diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 0955483b45..d6367a4b64 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -4,27 +4,23 @@ cmake_minimum_required(VERSION 2.6) project(dolphin-emu) set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_MODULE_PATH} ${CMAKE_SOURCE_DIR}/CMakeTests) - set(DOLPHIN_IS_STABLE FALSE) -set(bindir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin CACHE PATH "bindir") -set(libdir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/lib${LIB_SUFFIX} CACHE PATH "libdir") -set(plugindir ${libdir}/dolphin-emu CACHE PATH "plugindir") -set(datadir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/dolphin-emu CACHE PATH "datadir") # Set up paths +set(bindir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin CACHE PATH "bindir") +set(datadir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/dolphin-emu CACHE PATH "datadir") set(userdir ".dolphin-emu" CACHE STRING "User directory") add_definitions(-DUSER_DIR="${userdir}") add_definitions(-DDATA_DIR="${datadir}/") -add_definitions(-DLIBS_DIR="${plugindir}") -# These just set where the binary files will be built. The program will not -# execute from here. You must run "make install" to install these to the -# proper location as defined above. +# Set where the binary files will be built. The program will not execute from +# here. You must run "make install" to install these to the proper location +# as defined above. set(CMAKE_RUNTIME_OUTPUT_DIRECTORY ${CMAKE_BINARY_DIR}/Binaries) -set(CMAKE_LIBRARY_OUTPUT_DIRECTORY ${CMAKE_BINARY_DIR}/Binaries/plugins) # Precompiled header support for MSVC: -# Call this after setting the source list (and don't add the source file used to generate the pch file, this will be done here automatically) +# Call this after setting the source list (and don't add the source file used +# to generate the pch file, this will be done here automatically) function(enable_precompiled_headers PRECOMPILED_HEADER SOURCE_FILE SOURCE_VARIABLE_NAME) if(MSVC) set(files ${${SOURCE_VARIABLE_NAME}}) @@ -33,15 +29,19 @@ function(enable_precompiled_headers PRECOMPILED_HEADER SOURCE_FILE SOURCE_VARIAB get_filename_component(pch_basename ${PRECOMPILED_HEADER} NAME_WE) set(pch_abs ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${PRECOMPILED_HEADER}) set(pch_unity ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${SOURCE_FILE}) - set_source_files_properties(${pch_unity} PROPERTIES COMPILE_FLAGS "/Yc\"${pch_abs}\"") + set_source_files_properties(${pch_unity} PROPERTIES COMPILE_FLAGS + "/Yc\"${pch_abs}\"") # Update properties of source files to use the precompiled header. - # Additionally, force the inclusion of the precompiled header at beginning of each source file. + # Additionally, force the inclusion of the precompiled header at + # beginning of each source file. foreach(source_file ${files} ) - set_source_files_properties(${source_file} PROPERTIES COMPILE_FLAGS "/Yu\"${pch_abs}\" /FI\"${pch_abs}\"") + set_source_files_properties(${source_file} PROPERTIES COMPILE_FLAGS + "/Yu\"${pch_abs}\" /FI\"${pch_abs}\"") endforeach(source_file) - # Finally, update the source file collection to contain the precompiled header translation unit + # Finally, update the source file collection to contain the + # precompiled header translation unit set(${SOURCE_VARIABLE_NAME} ${pch_unity} ${${SOURCE_VARIABLE_NAME}} PARENT_SCOPE) endif(MSVC) endfunction(enable_precompiled_headers) @@ -98,9 +98,10 @@ if (APPLE) FIND_LIBRARY(IOK_LIBRARY IOKit) FIND_LIBRARY(OGL_LIBRARY OpenGL) FIND_LIBRARY(WEBKIT_LIBRARY WebKit) - SET(EXTRA_LIBS ${ATB_LIBRARY} ${AU_LIBRARY} ${CARBON_LIBRARY} ${COCOA_LIBRARY} ${COREAUDIO_LIBRARY} - ${COREFUND_LIBRARY} ${CORESERV_LIBRARY} ${IOB_LIBRARY} ${IOK_LIBRARY} ${OGL_LIBRARY} ${WEBKIT_LIBRARY}) - + SET(EXTRA_LIBS ${ATB_LIBRARY} ${AU_LIBRARY} ${CARBON_LIBRARY} + ${COCOA_LIBRARY} ${COREAUDIO_LIBRARY} ${COREFUND_LIBRARY} + ${CORESERV_LIBRARY} ${IOB_LIBRARY} ${IOK_LIBRARY} ${OGL_LIBRARY} + ${WEBKIT_LIBRARY}) endif() if(WIN32) @@ -132,17 +133,9 @@ endif() ######################################## # Dependency checking # -# NOTES: -# There are numerous possible cases: -# - dependency may be required or optional -# - dependency may be already installed (but optionally the bundled one may be used) -# -# TODO: We should have a number of options for optional dependencies (disable, -# force bundled, bundled or native, force native). For example the OpenGL -# plugin defaults to force native, so we error out if no GL libs are found. -# The user is free to explicitly disable it though. Stuff which is likely to -# be needed by users is optional defaulting to ON, other stuff (like e.g. -# sound backends) is completely optional. +# TODO: We should have options for dependencies included in the externals to +# override autodetection of system libraries and force the usage of the +# externals. include(CheckLib) diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index 8105edab0e..781b11e45a 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -844,27 +844,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" @@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1189,24 +1189,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1488,8 +1488,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1737,8 +1737,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2120,8 +2120,8 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2181,11 +2181,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2206,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3216,23 +3216,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3248,7 +3248,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3374,7 +3378,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3386,11 +3390,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3398,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3428,11 +3432,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3444,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3508,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3584,7 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3722,11 +3726,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3781,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3789,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3798,11 +3802,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3810,7 +3814,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3828,8 +3832,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3865,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3883,11 +3887,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3930,8 +3934,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3985,7 +3989,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4058,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4084,11 +4088,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4097,11 +4101,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4136,11 +4140,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4162,7 +4166,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4240,11 +4244,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4308,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4390,7 +4394,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4432,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4444,19 +4448,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index 2ea815d448..261c75c41c 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -665,8 +665,8 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -894,8 +894,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." @@ -916,27 +916,27 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Konfigurieren..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Auf Memcard %c kopieren" msgid "Core" msgstr "Kern" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" @@ -1219,21 +1219,21 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1282,26 +1282,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Debugger" @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "DSP LLE Debugger" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1402,8 +1402,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1600,8 +1600,8 @@ msgstr "Texturen dumpen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Blockvereinigung aktivieren" msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Copy to EFB aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "MMU aktivieren" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" @@ -1878,8 +1878,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2295,8 +2295,8 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "GCI Datei(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfiguration" @@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2388,13 +2388,13 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "IR-Empfindlichkeit" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" @@ -2769,8 +2769,8 @@ msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -2779,16 +2779,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -2811,8 +2811,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Keine" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -3469,26 +3469,26 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port:" @@ -3508,7 +3508,11 @@ msgstr "" " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " "aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3641,7 +3645,7 @@ msgstr "" "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3655,11 +3659,11 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." @@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern." msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." @@ -3697,11 +3701,11 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3713,7 +3717,7 @@ msgstr "Status s&peichern" msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate" @@ -3778,7 +3782,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3814,7 +3818,7 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" @@ -3863,7 +3867,7 @@ msgstr "Ausgewählte Schriftart" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -3871,7 +3875,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3882,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" @@ -4008,11 +4012,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4079,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Seitwärts Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -4087,7 +4091,7 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" @@ -4096,12 +4100,12 @@ msgstr "GC-BIOS überspringen" msgid "Slot" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Speicherplatz" @@ -4110,7 +4114,7 @@ msgstr "Speicherplatz" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" @@ -4128,8 +4132,8 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4177,7 +4181,7 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" @@ -4195,11 +4199,11 @@ msgstr "Starte &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." @@ -4242,8 +4246,8 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4297,7 +4301,7 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" @@ -4381,7 +4385,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -4414,11 +4418,11 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4434,11 +4438,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4479,11 +4483,11 @@ msgstr "Vollbildmodus wechseln" msgid "Toggle all" msgstr "Alle umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -4507,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4588,11 +4592,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" @@ -4601,7 +4605,7 @@ msgstr "Durch FPS begrenzen" msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -4653,7 +4657,7 @@ msgstr "Ausführung" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -4662,7 +4666,7 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4811,11 +4815,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -4823,20 +4827,20 @@ msgstr "Wiimote Einstellungen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -4917,7 +4921,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -4962,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index d47225a1ea..ae989f1823 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -609,8 +609,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -845,27 +845,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1190,24 +1190,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1738,8 +1738,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2121,8 +2121,8 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2207,13 +2207,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2559,16 +2559,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2587,8 +2587,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3217,23 +3217,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3249,7 +3249,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3375,7 +3379,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3387,11 +3391,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3399,7 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3429,11 +3433,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3445,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3509,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3543,7 +3547,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3585,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3593,7 +3597,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3602,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3723,11 +3727,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3782,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3790,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3799,11 +3803,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3811,7 +3815,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3829,8 +3833,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3866,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3884,11 +3888,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3931,8 +3935,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3986,7 +3990,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4059,7 +4063,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4085,11 +4089,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4098,11 +4102,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4137,11 +4141,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4163,7 +4167,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4241,11 +4245,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4253,7 +4257,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4301,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4391,7 +4395,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4433,11 +4437,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4445,19 +4449,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4538,7 +4542,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index b1a61f05f8..5428941658 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,14 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 21:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 20:14+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" "Language: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -50,12 +52,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -266,9 +268,8 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" +msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -300,11 +301,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -368,8 +369,8 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -651,11 +652,11 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -663,8 +664,8 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Αυτόματα" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -888,8 +889,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" @@ -909,27 +910,27 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" @@ -1210,22 +1211,22 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1253,9 +1254,8 @@ msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" +msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." @@ -1273,24 +1273,24 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1586,8 +1586,8 @@ msgstr "Εξαγωγή Υφών" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1761,12 +1761,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" @@ -1813,9 +1813,8 @@ msgstr "" "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" +msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1866,8 +1865,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" @@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2270,7 +2269,7 @@ msgstr "Κλασματική" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" @@ -2278,8 +2277,8 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ:" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2292,7 +2291,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -2315,10 +2314,9 @@ msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2344,11 +2342,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2371,13 +2369,13 @@ msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2401,7 +2399,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2429,7 +2427,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2461,18 +2459,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" "Απόκρυψη του δείκτη όταν είναι πάνω από το παράθυρο αναπαραγωγής\n" -" και το παράθυρο αναπαραγωγής είναι επιλεγμένο." +" και το παράθυρο αναπαραγωγής είναι επιλεγμένο. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2487,12 +2484,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2520,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2532,7 +2529,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" @@ -2540,7 +2537,7 @@ msgstr "Ευαισθησία IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2559,8 +2556,7 @@ msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2568,7 +2564,7 @@ msgstr "" "Αν θέσετε τον περιορισμό καρέ υψηλότερα από ότι την πλήρη ταχύτητα του " "παιχνιδιού (NTSC:60, PAL:50),\n" "θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει " -"αποτέλεσμα." +"αποτέλεσμα. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2632,7 +2628,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2665,7 +2661,7 @@ msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -2695,7 +2691,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" @@ -2744,8 +2740,8 @@ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -2754,16 +2750,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -2785,8 +2781,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -2804,7 +2800,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -2875,7 +2871,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2895,7 +2891,7 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2963,7 +2959,7 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -2997,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" @@ -3005,7 +3001,7 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3197,7 +3193,7 @@ msgstr "Καμία" msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3257,7 +3253,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3370,9 +3366,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" +msgstr "Παράμετροι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3383,7 +3378,7 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" @@ -3440,23 +3435,23 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Πόρτα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Πόρτα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Πόρτα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Πόρτα 4" @@ -3475,7 +3470,11 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" @@ -3484,9 +3483,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" +msgstr "Προεπιλογές: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3606,7 +3604,7 @@ msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3620,11 +3618,11 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." @@ -3632,7 +3630,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." @@ -3662,11 +3660,11 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -3678,7 +3676,7 @@ msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" @@ -3744,7 +3742,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3780,7 +3778,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" @@ -3829,7 +3827,7 @@ msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3837,7 +3835,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3848,7 +3846,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" @@ -3878,9 +3876,8 @@ msgstr "" "κωδικών ar %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις IPL" +msgstr "Ρυθμίσεις..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3899,9 +3896,8 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" -msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής" +msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" @@ -3975,12 +3971,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3989,7 +3984,7 @@ msgstr "" "Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n" "Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να σας γλιτώσει από ενοχλητικά μη " "κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n" -"ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση." +"ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -4044,7 +4039,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4052,7 +4047,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" @@ -4061,11 +4056,11 @@ msgstr "Παράλειψη GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Θέση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4073,7 +4068,7 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -4091,8 +4086,8 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -4124,13 +4119,13 @@ msgstr "" "εικόνας ανεξάρτητα από το μέγεθος της οθόνης/παραθύρου." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Επιλέξτε ένα plugin βίντεο" +msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" +"Καθορίστε χαμηλού επιπέδου (LLE) ή υψηλού επιπέδου (HLE) εξομοίωση ήχου." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4140,7 +4135,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" @@ -4158,11 +4153,11 @@ msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." @@ -4205,8 +4200,8 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4260,7 +4255,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" @@ -4340,7 +4335,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" @@ -4373,13 +4368,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4396,12 +4391,11 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4411,7 +4405,7 @@ msgstr "" "Χωρίζει τα νήματα του Βίντεο και της CPU, ώστε να τρέχουν σε ξεχωριστούς " "πυρήνες.\n" "Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" -"αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα." +"αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4441,11 +4435,11 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" msgid "Toggle all" msgstr "Εναλλαγή όλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -4469,7 +4463,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -4549,11 +4543,11 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " @@ -4561,7 +4555,7 @@ msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -4613,16 +4607,15 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Backend Ήχου :" +msgstr "Backend Βίντεο:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -4695,7 +4688,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4719,7 +4711,7 @@ msgstr "" "αυτήν την επιλογή.\n" "(ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όσο μεγαλύτερη ασφάλεια έχει η cache υφής, τόσο μικρότερη θα " "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " -"είναι πιο αργή!)" +"είναι πιο αργή!) " #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" @@ -4729,7 +4721,7 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4775,11 +4767,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -4787,20 +4779,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4881,7 +4873,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -4922,13 +4914,13 @@ msgstr "[ σε αναμονή ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4981,8 +4973,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "%d %%" #~ msgstr "%d %%" +#, fuzzy #~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Προώθηση ανά καρέ" +#~ msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -4993,11 +4986,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" +#, fuzzy #~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "AOSound" +#~ msgstr "&Ήχος" +#, fuzzy #~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου" +#~ msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Εναλλακτικό RFI" @@ -5020,23 +5015,29 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s, απουσιάζει μία λειτουργία" +#, fuzzy #~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Ρυθμίσεις..." +#~ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" +#, fuzzy #~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Συνδεδεμένο" +#~ msgstr "Σύνδεση" +#, fuzzy #~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "CoreAudio" +#~ msgstr "Ήχος" +#, fuzzy #~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης πληροφοριών για το plugin %s" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" +#, fuzzy #~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" +#~ msgstr "&Ήχος" +#, fuzzy #~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Αποσυνδεδεμένο" +#~ msgstr "Μη Συνδεδεμένο" #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" @@ -5050,27 +5051,31 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-LLE" +#, fuzzy #~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" +#, fuzzy #~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Direct3D9" +#, fuzzy #~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" +#, fuzzy #~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" +#, fuzzy #~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση JIT Dynarec" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποιεί τη δυναμική επαναμεταγλώττιση του κώδικα DSP.\n" -#~ "Η αλλαγή αυτή δε θα έχει επίπτωση όσο εκτελείται ο εξομοιωτής!" +#~ msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" #~ msgid "Error loading %s: can't read info" #~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %s: αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών" @@ -5081,8 +5086,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ " #~ "επιλέξτε ξανα τα plugin σας." +#, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Plugin Γραφικών" +#~ msgstr "Γραφικά" #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " @@ -5091,26 +5097,31 @@ msgstr "| OR" #~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " #~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." +#, fuzzy #~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Φόρτωση Script..." +#~ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." +#, fuzzy #~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Κονσόλα Lua Script" +#~ msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#, fuzzy #~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Νέα Κονσόλα &Lua" +#~ msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Δεν υπάρχει έξοδος ήχου" +#, fuzzy #~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" +#~ msgstr "Άνοιγμα" +#, fuzzy #~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" +#~ msgstr "Άνοιγμα" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" @@ -5118,14 +5129,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Pulse" +#, fuzzy #~ msgid "Run" -#~ msgstr "Εκτέλεση" +#~ msgstr "Return" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Εκτέλεση script...\n" +#, fuzzy #~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Επιλέξτε το script για φόρτωση" +#~ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" @@ -5136,8 +5149,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#, fuzzy #~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Το αρχείο " @@ -5145,14 +5159,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικών εφέ." +#, fuzzy #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης μη υποστηριζόμενου τύπου %d" +#~ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s" +#, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote " #~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index 1e95499482..9be0316a57 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -844,27 +844,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" @@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1189,24 +1189,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1488,8 +1488,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1737,8 +1737,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2120,8 +2120,8 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2181,11 +2181,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2206,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3216,23 +3216,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3248,7 +3248,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3374,7 +3378,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3386,11 +3390,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3398,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3428,11 +3432,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3444,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3508,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3584,7 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3722,11 +3726,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3781,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3789,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3798,11 +3802,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3810,7 +3814,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3828,8 +3832,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3865,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3883,11 +3887,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3930,8 +3934,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3985,7 +3989,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4058,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4084,11 +4088,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4097,11 +4101,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4136,11 +4140,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4162,7 +4166,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4240,11 +4244,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4308,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4390,7 +4394,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4432,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4444,19 +4448,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index ccef0aa463..0e0a33d3bf 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:32-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:54-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: DARIO_FF \n" "Language: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -258,16 +259,15 @@ msgstr "&Configuración Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "DESCONOCIDO" +msgstr "(DESCONOCIDO)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -527,6 +527,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Añade el valor especificado al parámetro zFar.\n" +"Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" +"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" +"\n" +"NOTA: Revisa LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -538,6 +545,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Añade el valor especificado al parámetro zNear.