görüntü (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "Görünüm (&V)" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(BİLİNMEYEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Bir oyun şu anda çalışmıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "Doğruluk:" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Doğruluk:" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Dönüştürücü:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" @@ -520,9 +520,9 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -572,19 +572,19 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, kapalı seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -677,8 +677,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu:" @@ -698,32 +698,36 @@ msgstr "Ses Arka Ucu:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Otomatik (640x528'in katları)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"EFB tarafından boyutlandırılan oyunun çözünürlüğünü pencere boyutuna göre " -"ayarlar.\n" -"En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını \"pencereye göre\" olarak " -"ayarlamaktır." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Emülatör tarafından okunan girişleri göster. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -739,10 +743,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "Ses Arka Ucu:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -761,11 +771,11 @@ msgstr "Kötü Dosya Başı" msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -773,11 +783,11 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -805,7 +815,8 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -814,11 +825,11 @@ msgstr "Alt" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "Gözat..." @@ -826,7 +837,7 @@ msgstr "Gözat..." msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" @@ -847,15 +858,15 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Görüntü Listelerini Önbellekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -871,7 +882,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -889,7 +900,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -904,7 +915,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -912,12 +923,12 @@ msgstr "" "Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n" "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" @@ -933,7 +944,7 @@ msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Ölümcül Hata" msgid "Caps Lock" msgstr "Büyük Harf Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" @@ -945,7 +956,7 @@ msgstr "Merkez" msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -957,7 +968,7 @@ msgstr "Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -973,8 +984,8 @@ msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" @@ -994,27 +1005,32 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "DVD kök dizinini seçin:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -1022,7 +1038,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1030,8 +1046,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1062,10 +1078,10 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1090,7 +1106,7 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" @@ -1107,7 +1123,7 @@ msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -1126,7 +1142,7 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır" msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." @@ -1136,8 +1152,9 @@ msgstr "Yapılandır..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1145,11 +1162,11 @@ msgstr "Durdururken Onay İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" @@ -1191,7 +1208,7 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1200,7 +1217,7 @@ msgstr "Kopyalama başarısız." msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" @@ -1214,7 +1231,7 @@ msgstr "%s oluşturulamadı." msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1225,12 +1242,12 @@ msgstr "" "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." @@ -1256,11 +1273,11 @@ msgstr "" "Dolphin'i bir CD veya DVD'den çalıştırıyor olabilir misiniz veya kayıt " "dosyası yazma korumalı olabilir mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1273,7 +1290,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" @@ -1287,22 +1304,22 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1312,11 +1329,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "Kırp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1330,13 +1347,13 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" @@ -1344,11 +1361,11 @@ msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" @@ -1356,40 +1373,41 @@ msgstr "Çekçe" msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Danca" @@ -1397,7 +1415,7 @@ msgstr "Danca" msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" @@ -1418,7 +1436,7 @@ msgstr "Ölü Bölge" msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1443,7 +1461,7 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1465,7 +1483,7 @@ msgstr "Kaydı sil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -1487,8 +1505,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1496,11 +1514,11 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" @@ -1512,28 +1530,32 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Disable" msgstr "İptal et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliğini İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1547,7 +1569,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1563,7 +1585,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1573,7 +1595,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1582,11 +1604,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1600,20 +1622,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" @@ -1621,7 +1643,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Sitesi" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" @@ -1629,20 +1651,20 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" @@ -1692,23 +1714,23 @@ msgstr "Davullar" msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1719,7 +1741,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1729,7 +1751,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1739,9 +1761,9 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1749,7 +1771,7 @@ msgstr "Flemenkçe" msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Kopyaları" @@ -1774,7 +1796,7 @@ msgstr "AVRUPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Erken Hafıza Güncellemeleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1790,12 +1812,12 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1803,7 +1825,7 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Etki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Gömülü Kare Tamponu" @@ -1811,7 +1833,7 @@ msgstr "Gömülü Kare Tamponu" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1825,7 +1847,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, bunun yerine sanal XFB emülasyonunu seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1846,25 +1868,22 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "GPU'nuz tarafından desteklenen nVidia 3D Vision teknolojisini kullanarak " @@ -1878,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" @@ -1890,15 +1909,15 @@ msgstr "BAT'a İzin Ver" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Enable Cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" @@ -1906,11 +1925,11 @@ msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1918,7 +1937,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1926,24 +1945,25 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -1969,7 +1989,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1986,10 +2022,18 @@ msgstr "" "Blok Adresi Çevirisine izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi işlevidir. " "Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " @@ -1998,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2012,13 +2056,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -2040,7 +2085,7 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2084,7 +2129,7 @@ msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" @@ -2092,7 +2137,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -2120,7 +2165,7 @@ msgstr "Kaydı farklı ver..." msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Harici Kare Tamponu" @@ -2132,44 +2177,44 @@ msgstr "İlave Parametre" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." @@ -2185,7 +2230,7 @@ msgstr "FIFO Oynatıcısı" msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" @@ -2201,7 +2246,7 @@ msgstr "Dinleme başarısız!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -2300,7 +2345,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız." @@ -2318,11 +2363,11 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Hızlı Mipmap'lar" @@ -2330,7 +2375,7 @@ msgstr "Hızlı Mipmap'lar" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Oynatıcısı" @@ -2371,16 +2416,16 @@ msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." msgid "File not compressed" msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2392,19 +2437,19 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2416,7 +2461,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Causes graphical glitches is some games.\n" @@ -2453,7 +2498,7 @@ msgstr "Kare" msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" @@ -2465,7 +2510,7 @@ msgstr "Kare Aralığı" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" @@ -2473,13 +2518,13 @@ msgstr "Kare Sınırı:" msgid "Frames To Record" msgstr "Çekilecek Kareler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2492,27 +2537,24 @@ msgstr "Perdeler" msgid "From" msgstr "Buradan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "Grafik Yapılandırması" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" @@ -2528,7 +2570,7 @@ msgstr "Oyun çalışmıyor!" msgid "Game not found!!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" @@ -2536,7 +2578,7 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2544,12 +2586,12 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" @@ -2567,15 +2609,21 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Arabirim Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2584,11 +2632,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2596,7 +2644,7 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2612,7 +2660,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2632,11 +2680,11 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "Hack'ler" @@ -2644,7 +2692,7 @@ msgstr "Hack'ler" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2676,20 +2724,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Hide Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir ve pencereye odaklanılır." +"Emülatör tarafından okunan girişleri göster. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2704,12 +2756,12 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2739,7 +2791,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2751,15 +2803,15 @@ msgstr "Kızılötesi" msgid "IR Pointer" msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2778,7 +2830,7 @@ msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2787,11 +2839,11 @@ msgstr "" "ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " "kılabilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Birim değişimini yoksay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2805,7 +2857,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2847,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2859,7 +2911,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2870,7 +2922,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" @@ -2899,11 +2951,11 @@ msgstr "Giriş Kaynağı" msgid "Insert" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2930,11 +2982,16 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Arabirim Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -2955,15 +3012,15 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -3008,9 +3065,9 @@ msgstr "Hatalı çekim dosyası" msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -3018,16 +3075,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -3039,8 +3096,8 @@ msgstr "KORE" msgid "Key" msgstr "Tuş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -3058,7 +3115,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -3110,11 +3167,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Daha Az" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" @@ -3154,17 +3215,16 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8" msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3186,8 +3246,9 @@ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3245,14 +3306,19 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. " @@ -3287,7 +3353,7 @@ msgstr "" "Hafıza Kartı Yöneticisi Uyarısı-Kullanmadan önce yedekleme yapın, " "düzeltilmiş olması gerekiyor ama bozuk şeyler olabilir." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3312,11 +3378,17 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3325,7 +3397,7 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar" msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3350,7 +3422,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3372,6 +3444,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Çarp" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Ekle" @@ -3458,7 +3536,7 @@ msgstr "NP Yukarı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -3530,7 +3608,7 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3538,7 +3616,7 @@ msgstr "Norveççe" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" @@ -3583,7 +3661,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -3595,7 +3673,7 @@ msgstr "Nesne" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3609,7 +3687,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -3621,7 +3699,7 @@ msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3639,11 +3717,11 @@ msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Doku Çözücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Doku Çözücü" @@ -3674,7 +3752,8 @@ msgstr "" "Tüm kayıtları vermek için sağ tıklatın, \n" "ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -3690,7 +3769,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" @@ -3735,21 +3814,21 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" @@ -3758,9 +3837,9 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3773,7 +3852,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat" msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" @@ -3785,7 +3864,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -3797,23 +3876,23 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" @@ -3832,15 +3911,15 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Sonradan İşleme Etkisi:" @@ -3872,7 +3951,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" @@ -3899,7 +3978,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3915,7 +3994,7 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3928,8 +4007,9 @@ msgstr "Gerçek Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Durum yüklendiğinde Wiimote'u yeniden bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3958,7 +4038,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol" msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky.\n" @@ -3973,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, hiçbiri seçin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -3982,7 +4062,7 @@ msgstr "Yenile" msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" @@ -3991,13 +4071,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4007,15 +4087,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." @@ -4046,11 +4122,11 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -4058,17 +4134,17 @@ msgstr "Rusça" msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -4113,8 +4189,8 @@ msgstr "Durumu Kaydet : 8" msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." @@ -4122,7 +4198,7 @@ msgstr "Farklı kaydet..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" @@ -4135,7 +4211,7 @@ msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" @@ -4147,7 +4223,7 @@ msgstr "Kalıplar taranıyor" msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -4159,7 +4235,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -4174,16 +4250,16 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -4201,27 +4277,23 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -4243,11 +4315,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -4255,11 +4347,11 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4269,7 +4361,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" @@ -4296,7 +4388,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." @@ -4308,107 +4400,107 @@ msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "Geçmişi Göster (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Bölge Kopyalamasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırmasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "Bölgeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4438,7 +4530,7 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster" msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4454,11 +4546,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Bu yardım mesajını göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4472,7 +4564,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4480,19 +4572,20 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "GC BIOS'unu Atla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU'dan EFB erişimini atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "GC BIOS'unu Atla" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4503,7 +4596,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4519,17 +4612,17 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4537,11 +4630,20 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "Yazılımsal Yorumlayıcı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4559,17 +4661,17 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4615,7 +4717,7 @@ msgstr "Başlat" msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay'i Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" @@ -4623,14 +4725,6 @@ msgstr "Çekimi Başlat (&C)" msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -4644,13 +4738,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4664,7 +4758,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4689,8 +4783,8 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4715,8 +4809,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -4724,19 +4818,19 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Texture Cache" msgstr "Doku Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." @@ -4748,7 +4842,7 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" @@ -4790,7 +4884,11 @@ msgstr "İsim boş olamaz" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4830,7 +4928,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" @@ -4839,11 +4937,11 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" @@ -4870,17 +4968,17 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." @@ -4894,7 +4992,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4908,11 +5006,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4952,15 +5050,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -4984,7 +5083,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -5013,7 +5112,15 @@ msgstr "BİLİNMEYEN" msgid "USA" msgstr "AMERİKA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Belirsiz %i" @@ -5031,7 +5138,7 @@ msgstr "Bilinmeyen" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - ölümcül hata" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" @@ -5069,23 +5176,24 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran (&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5097,7 +5205,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5111,11 +5219,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -5135,19 +5243,15 @@ msgstr "Değer:" msgid "Verbosity" msgstr "Duyuru/Hata/Uyarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "Görüntü Arka Ucu :" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -5158,7 +5262,7 @@ msgstr "Ses" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -5170,6 +5274,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5222,7 +5327,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -5230,19 +5335,24 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD Kök Dizini:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -5250,12 +5360,12 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" @@ -5276,34 +5386,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Wiimote Ayarları" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "Pencere Boyutu:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Pencere modu için yükseklik" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Pencere modu için genişlik" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Pencereleri Sola Döşe" @@ -5320,7 +5410,7 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5377,11 +5467,11 @@ msgstr "Doğru bir sekizlik,onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5389,7 +5479,7 @@ msgstr "" "GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı bölge). \n" "PAL gibi davranılsın mı?