\n" +"Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" +"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" +"\n" +"NOTA: Revisa LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -556,7 +570,7 @@ msgstr "Configuración avanzada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -577,7 +591,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -613,7 +627,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -638,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -647,22 +661,20 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" -msgstr "Núcleo" +msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Backend de Audio" +msgstr "Backend de Audio:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -670,7 +682,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -685,10 +697,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" -msgstr "Configuración Básica" +msgstr "Configuración de Backend" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -724,7 +735,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -752,7 +763,7 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -794,7 +805,7 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" @@ -827,7 +838,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -872,7 +883,7 @@ msgstr "Cambiar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,14 +893,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (luego de la corrección)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (luego de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" @@ -910,27 +921,27 @@ msgstr "Búscar Trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Manager de Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -938,7 +949,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1052,7 +1063,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" @@ -1061,7 +1072,7 @@ msgstr "Confirmar al Detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1124,7 +1135,7 @@ msgstr "Copiar a Memory Card %c" msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "No se pudo copiar %s a %s" @@ -1213,21 +1224,21 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1249,18 +1260,16 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Hack de proyección para:" +msgstr "Hack de proyección personalizado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Hack de proyección para:" +msgstr "Configuración del Hack de proyección personalizado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1274,38 +1283,36 @@ msgstr "Caché DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "Emulador de CPU" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "Motor de emulación DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Intérprete (MUY lento)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "Emulación DSP HLE (Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "Recompilador DSP LLE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1355,7 +1362,7 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1395,8 +1402,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1573,7 +1580,7 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1593,8 +1600,8 @@ msgstr "Volcar Texturas" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr "Wiimote emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" @@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar Audio Regulado" @@ -1720,7 +1727,7 @@ msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Trucos" @@ -1728,7 +1735,7 @@ msgstr "Habilitar Trucos" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Habilitar Copiado al EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" @@ -1740,7 +1747,7 @@ msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" @@ -1756,7 +1763,7 @@ msgstr "Habilitar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" @@ -1768,12 +1775,12 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" @@ -1820,9 +1827,8 @@ msgstr "" "lento para emular. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Hack de proyección para:" +msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1869,8 +1875,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -1897,7 +1903,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1985,11 +1991,11 @@ msgstr "Extensión" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parámetro Extra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "Parámetro Extra sólo útil en ''Metroid: Other M''." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." @@ -2276,7 +2282,7 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de Frames:" @@ -2284,8 +2290,8 @@ msgstr "Límite de Frames:" msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2298,7 +2304,7 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" @@ -2320,10 +2326,9 @@ msgstr "Archivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración de gráficos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2349,11 +2354,11 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" @@ -2376,13 +2381,13 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2405,7 +2410,7 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2433,7 +2438,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2465,18 +2470,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Esconde el cursor cuando este se encuentre sobre la ventana\n" -"de renderizado, y que esté actualmente en foco." +"Esconde el cursor cuando este se encuentre sobre la ventana de renderizado, " +"y que esté actualmente en foco." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2491,12 +2495,12 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2528,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2540,7 +2544,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" @@ -2548,7 +2552,7 @@ msgstr "Sensibilidad IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISOs" @@ -2567,16 +2571,14 @@ msgstr "" "Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Si defines el Límite mayor que la velocidad de juego completa (NTSC:60, " -"PAL:50),\n" -"también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que tenga " -"efecto." +"PAL:50), también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que " +"tenga efecto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2640,7 +2642,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar Tarjeta SD" @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la Interfaz" @@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" @@ -2754,8 +2756,8 @@ msgstr "Archivo de grabación no válido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2764,16 +2766,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -2796,8 +2798,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -2887,7 +2889,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2907,7 +2909,7 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" @@ -2975,7 +2977,7 @@ msgstr "" "La Memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -2985,6 +2987,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"Manager de Memory Card ADVERTENCIA-Realiza backups antes de usar, debería " +"arreglarse pero puede que estropee cosas!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3007,7 +3011,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuración Misc." @@ -3207,7 +3211,7 @@ msgstr "Nada" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3267,7 +3271,7 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3385,7 +3389,7 @@ msgstr "Párrafo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3396,7 +3400,7 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Directorios" @@ -3453,23 +3457,23 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mas-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" @@ -3488,7 +3492,11 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" @@ -3497,9 +3505,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-Processing:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Predefinidos:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3618,7 +3625,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3632,11 +3639,11 @@ msgstr "" "Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." @@ -3644,7 +3651,7 @@ msgstr "Renderizar a ventana principal." msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." @@ -3674,11 +3681,11 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "Arranca DSP LLE en un proceso dedicado(no recomendado)" +msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -3690,10 +3697,9 @@ msgstr "Guardar Estado (&V)" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" -msgstr "Frecuencia del sonido" +msgstr "Frecuencia del sonido:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 @@ -3757,7 +3763,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3793,7 +3799,7 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" @@ -3842,7 +3848,7 @@ msgstr "Fuente seleccionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -3850,7 +3856,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3861,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" @@ -3891,9 +3897,8 @@ msgstr "" "AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Configuración IPL" +msgstr "Configuración..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3912,9 +3917,8 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" -msgstr "Mostrar Ventada de Registro (&L)" +msgstr "Mostrar Registro (&L)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" @@ -3988,12 +3992,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4001,8 +4004,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mostrar un mensaje cuando un posible error severo ha ocurrido.\n" "Deshabilitar esto puede evadir ver mensajes que no son fatales, y molestos, " -"pero también\n" -"significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación." +"pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna " +"explicación." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -4057,7 +4060,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4065,7 +4068,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" @@ -4074,11 +4077,11 @@ msgstr "Saltear BIOS de GC" msgid "Slot" msgstr "Casilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Casilla B" @@ -4086,7 +4089,7 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" @@ -4104,8 +4107,8 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -4137,13 +4140,12 @@ msgstr "" "independiente del tamaño del Display." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Especifica un plugin de video" +msgstr "Especifica un backend de video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" +msgstr "Especifica emulación de audio de bajo nivel(LLE) o alto nivel(HLE)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick Cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Control Estándar" @@ -4171,11 +4173,11 @@ msgstr "Comenzar &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." @@ -4218,8 +4220,8 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4273,7 +4275,7 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" @@ -4354,7 +4356,7 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" @@ -4386,12 +4388,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4406,13 +4408,12 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4421,8 +4422,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esto divide los procesos de Video y CPU, para que se ejecuten en núcleos " "separados.\n" -"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PCs con mas de un núcleo,\n" -"pero puede ocasionar errores gráficos o del programa." +"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PCs con mas de un núcleo, pero " +"puede ocasionar errores gráficos o del programa." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4451,11 +4452,11 @@ msgstr "Cambiar Pantalla Completa" msgid "Toggle all" msgstr "Cambiar Todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" @@ -4479,7 +4480,7 @@ msgstr "" "Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4560,11 +4561,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote Parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Use FPS For Limiting" @@ -4572,7 +4573,7 @@ msgstr "Use FPS For Limiting" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Controladores de Pánico" @@ -4624,16 +4625,15 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Backend de Audio" +msgstr "Backend de Video:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -4706,7 +4706,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4736,7 +4735,7 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4782,11 +4781,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -4794,19 +4793,19 @@ msgstr "Configuración Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -4887,7 +4886,7 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -4927,13 +4926,13 @@ msgstr "[ esperando ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Personalizado]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4973,11 +4972,11 @@ msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "Correción zFar:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "Correción zNear:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 831008c4c4..43617e144c 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 00:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:23+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Paramètres de manette &GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "Paramètres d'&Affichage" +msgstr "Paramètres &Graphiques" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" @@ -264,7 +264,6 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" @@ -298,11 +297,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -367,8 +366,8 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -562,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -663,20 +662,20 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Interface audio :" +msgstr "Moteur audio :" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -699,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -767,7 +766,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -809,7 +808,7 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -843,7 +842,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -890,7 +889,7 @@ msgstr "Changer disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -906,8 +905,8 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" @@ -927,27 +926,27 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -955,7 +954,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr "Configurer" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" @@ -1078,7 +1077,7 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossible de copier %s vers %s" @@ -1232,21 +1231,21 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1272,9 +1271,8 @@ msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Hack de projection personnalisé" +msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." @@ -1292,24 +1290,24 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" @@ -1317,11 +1315,11 @@ msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -1371,7 +1369,7 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1411,8 +1409,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1494,9 +1492,9 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" -msgstr "Affichage" +msgstr "Vidéo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" @@ -1517,7 +1515,7 @@ msgstr "Dolphin" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Configuration de l'affichage %s pour Dolphin" +msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" @@ -1590,7 +1588,7 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Factice" @@ -1610,8 +1608,8 @@ msgstr "Copier les textures" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1705,9 +1703,9 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur" +msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 @@ -1720,7 +1718,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" @@ -1737,7 +1735,7 @@ msgstr "Activer l'assemblage de blocs" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -1745,7 +1743,7 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activer Copie vers EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" @@ -1757,7 +1755,7 @@ msgstr "Activer cache de liste d'affichage" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" @@ -1773,7 +1771,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1785,12 +1783,12 @@ msgstr "Activer le MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -1837,9 +1835,8 @@ msgstr "" "(ON = Compatible, OFF = Rapide)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Hack de projection personnalisé" +msgstr "Active un hack de projection personnalisé" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1888,8 +1885,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -1916,7 +1913,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2299,7 +2296,7 @@ msgstr "Fractionnaire" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" @@ -2307,8 +2304,8 @@ msgstr "Image/s max :" msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2321,7 +2318,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -2343,10 +2340,9 @@ msgstr "Fichier GCI (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Configurer" +msgstr "Configurer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2372,11 +2368,11 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2399,13 +2395,13 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2418,17 +2414,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" -msgstr "Affichage" +msgstr "Graphismes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" -msgstr "Paramètres d'affichage" +msgstr "Paramètres graphiques" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2456,7 +2452,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2490,19 +2486,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Masquer le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " -"rendu\n" -" et que celle-ci a le focus." +"Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " +"rendu et que celle-ci a le focus." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2517,12 +2511,12 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2554,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2566,7 +2560,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" @@ -2574,7 +2568,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'IR" msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2593,16 +2587,14 @@ msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " -"élevée que la pleine vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50),\n" -"vous devez aussi désactiver Audio Throttle dans le DSP pour que cela " -"fonctionne." +"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " +"Audio Throttle dans le DSP pour que cela fonctionne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2666,7 +2658,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2701,7 +2693,7 @@ msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -2731,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" @@ -2780,8 +2772,8 @@ msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2790,16 +2782,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -2822,8 +2814,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -2841,7 +2833,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -2915,6 +2907,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" +"Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " +"disponibles." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2934,7 +2928,7 @@ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" @@ -3002,7 +2996,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire la carte mémoire\n" " La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" @@ -3037,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Micro" @@ -3045,7 +3039,7 @@ msgstr "Micro" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3231,13 +3225,13 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" -msgstr "Aucun" +msgstr "Aucune" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" @@ -3297,7 +3291,7 @@ msgstr "Accéleration du Nunchuck" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -3414,9 +3408,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres supplémentaires" +msgstr "Paramètres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3427,7 +3420,7 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -3484,23 +3477,23 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3519,7 +3512,11 @@ msgstr "" " Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " "d'où Dolphin n'est pas situé ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" @@ -3528,9 +3525,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-processing :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Pré-réglages :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3650,7 +3646,7 @@ msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3664,11 +3660,11 @@ msgstr "" "Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" @@ -3676,7 +3672,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." @@ -3706,11 +3702,11 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." +msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -3722,9 +3718,9 @@ msgstr "Sau&vegarder l'état" msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" -msgstr "Echantillonnage" +msgstr "Echantillonnage :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 @@ -3788,7 +3784,7 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -3824,7 +3820,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" @@ -3874,7 +3870,7 @@ msgstr "Police sélectionnée" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -3882,7 +3878,7 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3893,7 +3889,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" @@ -3923,9 +3919,8 @@ msgstr "" "codes AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Paramètres IPL" +msgstr "Configurer..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3944,7 +3939,6 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Afficher la &Console" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" @@ -4020,12 +4014,11 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4033,8 +4026,8 @@ msgid "" msgstr "" "Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" "Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " -"mais cela peut aussi faire que\n" -"Dolphin plante soudainement sans aucune explication." +"mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " +"explication." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -4089,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -4097,20 +4090,20 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Sauter le BIOS GC" +msgstr "Passer outre le BIOS GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4118,7 +4111,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" @@ -4136,8 +4129,8 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -4162,20 +4155,19 @@ msgstr "" "Fractionnaire : Utilise directement votre résolution d'affichage au lieu de " "la résolution d'origine. La qualité s'adapte à votre affichage ou taille de " "fenêtre, ce qui a autant d'impact sur la performance.\n" -"Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondu à un entier multiple de la " +"Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondi à un entier multiple de la " "résolution d'origine. Ceci devrait donner un rendu plus fidèle mais est plus " "lent.\n" "Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité " "visuelle indépendante de la taille de l'affichage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Sélectionner un pulgin d'affichage" +msgstr "Sélectionner une interface pour les graphismes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" +msgstr "Spécifie l'émulation audio de bas niveau (LLE) ou de haut niveau (HLE)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4185,7 +4177,7 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" @@ -4203,11 +4195,11 @@ msgstr "Démarrer &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." @@ -4250,8 +4242,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" @@ -4305,7 +4297,7 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" @@ -4385,7 +4377,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Thème" @@ -4417,11 +4409,11 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4437,12 +4429,11 @@ msgstr "" "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4452,8 +4443,8 @@ msgstr "" "Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " "puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" "Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " -"qui plus d'un coeur,\n" -"mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." +"qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " +"des plantages." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4483,11 +4474,11 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Toggle all" msgstr "Tout activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -4511,7 +4502,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -4592,11 +4583,11 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" @@ -4604,7 +4595,7 @@ msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -4656,16 +4647,15 @@ msgstr "Verbosité" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Interface audio :" +msgstr "Moteur graphique :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4738,7 +4728,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4771,7 +4760,7 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4817,11 +4806,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -4829,19 +4818,19 @@ msgstr "Paramètres de la Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -4922,7 +4911,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -4962,13 +4951,13 @@ msgstr "[ attente ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Personnalisé]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index 9d1f82d2df..28b98f4545 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -845,27 +845,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1190,24 +1190,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1490,8 +1490,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1658,12 +1658,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1739,8 +1739,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2122,8 +2122,8 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2208,13 +2208,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2550,8 +2550,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2560,16 +2560,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2588,8 +2588,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3218,23 +3218,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3250,7 +3250,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3376,7 +3380,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3388,11 +3392,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3400,7 +3404,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3430,11 +3434,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3446,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3510,7 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3544,7 +3548,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3586,7 +3590,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3594,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3603,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3725,11 +3729,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3784,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3792,7 +3796,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3801,11 +3805,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3813,7 +3817,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3831,8 +3835,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3868,7 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3886,11 +3890,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3933,8 +3937,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3988,7 +3992,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4061,7 +4065,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4087,11 +4091,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4100,11 +4104,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4139,11 +4143,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4165,7 +4169,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4243,11 +4247,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4255,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4311,7 +4315,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4393,7 +4397,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4435,11 +4439,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4447,19 +4451,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4540,7 +4544,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index 286c41ee56..3fbb4d1306 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:43+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" "Language: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -114,9 +115,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importálás%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d Szabad blokk; %d Szabad könyvtár bejegyzés" +msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -263,9 +264,8 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "ISMERETLEN" +msgstr "(ISMERETLEN)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -673,16 +673,16 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" -msgstr "Autom." +msgstr "Automatikus" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Vevő" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Lemez &váltás..." msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -898,8 +898,8 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" @@ -919,27 +919,27 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Beállítások..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "%c. memóriakártyára másolás" msgid "Core" msgstr "Mag" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s nem másolható ide: %s" @@ -1220,21 +1220,21 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1261,9 +1261,8 @@ msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Egyedi megjelenítési hack" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." @@ -1281,24 +1280,24 @@ msgstr "DList gyorsítótár" msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1306,11 +1305,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1400,8 +1399,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" @@ -1598,8 +1597,8 @@ msgstr "Textúrák letárolása" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1693,7 +1692,7 @@ msgstr "Emulált Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" @@ -1708,7 +1707,7 @@ msgstr "Használat" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Blokk csatlakozás használata" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" @@ -1761,7 +1760,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1773,12 +1772,12 @@ msgstr "MMU használata" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" @@ -1825,9 +1824,8 @@ msgstr "" "kompatibilis, KI = gyors)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Egyedi megjelenítési hack" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1876,8 +1874,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angol" @@ -1904,7 +1902,7 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2286,7 +2284,7 @@ msgstr "Szakaszos" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2294,8 +2292,8 @@ msgstr "Képkocka korlát:" msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2308,7 +2306,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" @@ -2330,10 +2328,9 @@ msgstr "GCI fájl(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Beállítások" +msgstr "GFX beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2359,11 +2356,11 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai" msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2386,13 +2383,13 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2414,7 +2411,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2442,7 +2439,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2475,18 +2472,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Elrejti az egér mutatót amikor az a megjelenítési ablakon kívül van\n" -" és a megjelenítési ablak központosul." +"Elrejti az egér mutatót amikor az a megjelenítési ablakon kívül van és a " +"megjelenítési ablak központosul." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2501,12 +2497,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2538,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2550,7 +2546,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" @@ -2558,7 +2554,7 @@ msgstr "IR érzékenysége:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2577,16 +2573,14 @@ msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Ha a képkocka korlát értéke magasabb a játék teljes sebességénél (NTSC:60, " -"PAL:50),\n" -"a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang szabályozást is a DSP " -"beállításoknál. " +"PAL:50), akkor a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang " +"szabályozást is a DSP beállításoknál. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2650,7 +2644,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2684,7 +2678,7 @@ msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -2714,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" @@ -2763,8 +2757,8 @@ msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -2773,16 +2767,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -2805,8 +2799,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2824,7 +2818,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -2897,7 +2891,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2917,7 +2911,7 @@ msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -2985,7 +2979,7 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3019,7 +3013,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3027,7 +3021,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3219,7 +3213,7 @@ msgstr "Nincs" msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3279,7 +3273,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3395,9 +3389,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Extra paraméter" +msgstr "Paraméterek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3408,7 +3401,7 @@ msgstr "%i partíció" msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -3465,23 +3458,23 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "4. port" @@ -3500,7 +3493,11 @@ msgstr "" " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" @@ -3509,9 +3506,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Gombkiosztás:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3632,7 +3628,7 @@ msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3646,11 +3642,11 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." @@ -3658,7 +3654,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban." msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." @@ -3688,11 +3684,11 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -3704,7 +3700,7 @@ msgstr "Ál&lás mentése" msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" @@ -3768,7 +3764,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3804,7 +3800,7 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" @@ -3852,7 +3848,7 @@ msgstr "Kiválasztott betűtípus" msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -3860,7 +3856,7 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3870,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" @@ -3899,9 +3895,8 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "IPL beállítások" +msgstr "Beállítások..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3920,9 +3915,8 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" -msgstr "Naplóablak &mutatása" +msgstr "Napló &mutatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" @@ -3996,12 +3990,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4010,13 +4003,11 @@ msgstr "" "Figyelmeztető üzenet jelenik meg egy potenciálisan komoly hiba " "bekövetkezésekor.\n" "Kikapcsolásával megszűntethetők a kellemetlen és nem végzetes üzenetek, de " -"ezáltal a\n" -"Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." +"ezáltal a Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" +msgstr "Az első blokk megjelenítése" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" @@ -4066,7 +4057,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4074,7 +4065,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" @@ -4083,11 +4074,11 @@ msgstr "GC BIOS kihagyása" msgid "Slot" msgstr "Hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4095,7 +4086,7 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -4113,8 +4104,8 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -4145,13 +4136,13 @@ msgstr "" "függetlenül a kijelző méretétől." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Válassz grafikai plugint" +msgstr "Válassz videó feldolgozót" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" +"Az alacsony szintű (LLE) vagy magas szintű (HLE) hang emuláció kiválasztása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4161,7 +4152,7 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Negyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" @@ -4179,11 +4170,11 @@ msgstr "&NetPlay indítása" msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." @@ -4226,8 +4217,8 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -4281,7 +4272,7 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" @@ -4360,7 +4351,7 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" @@ -4392,11 +4383,11 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4411,12 +4402,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4425,7 +4415,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ez megosztja a videó és processzor folyamatágakat, így azok külön magon " "futhatnak.\n" -"Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken,\n" +"Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken, " "ugyanakkor véletlenszerű fagyásokat/hibákat is okozhat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -4455,11 +4445,11 @@ msgstr "Váltás teljes nézetre" msgid "Toggle all" msgstr "Mind kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -4483,7 +4473,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -4565,11 +4555,11 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" @@ -4577,7 +4567,7 @@ msgstr "FPS alapú korlátozás" msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" @@ -4629,16 +4619,15 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Hang feldolgozó:" +msgstr "Videó feldolgozó:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -4709,7 +4698,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4741,7 +4729,7 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4787,11 +4775,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -4799,20 +4787,20 @@ msgstr "Wiimote beállítások" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" @@ -4893,7 +4881,7 @@ msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -4934,13 +4922,13 @@ msgstr "[ várakozás ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Egyedi]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index f13ee2b1e7..3e97b777e9 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -682,12 +682,12 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " @@ -953,27 +953,27 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Configura..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Conferma alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Copia nella Memcard %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossibile copiare %s in %s" @@ -1258,21 +1258,21 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1319,26 +1319,26 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Blocca DSP LLE al thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1347,11 +1347,11 @@ msgstr "Ricompilatore DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1442,8 +1442,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" @@ -1643,8 +1643,8 @@ msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" "Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Wiimote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Attiva" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Attiva Unione Blocchi" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Abilita Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Attiva Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr "Attiva MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" @@ -1922,8 +1922,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Frazionaria" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" @@ -2343,8 +2343,8 @@ msgstr "Limite FPS:" msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Tasti" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "File GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Impostazioni GFX" @@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2439,13 +2439,13 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2558,12 +2558,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Sensibilità IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" @@ -2823,8 +2823,8 @@ msgstr "File di registrazione non valido" msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2833,16 +2833,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -2865,8 +2865,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 #, fuzzy msgid "Memory Card" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Nessuno/a" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" @@ -3532,27 +3532,27 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" @@ -3572,7 +3572,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" @@ -3708,7 +3712,7 @@ msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3722,11 +3726,11 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." @@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." @@ -3766,11 +3770,11 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3782,7 +3786,7 @@ msgstr "Sa&lva Stato di gioco" msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" @@ -3848,7 +3852,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -3884,7 +3888,7 @@ msgstr "Seleziona un file da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" @@ -3934,7 +3938,7 @@ msgstr "Carattere selezionato" msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -3942,7 +3946,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3953,7 +3957,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" @@ -4080,11 +4084,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4151,7 +4155,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4159,7 +4163,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" @@ -4168,12 +4172,12 @@ msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Ingresso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4182,7 +4186,7 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4201,8 +4205,8 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" @@ -4270,11 +4274,11 @@ msgstr "Avvia Gioco-&Online" msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" @@ -4318,8 +4322,8 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4375,7 +4379,7 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" @@ -4455,7 +4459,7 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4487,13 +4491,13 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4511,11 +4515,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4558,11 +4562,11 @@ msgstr "Commuta a Schermo Intero" msgid "Toggle all" msgstr "Seleziona tutto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -4586,7 +4590,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4671,11 +4675,11 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" @@ -4684,7 +4688,7 @@ msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -4736,7 +4740,7 @@ msgstr "Verboso" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video" @@ -4745,7 +4749,7 @@ msgstr "Interfaccia Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4854,7 +4858,7 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4901,11 +4905,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -4913,20 +4917,20 @@ msgstr "Impostazioni Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5054,7 +5058,7 @@ msgstr "[Personalizzata]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index a0b3a0a05a..9279d1cbd7 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "なし" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "自動" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" @@ -878,27 +878,27 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Dolphin本体の設定を行います" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "メモリーカード%cにコピー" msgid "Core" msgstr "コア" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" @@ -1171,21 +1171,21 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1232,26 +1232,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "表示" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" @@ -1539,8 +1539,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Wii リモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "有効" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Enable Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Enable Copy to EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "ホットキーを有効化" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" @@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "Enable MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" @@ -1802,8 +1802,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英語" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" @@ -2185,8 +2185,8 @@ msgstr "FPS制限:" msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "GCI ファイル (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "本体設定" @@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" @@ -2274,13 +2274,13 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "感度" msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" @@ -2635,8 +2635,8 @@ msgstr "不正な録画ファイル" msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -2645,16 +2645,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "なし" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" @@ -3317,26 +3317,26 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "ポート:" @@ -3353,7 +3353,12 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "ブラジル語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" @@ -3480,7 +3485,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3492,11 +3497,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" @@ -3504,7 +3509,7 @@ msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" @@ -3534,11 +3539,11 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -3550,7 +3555,7 @@ msgstr "クイックセーブ(&V)" msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" @@ -3615,7 +3620,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3651,7 +3656,7 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" @@ -3693,7 +3698,7 @@ msgstr "選択したフォント" msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3701,7 +3706,7 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3710,7 +3715,7 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -3833,11 +3838,11 @@ msgstr "WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3902,7 +3907,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -3910,7 +3915,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" @@ -3919,12 +3924,12 @@ msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" msgid "Slot" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "スロット" @@ -3933,7 +3938,7 @@ msgstr "スロット" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -3951,8 +3956,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" @@ -4006,11 +4011,11 @@ msgstr "ネットプレイを開始(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" @@ -4053,8 +4058,8 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4108,7 +4113,7 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" @@ -4185,7 +4190,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -4217,13 +4222,13 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4239,11 +4244,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4282,11 +4287,11 @@ msgstr "全画面表示切り替え" msgid "Toggle all" msgstr "チェックを反転" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -4308,7 +4313,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4386,11 +4391,11 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" @@ -4399,7 +4404,7 @@ msgstr "有効化" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -4447,7 +4452,7 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4455,7 +4460,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4544,7 +4549,7 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4590,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" @@ -4602,19 +4607,19 @@ msgstr "Wii リモコン設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4695,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -4737,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index bbc6efe11c..07ea5978d5 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-09 16:45+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" "Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" "%s가 잘못된 해쉬를 지녔습니다.\n" -"문제를 고치기위해 지금 중지하시겠습니까?\n" +"문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 알아듣기 힘들겁니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 @@ -114,9 +115,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI 가져오기%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d 빈 블럭; %d 빈 디렉토리 엔트리" +msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "치트 매니저(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" -msgstr "사운드 설정(&D)" +msgstr "오디오 설정(&D)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." @@ -256,16 +257,15 @@ msgstr "위모트 설정(&W)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+z원거리" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+z근거리" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "알려지지 않음" +msgstr "(알려지지 않음)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -520,6 +520,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"상세화 값을 z원거리 파라미터에 추가합니다.\n" +"부동소수점 값을 표현하는 두가지 방법이 있다\n" +"예: \"200\" 이나 \"0.0002\"를 직접적으로 넣기, 그것은 같은 효과를 낸다, 그 실" +"질적 값은 \"0.0002\"가 될 것이다.\n" +"값: (0->+/-정수) or (0->+/-부동소수[6개 숫자 정확성])\n" +"\n" +"알아두기: 얻어진 값들에 대해 로그윈도우/콘솔을 체크하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -531,6 +538,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"상세화 값을 z근거리 파라미터에 추가합니다.\n" +"부동소수점 값을 표현하는 두가지 방법이 있다\n" +"예: \"200\" 이나 \"0.0002\"를 직접적으로 넣기, 그것은 같은 효과를 낸다, 그 실" +"질적 값은 \"0.0002\"가 될 것이다.\n" +"값: (0->+/-정수) or (0->+/-부동소수[6개 숫자 정확성])\n" +"\n" +"알아두기: 얻어진 값들에 대해 로그윈도우/콘솔을 체크하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -540,7 +554,7 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -569,7 +583,7 @@ msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" @@ -604,7 +618,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -638,22 +652,20 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" -msgstr "오디오 백엔드" +msgstr "오디오 처리기:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -661,7 +673,7 @@ msgstr "자동" msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -675,10 +687,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" -msgstr "기본 설정" +msgstr "처리기 설정" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -714,7 +725,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -724,7 +735,7 @@ msgstr "베이스" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬 실패했습니다" +msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" @@ -742,7 +753,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -784,7 +795,7 @@ msgstr "버튼" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -816,7 +827,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -861,7 +872,7 @@ msgstr "디스크 변경(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -871,14 +882,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" @@ -898,27 +909,27 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -926,7 +937,7 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1039,7 +1050,7 @@ msgstr "환경설정..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1048,7 +1059,7 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1111,7 +1122,7 @@ msgstr "메모리카드 %c 에 복사" msgid "Core" msgstr "코어" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" @@ -1124,7 +1135,7 @@ msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" +msgstr "처리기 %s 를 초기화할 수 없었습니다" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format @@ -1198,22 +1209,22 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1236,18 +1247,16 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "프로젝션 핵:" +msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "프로젝션 핵:" +msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1259,40 +1268,38 @@ msgstr "데이터리스트 캐쉬" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" -msgstr "사운드" +msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "인터프리터 (매우 느림)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE 리컴파일러" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1342,7 +1349,7 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1382,8 +1389,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1463,7 +1470,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "화면표시" @@ -1559,7 +1566,7 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "더미" @@ -1579,8 +1586,8 @@ msgstr "텍스쳐들 덤프" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1673,7 +1680,7 @@ msgstr "에뮬된 위모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" @@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr "활성" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" @@ -1705,15 +1712,15 @@ msgstr "블록 합치기 활성" msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "'EFB에 복사' 활성" +msgstr "EFB에 복사 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" @@ -1725,7 +1732,7 @@ msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" @@ -1741,7 +1748,7 @@ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -1753,12 +1760,12 @@ msgstr "MMU 활성" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" @@ -1803,9 +1810,8 @@ msgstr "" "만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "프로젝션 핵:" +msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1850,8 +1856,8 @