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5400,7 +5490,7 @@ msgstr "" "0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx) \n" "Yenisini oluşturmak ister misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" @@ -5418,7 +5508,7 @@ msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ bekleniyor ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5434,7 +5524,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Özel]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5452,7 +5542,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5470,7 +5560,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5506,7 +5596,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" @@ -5578,6 +5668,16 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "Otomatik [Önerilen]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "EFB tarafından boyutlandırılan oyunun çözünürlüğünü pencere boyutuna göre " +#~ "ayarlar.\n" +#~ "En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını \"pencereye göre\" olarak " +#~ "ayarlamaktır." + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Kötü oyun .ini dosya adı" @@ -5686,6 +5786,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Kare tampon kopyalarını doğrudan dokulara emüle et. \n" #~ "Pek doğru olmasa da, bazı oyunlarda bunları kullanmak işe yarar." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" @@ -5704,6 +5807,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5787,9 +5893,18 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Dokuya EFB Kopyalamaktan daha doğrudur, ve bazı oyunlar düzgün çalışmak " #~ "için buna ihtiyaç duyar, ama çok yavaş olabilir." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "Grafik Yapılandırması" + #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Görüntü Eklentisi" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir ve pencereye odaklanılır." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5871,6 +5986,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Vuruş" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Yorumlama" @@ -5883,6 +6001,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Boyut:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -5959,6 +6080,12 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Bir ses eklentisi belirtin" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Dosya" @@ -5971,6 +6098,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "XFB Kullan" @@ -5988,6 +6118,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı " #~ "oyunlarda hatalara neden olur." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "Görüntü Arka Ucu :" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -6018,6 +6151,21 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Wiimote Ayarları" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Pencere Boyutu:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "Pencere modu için yükseklik" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "Pencere modu için genişlik" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 80ea9c30d9..2e0520196f 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 不存在.\n" " 创建一个新的 16MB 记忆卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%u 空闲区块; %u 空闲目录项目" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "关于(&A)..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "光驱启动(&V)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "模拟(&E)" msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "切换全屏(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "帮助(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "热键设置(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "载入状态(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "内存卡管理器(&GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "打开镜像(&O)..." @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "打开镜像(&O)..." msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" @@ -218,39 +218,39 @@ msgstr "开始游戏(&P)" msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "只读模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "16 位" msgid "32 bit" msgstr "32 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "8 位" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "网上对战窗口已经打开!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏运行." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精确脉冲染料激光模拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" @@ -504,9 +504,9 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -540,19 +540,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -560,8 +560,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -585,11 +585,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -609,14 +609,14 @@ msgstr "应用载入器:" msgid "Apply" msgstr "应用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端:" @@ -658,32 +658,34 @@ msgstr "音频后端:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "按模拟器显示输入读取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -695,10 +697,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "音频后端:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -717,11 +725,11 @@ msgstr "无效文件头" msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "标志:" @@ -729,11 +737,11 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -761,7 +769,8 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -770,11 +779,11 @@ msgstr "底部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -782,7 +791,7 @@ msgstr "浏览" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" @@ -803,16 +812,16 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "启用显示列表缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -822,7 +831,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -834,7 +843,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -849,7 +858,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -857,12 +866,12 @@ msgstr "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" @@ -878,7 +887,7 @@ msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -890,7 +899,7 @@ msgstr "Center" msgid "Change" msgstr "切换" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -902,7 +911,7 @@ msgstr "切换光盘" msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -918,8 +927,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -939,27 +948,32 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "选择一个DVD根目录" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -967,7 +981,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -975,8 +989,8 @@ msgstr "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择解压缩到的文件夹" @@ -1007,10 +1021,10 @@ msgstr "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1035,7 +1049,7 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "注释:" @@ -1052,7 +1066,7 @@ msgstr "压缩所选镜像..." msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "设置" @@ -1071,7 +1085,7 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "设置..." @@ -1081,8 +1095,9 @@ msgstr "设置..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "停止时确认" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1090,11 +1105,11 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" @@ -1136,7 +1151,7 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" @@ -1145,7 +1160,7 @@ msgstr "复制失败" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1159,7 +1174,7 @@ msgstr "不能创建 %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "不能初始化后端 %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1170,12 +1185,12 @@ msgstr "" "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "不能识别 ISO 文件 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" @@ -1200,11 +1215,11 @@ msgstr "" "\n" "您是不是在CD/DVD上运行的Dolphin?或者存档文件带有写入保护?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1217,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "国家:" @@ -1231,21 +1246,21 @@ msgstr "创建动作回放代码" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1253,11 +1268,11 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "裁切" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1268,12 +1283,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "淡入淡出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自定义投影修正" @@ -1281,11 +1296,11 @@ msgstr "自定义投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自定义投影修正设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自定义一些正交投影参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "捷克语" @@ -1293,40 +1308,41 @@ msgstr "捷克语" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "音频模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "音频 HLE 模拟(很快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "音频 LLE 解释(很慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "音频 LLE 重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" @@ -1334,7 +1350,7 @@ msgstr "丹麦语" msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1355,7 +1371,7 @@ msgstr "死区" msgid "Debug" msgstr "调试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "调试" @@ -1381,7 +1397,7 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1403,7 +1419,7 @@ msgstr "删除存档" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "询问" @@ -1426,8 +1442,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1435,11 +1451,11 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1451,30 +1467,34 @@ msgstr "" "目录校检失败\n" "和目录备份校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1483,7 +1503,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1493,14 +1513,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -1509,11 +1529,11 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1525,20 +1545,20 @@ msgstr "按模拟器显示输入读取" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" @@ -1546,7 +1566,7 @@ msgstr "Dolphin 网站(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" @@ -1555,20 +1575,20 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 于 &Google Code" @@ -1614,30 +1634,30 @@ msgstr "鼓" msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1645,16 +1665,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1662,7 +1682,7 @@ msgstr "荷兰语" msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB 复制范围" @@ -1688,7 +1708,7 @@ msgstr "欧版" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1704,12 +1724,12 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1717,7 +1737,7 @@ msgstr "编辑..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1725,7 +1745,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1734,7 +1754,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1749,25 +1769,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模拟 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "模拟器显示设置" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1775,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" @@ -1787,16 +1803,16 @@ msgstr "启用 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "启用缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" @@ -1804,11 +1820,11 @@ msgstr "启用 DTK 音乐" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核处理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核处理(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1816,7 +1832,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1824,24 +1840,25 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "启用宽屏" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1863,7 +1880,23 @@ msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼 msgid "Enable pages" msgstr "Enable pages" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1881,17 +1914,25 @@ msgstr "" "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "启用自定义投影修正" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "启用内存管理单元,一些游戏需要(ON = 兼容,OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1902,13 +1943,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -1930,7 +1972,7 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1974,7 +2016,7 @@ msgstr "Exit Dolphin with emulator" msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "导出文件" @@ -1982,7 +2024,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording" msgstr "导出录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "导出录制..." @@ -2010,7 +2052,7 @@ msgstr "导出存档为..." msgid "Extension" msgstr "扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "外部参数" @@ -2023,44 +2065,44 @@ msgstr "外部参数" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "解压缩所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "解压缩 Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "解压缩 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "解压缩目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "解压缩文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "解压缩分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "解压缩 %s 中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "解压缩所有文件中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "解压缩目录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "解压缩中..." @@ -2077,7 +2119,7 @@ msgstr "玩家" msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" @@ -2093,7 +2135,7 @@ msgstr "监听失败!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "解压缩到 %s 失败!" @@ -2185,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2203,11 +2245,11 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" @@ -2216,7 +2258,7 @@ msgstr "载人原始纹理" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "玩家" @@ -2259,16 +2301,16 @@ msgstr "文件不能被识别成内存卡" msgid "File not compressed" msgstr "文件不是已压缩文件" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -2280,20 +2322,20 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2305,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2343,7 +2385,7 @@ msgstr "Frame Advance" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "帧转储使用 FFV1" @@ -2357,7 +2399,7 @@ msgstr "Frame Advance" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "帧数限制:" @@ -2365,13 +2407,13 @@ msgstr "帧数限制:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2384,27 +2426,24 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "全屏分辨率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "图形设置" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" @@ -2420,7 +2459,7 @@ msgstr "游戏没有运行!" msgid "Game not found!!" msgstr "游戏没找到!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "游戏特殊设置" @@ -2428,7 +2467,7 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "游戏配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2436,12 +2475,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" @@ -2459,15 +2498,21 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "界面设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2476,11 +2521,11 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -2488,7 +2533,7 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2499,7 +2544,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2519,11 +2564,11 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉它" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2531,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2563,22 +2608,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "按模拟器显示输入读取" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2593,12 +2638,12 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2628,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2640,15 +2685,15 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2666,7 +2711,7 @@ msgid "" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2674,12 +2719,12 @@ msgstr "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "模拟格式修改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2688,7 +2733,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2725,7 +2770,7 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2736,7 +2781,7 @@ msgstr "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2746,7 +2791,7 @@ msgstr "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "进游戏" @@ -2775,11 +2820,11 @@ msgstr "输入来源" msgid "Insert" msgstr "插入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2806,12 +2851,17 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "界面设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -2832,16 +2882,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解释器 (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "片头" @@ -2886,9 +2936,9 @@ msgstr "无效录制文件" msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2896,16 +2946,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2917,8 +2967,8 @@ msgstr "韩国" msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -2936,7 +2986,7 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -2988,11 +3038,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小于" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "载入精细材质" @@ -3033,18 +3087,17 @@ msgstr "载入存档插槽 8" msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3064,8 +3117,9 @@ msgstr "载入指定文件 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "锁定线程到核心" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3123,14 +3177,19 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Memcard already has a save for this title" @@ -3164,7 +3223,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3189,11 +3248,17 @@ msgstr "菜单" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3202,7 +3267,7 @@ msgstr "其它设置" msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3223,7 +3288,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3238,6 +3303,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "多人游戏" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Add" @@ -3324,7 +3395,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -3397,7 +3468,7 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3405,7 +3476,7 @@ msgstr "挪威语" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "未设置" @@ -3450,7 +3521,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "确定" @@ -3462,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3476,7 +3547,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "打开" @@ -3488,7 +3559,7 @@ msgstr "打开包含文件夹(&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3506,11 +3577,11 @@ msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3541,7 +3612,8 @@ msgstr "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3557,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -3602,22 +3674,22 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3626,9 +3698,9 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3641,7 +3713,7 @@ msgstr "播放录制" msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "可以玩" @@ -3654,7 +3726,7 @@ msgstr "选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3666,23 +3738,23 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" @@ -3701,15 +3773,15 @@ msgstr "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3742,7 +3814,7 @@ msgstr "配置" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" @@ -3769,7 +3841,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3785,7 +3857,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3798,8 +3870,9 @@ msgstr "真实 Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "确认 Wiimote 重连" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconnect Wiimote On Load State" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3830,7 +3903,7 @@ msgstr "红 左" msgid "Red Right" msgstr "红 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3844,7 +3917,7 @@ msgstr "" "performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -3853,7 +3926,7 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" @@ -3862,13 +3935,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3878,15 +3951,11 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "附加到主窗口." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." @@ -3917,11 +3986,11 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -3929,17 +3998,17 @@ msgstr "俄语" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3984,8 +4053,8 @@ msgstr "存档插槽 8" msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." @@ -3993,7 +4062,7 @@ msgstr "另存为..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "保存当前视角" @@ -4006,7 +4075,7 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -4019,7 +4088,7 @@ msgstr "扫描镜像中" msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -4031,7 +4100,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -4046,17 +4115,17 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4074,27 +4143,23 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "选择全屏模式分辨率" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4115,11 +4180,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "所选字体" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -4127,11 +4212,11 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4141,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" @@ -4168,7 +4253,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "设置..." @@ -4180,109 +4265,109 @@ msgstr "安装Wii内存: 不能找到设置文件" msgid "Shake" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "显示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "显示日志(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "显示日志设置(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "各种统计数据" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "显示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4312,7 +4397,7 @@ msgstr "显示存档图标" msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4324,11 +4409,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "显示这个帮助消息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4339,7 +4424,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -4347,20 +4432,21 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "跳过 GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "禁用目标透明通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "跳过 GC BIOS" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4368,7 +4454,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4378,17 +4464,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "插槽 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4396,11 +4482,20 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" @@ -4418,17 +4513,17 @@ msgstr "声音缓冲区创建失败: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "扬声器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4466,7 +4561,7 @@ msgstr "开始" msgid "Start &NetPlay" msgstr "开始网络对战(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" @@ -4474,14 +4569,6 @@ msgstr "开始录制(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "开始录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "开始全屏录制" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "状态" @@ -4495,13 +4582,13 @@ msgid "Stick" msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4510,7 +4597,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4535,8 +4622,8 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4561,8 +4648,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" @@ -4570,21 +4657,21 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "清除缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "材质格式" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 安装成功" @@ -4596,7 +4683,7 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校检和成功修复" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "选择的目录已经存在于列表" @@ -4638,7 +4725,11 @@ msgstr "名称不能为空" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4674,7 +4765,7 @@ msgstr "The server responded: the game is currently running!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" @@ -4683,11 +4774,11 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "选择主题出现错误" @@ -4715,23 +4806,22 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4745,11 +4835,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "这用于播放音乐音轨,比如背景音乐." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4790,15 +4880,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "切换所有日志类型" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -4822,7 +4913,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -4851,7 +4942,15 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未定义的 %i" @@ -4869,7 +4968,7 @@ msgstr "未知" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4907,23 +5006,24 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "使用 FPS 限制" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "切换全屏(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4931,7 +5031,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4940,11 +5040,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "实用扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4964,19 +5064,15 @@ msgstr "值: " msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "视频后端:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4987,7 +5083,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4995,6 +5091,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5046,7 +5143,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -5054,19 +5151,24 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD 根目录:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -5074,12 +5176,12 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5100,34 +5202,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Wiimote 设置" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "窗口大小:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "窗口模式下窗口高度" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "窗口模式下窗口宽度" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "窗口左侧" @@ -5144,7 +5226,7 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5201,11 +5283,11 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5213,7 +5295,7 @@ msgstr "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5222,7 +5304,7 @@ msgid "" msgstr "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 破解" @@ -5240,7 +5322,7 @@ msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等待中 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5252,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[自定义]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5263,7 +5345,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5276,7 +5358,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -5312,7 +5394,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知命令 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5382,6 +5464,15 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "自动 [推荐]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "无效 gameini 文件名" @@ -5490,6 +5581,9 @@ msgstr "| 或" #~ "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " #~ "framebuffer copies." +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "模拟器显示设置" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "启用CPU访问" @@ -5511,6 +5605,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "启用 OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" @@ -5594,10 +5691,20 @@ msgstr "| 或" #~ "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this " #~ "to work properly, but it can also be very slow." +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "图形设置" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "图形" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" +#~ " and the rendering window has focus." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5680,6 +5787,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "投影状态" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "附加到主窗口." + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "渲染" @@ -5693,6 +5803,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "比例:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "选择全屏模式分辨率" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" @@ -5762,6 +5875,12 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "指定一个视频后端" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "开始全屏录制" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." + #~ msgid "The file " #~ msgstr "The file " @@ -5775,6 +5894,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "使用 FPS 限制" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "使用 XFB" @@ -5789,6 +5911,9 @@ msgstr "| 或" #~ "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might " #~ "cause glitches in some games." +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "视频后端:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5821,6 +5946,21 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote " +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Wiimote 设置" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "窗口大小:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "窗口模式下窗口高度" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "窗口模式下窗口宽度" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 4b1179e113..8099cfa78d 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 不存在。\n" " 是否建立新的 16MB 記憶卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "關於(&A)..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "模擬器(&E)" msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "全螢幕(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "說明(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "讀取進度(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "開啟(&O)..." msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" @@ -218,39 +218,39 @@ msgstr "執行(&P)" msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "&Read-only mode" msgstr "唯讀模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "16 位元" msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:212 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精確的 VBeam 模擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1141 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" @@ -504,9 +504,9 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -553,19 +553,19 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -573,8 +573,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1446 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -598,11 +598,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -622,14 +622,14 @@ msgstr "程式讀取器:" msgid "Apply" msgstr "套用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -650,8 +650,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音裝置:" @@ -671,31 +671,34 @@ msgstr "聲音裝置:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " -"EFB scale.\n" -"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." -msgstr "" -"調整視窗符合遊戲輸出解析度的縮放依 EFB 縮放率。\n" -"它是最佳的畫面比例設定當拉伸時。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Auto adjust Window Size" +msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" @@ -707,10 +710,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Backend:" +msgstr "聲音裝置:" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -729,11 +738,11 @@ msgstr "損壞的檔頭" msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:526 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -741,11 +750,11 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -773,7 +782,8 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -782,11 +792,11 @@ msgstr "下方" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" @@ -794,7 +804,7 @@ msgstr "瀏覽" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." @@ -815,16 +825,16 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "開啟顯示列表快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -834,7 +844,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -846,7 +856,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:170 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -861,7 +871,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1031 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -869,12 +879,12 @@ msgstr "" "無法使用此檔案作為記憶卡。\n" "您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" @@ -890,7 +900,7 @@ msgstr "無法讀取從 DVD_Plugin - DVD-界面:嚴重錯誤" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -902,7 +912,7 @@ msgstr "中心" msgid "Change" msgstr "更改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -914,7 +924,7 @@ msgstr "更換光碟" msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:501 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -930,8 +940,8 @@ msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" @@ -951,27 +961,32 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Choose a NAND root directory:" +msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1155 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1006 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -979,14 +994,14 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1015,10 +1030,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1043,7 +1058,7 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" @@ -1060,7 +1075,7 @@ msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1079,7 +1094,7 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." @@ -1089,8 +1104,9 @@ msgstr "模擬器設定..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 -msgid "Confirm On Stop" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Confirm on Stop" msgstr "確認停止" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 @@ -1098,11 +1114,11 @@ msgstr "確認停止" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1144,7 +1160,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:374 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" @@ -1153,7 +1169,7 @@ msgstr "複製失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1167,7 +1183,7 @@ msgstr "無法建立 %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1178,12 +1194,12 @@ msgstr "" "請注意,原始的 Gamecube 及 Wii 光碟在大多數的 PC DVD 光碟機中是無法被正常讀取" "的。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:291 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:576 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" @@ -1208,11 +1224,11 @@ msgstr "" "\n" "請確認是否經由 CD/DVD 執行 Dolphin,或者是檔案具有唯讀的屬性?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:128 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1225,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Country:" msgstr "國別:" @@ -1239,20 +1255,20 @@ msgstr "建立 AR 代碼" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1260,11 +1276,11 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1275,12 +1291,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:687 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:674 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自訂投影修正" @@ -1288,11 +1304,11 @@ msgstr "自訂投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自訂投影修正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自訂一些直線投影參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Czech" msgstr "Czech" @@ -1300,40 +1316,41 @@ msgstr "Czech" msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:254 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 -msgid "DSP LLE on thread" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1341,7 +1358,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1362,7 +1379,7 @@ msgstr "非作用區" msgid "Debug" msgstr "除錯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "除錯" @@ -1388,7 +1405,7 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1410,7 +1427,7 @@ msgstr "刪除存檔" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:683 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "問題" @@ -1433,8 +1450,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:809 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1442,11 +1459,11 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1458,30 +1475,34 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Disable Wiimote Speaker" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1490,7 +1511,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1500,14 +1521,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -1516,11 +1537,11 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1532,20 +1553,20 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:906 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" @@ -1553,7 +1574,7 @@ msgstr "Dolphin 官網(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 模擬器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" @@ -1562,20 +1583,20 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" @@ -1621,30 +1642,30 @@ msgstr "Drums" msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1652,16 +1673,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1669,7 +1690,7 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB 複製範圍" @@ -1693,7 +1714,7 @@ msgstr "EUROPE" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1709,12 +1730,12 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1722,7 +1743,7 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1730,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1739,7 +1760,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1754,25 +1775,21 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 -msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "模擬器顯示設定" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" -"\n" "Requires fullscreen to work.\n" +"\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -1780,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" @@ -1792,16 +1809,16 @@ msgstr "開啟 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable Cache" msgstr "開啟快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" @@ -1809,11 +1826,11 @@ msgstr "開啟 DTK 音樂" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1821,7 +1838,7 @@ msgstr "開啟快捷鍵" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1829,24 +1846,25 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:841 -msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Screen Saver" +msgstr "開啟寬螢幕" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" @@ -1868,7 +1886,23 @@ msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快 msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" +"If this is disabled, a render window will be created instead.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1883,17 +1917,25 @@ msgstr "" "開啟塊位址轉換 (BAT):一個記憶體管理單元的函數。用來更精確的執行,相對的模擬" "速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +msgid "" +"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" +"Most games don't care about this.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1904,13 +1946,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -1932,7 +1975,7 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1975,7 +2018,7 @@ msgstr "離開 Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:639 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" @@ -1983,7 +2026,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -2011,7 +2054,7 @@ msgstr "匯出存檔為..." msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:478 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "額外參數" @@ -2024,44 +2067,44 @@ msgstr "額外參數" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:617 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:615 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:724 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:708 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:710 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2078,7 +2121,7 @@ msgstr "玩家" msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" @@ -2094,7 +2137,7 @@ msgstr "監聽失敗!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2186,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗" @@ -2204,11 +2247,11 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" @@ -2217,7 +2260,7 @@ msgstr "讀取原始紋理" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "玩家" @@ -2260,16 +2303,16 @@ msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" msgid "File not compressed" msgstr "檔案未壓縮" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:155 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1037 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2281,20 +2324,20 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "強制過濾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2305,7 +2348,7 @@ msgstr "" "強制雙線型紋理過濾無論遊戲是否明確表示是否禁用它。\n" "改進紋理品質 (特別是使用高解析度紋理時)但是可能導致某些遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2343,7 +2386,7 @@ msgstr "畫格步進" msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1 畫格轉儲" @@ -2357,7 +2400,7 @@ msgstr "畫格步進" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" @@ -2365,13 +2408,13 @@ msgstr "畫格速限制:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "French" @@ -2384,27 +2427,24 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 -msgid "Fullscreen Display Resolution:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 -msgid "GFX Config" -msgstr "GFX 設定" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" @@ -2420,7 +2460,7 @@ msgstr "遊戲未執行!" msgid "Game not found!!" msgstr "找不到遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:392 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" @@ -2428,7 +2468,7 @@ msgstr "遊戲規格設定" msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2436,12 +2476,12 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1010 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" @@ -2459,15 +2499,21 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "界面設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "German" @@ -2476,11 +2522,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2488,7 +2534,7 @@ msgstr "影像設定" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2499,7 +2545,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2519,11 +2565,11 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1250 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2531,7 +2577,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2563,20 +2609,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 #, fuzzy msgid "Hide Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " -"window has focus." -msgstr "在游標越過渲染視窗時隱藏它,並使正在渲染的視窗取得焦點。" +"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2591,12 +2639,12 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2625,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2637,15 +2685,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:509 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2662,7 +2710,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2670,12 +2718,12 @@ msgstr "" "如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),您就需要同時關閉 DSP " "中的聲音節流閥才能使其生效。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "模擬格式變化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2684,7 +2732,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2721,7 +2769,7 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 sav 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2730,7 +2778,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2738,7 +2786,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" @@ -2767,11 +2815,11 @@ msgstr "輸入源" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:847 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2796,11 +2844,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "界面設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2821,16 +2874,16 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -2875,9 +2928,9 @@ msgstr "無效的錄像檔" msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2885,16 +2938,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2906,8 +2959,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2925,7 +2978,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -2977,11 +3030,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小於" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Limit by FPS" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" @@ -3022,18 +3079,17 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3053,8 +3109,9 @@ msgstr "讀取指定檔案 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 -msgid "Lock threads to cores" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "鎖定線程至內核" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 @@ -3112,14 +3169,19 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +msgid "Max" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "記憶卡中已經存在一個此標題的存檔" @@ -3153,7 +3215,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:366 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3178,11 +3240,17 @@ msgstr "選單" msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "麥克風" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -3191,7 +3259,7 @@ msgstr "其它設定" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3212,7 +3280,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:666 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3227,6 +3295,12 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "多重分插" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" msgstr "NP Add" @@ -3313,7 +3387,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "名稱:" @@ -3386,7 +3460,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3394,7 +3468,7 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:918 msgid "Not Set" msgstr "未設定" @@ -3439,7 +3513,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:168 msgid "OK" msgstr "確定" @@ -3451,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3465,7 +3539,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open" msgstr "開啟" @@ -3477,7 +3551,7 @@ msgstr "開啟內容資料夾(&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:431 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3495,11 +3569,11 @@ msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3530,7 +3604,8 @@ msgstr "" "按右鍵匯出所有存檔,\n" "並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Other" msgstr "" @@ -3544,7 +3619,7 @@ msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:353 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." @@ -3589,22 +3664,22 @@ msgstr "分割區 %i" msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3613,9 +3688,9 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3628,7 +3703,7 @@ msgstr "播放錄像" msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Playable" msgstr "可玩" @@ -3641,7 +3716,7 @@ msgstr "選項" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3653,23 +3728,23 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" @@ -3687,15 +3762,15 @@ msgstr "" "無法儲存便攜設置。\n" " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3728,7 +3803,7 @@ msgstr "設定檔" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" @@ -3755,7 +3830,7 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3771,7 +3846,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3784,8 +3859,9 @@ msgstr "實體 Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "確認重新連接 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 -msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "讀取進度後重新連接 Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 @@ -3816,7 +3892,7 @@ msgstr "紅 左" msgid "Red Right" msgstr "紅 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" @@ -3829,7 +3905,7 @@ msgstr "" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -3838,7 +3914,7 @@ msgstr "更新" msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:432 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" @@ -3847,13 +3923,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3863,15 +3939,11 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 -msgid "Render to main window." -msgstr "渲染至主視窗。" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" @@ -3902,11 +3974,11 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -3914,17 +3986,17 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Sample Rate:" msgstr "取樣率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -3969,8 +4041,8 @@ msgstr "儲存至儲存格 8" msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." @@ -3978,7 +4050,7 @@ msgstr "另存為..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" @@ -3991,7 +4063,7 @@ msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 #, fuzzy msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -4004,7 +4076,7 @@ msgstr "正在掃瞄 ISO" msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -4016,7 +4088,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -4031,16 +4103,16 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -4058,27 +4130,23 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 -msgid "Select resolution for fullscreen mode" -msgstr "為全螢幕模式設定解析度" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" @@ -4099,11 +4167,31 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" +"\n" +"If unsure, use your desktop resolution.\n" +"If still unsure, use the highest resolution which works for you." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Selects what graphics API to use internally.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" +"\n" +"If unsure, use Direct3D 9." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -4111,11 +4199,11 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -4124,7 +4212,7 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" @@ -4151,7 +4239,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." msgstr "設定..." @@ -4163,109 +4251,109 @@ msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Statusbar" msgstr "顯示狀態欄(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:221 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "日誌記錄設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:265 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "各種統計數據" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wad" msgstr "顯示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4295,7 +4383,7 @@ msgstr "顯示存檔圖示" msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4307,11 +4395,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "顯示此說明訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4322,7 +4410,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -4330,20 +4418,21 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Skip BIOS" +msgstr "略過 GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 -msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "略過 GC BIOS" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4351,7 +4440,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "Sometimes also increases visual quality.\n" @@ -4361,17 +4450,17 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:398 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:397 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4379,11 +4468,20 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:81 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 +msgid "" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" +"It's only useful for debugging purposes.\n" +"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4401,17 +4499,17 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:858 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 msgid "Speaker Volume:" msgstr "揚聲器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4449,7 +4547,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "開始網路對戰(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" @@ -4457,14 +4555,6 @@ msgstr "開始錄製(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 -msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 -msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -4478,13 +4568,13 @@ msgid "Stick" msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" "This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " @@ -4493,7 +4583,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4518,8 +4608,8 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:803 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4544,8 +4634,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -4553,21 +4643,21 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 #, fuzzy msgid "Texture Cache" msgstr "清理快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "紋理格式" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 已經安裝成功" @@ -4579,7 +4669,7 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1161 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" @@ -4619,7 +4709,11 @@ msgstr "名稱不能為空" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名稱不能含有字符 ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:141 +msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" @@ -4653,7 +4747,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:122 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" @@ -4662,11 +4756,11 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" @@ -4690,23 +4784,22 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" -"This feature allows you to mess with the game's camera.\n" -"\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"This feature allows you to change the game's camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " -"step distance (SHIFT+0 doubles it (x2) and SHIFT+9 halves it (x0.5)). Press " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4720,11 +4813,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4763,15 +4856,16 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全選/全部取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4795,7 +4889,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4824,7 +4918,15 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Would you like to ignore this line and continue parsing?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未指定 %i" @@ -4842,7 +4944,7 @@ msgstr "未知" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4880,23 +4982,24 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 -msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "使用 FPS 進行限制" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Use Fullscreen" +msgstr "全螢幕(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4904,7 +5007,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4913,11 +5016,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4937,19 +5040,15 @@ msgstr "數值:" msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:385 msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 -msgid "Video Backend:" -msgstr "影像裝置:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:630 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4960,7 +5059,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -4968,6 +5067,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 @@ -5019,7 +5119,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -5027,19 +5127,24 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Wii NAND Root:" +msgstr "DVD 根:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -5047,12 +5152,12 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " @@ -5073,34 +5178,14 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 -msgid "Wiimote Settings" -msgstr "Wiimote 設定" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 -msgid "Window Size:" -msgstr "視窗尺寸:" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 -msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "視窗模式的高度" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 -msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "視窗模式的寬度" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "視窗 左" @@ -5117,7 +5202,7 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5174,11 +5259,11 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1054 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5186,7 +5271,7 @@ msgstr "" "GCM/ISO 檔案似乎是無效的 (無效的區域)。\n" "是否以 PAL 制式繼續?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:58 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5197,7 +5282,7 @@ msgstr "" "應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)\n" "是否要建立新的檔案?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" @@ -5215,7 +5300,7 @@ msgstr "Zero code 未知於 dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等候中 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5227,7 +5312,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[自訂]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5238,7 +5323,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5251,7 +5336,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -5287,7 +5372,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知的 cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1047 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" @@ -5349,6 +5434,14 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Auto [recommended]" #~ msgstr "自動 [推薦]" +#~ msgid "" +#~ "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by " +#~ "the EFB scale.\n" +#~ "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +#~ msgstr "" +#~ "調整視窗符合遊戲輸出解析度的縮放依 EFB 縮放率。\n" +#~ "它是最佳的畫面比例設定當拉伸時。" + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "損壞的 gameini 檔名" @@ -5451,6 +5544,9 @@ msgstr "| 或" #~ "模擬畫格緩衝直接複製至紋理。\n" #~ "這不是十分精確,但是對大多數使用畫格緩衝的遊戲已經足夠。" +#~ msgid "Emulator Display Settings" +#~ msgstr "模擬器顯示設定" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "開啟 CPU 存取" @@ -5469,6 +5565,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "開啟 OpenCL" +#~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +#~ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" + #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -5546,10 +5645,18 @@ msgstr "| 或" #~ "這是比 EFB 複製至紋理更精確的模擬,並且某些遊戲可能需要它才能正常工作,但" #~ "是它可能導致遊戲速度變的非常緩慢。" +#~ msgid "GFX Config" +#~ msgstr "GFX 設定" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "影像" +#~ msgid "" +#~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +#~ "window has focus." +#~ msgstr "在游標越過渲染視窗時隱藏它,並使正在渲染的視窗取得焦點。" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5621,6 +5728,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Projection Stats" #~ msgstr "投影統計" +#~ msgid "Render to main window." +#~ msgstr "渲染至主視窗。" + #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "渲染" @@ -5633,6 +5743,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "縮放:" +#~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" +#~ msgstr "為全螢幕模式設定解析度" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" @@ -5700,6 +5813,12 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "指定聲音插件" +#~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" +#~ msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" + +#~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +#~ msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "檔案" @@ -5712,6 +5831,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "類型 %d 設定檔不支援插件 %s" +#~ msgid "Use FPS For Limiting" +#~ msgstr "使用 FPS 進行限制" + #~ msgid "Use XFB" #~ msgstr "使用 XFB" @@ -5724,6 +5846,9 @@ msgstr "| 或" #~ "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" #~ "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" +#~ msgid "Video Backend:" +#~ msgstr "影像裝置:" + #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" #~ "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -5753,6 +5878,21 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgid "Wiimote Settings" +#~ msgstr "Wiimote 設定" + +#~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +#~ msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "視窗尺寸:" + +#~ msgid "Window height for windowed mode" +#~ msgstr "視窗模式的高度" + +#~ msgid "Window width for windowed mode" +#~ msgstr "視窗模式的寬度" + #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB"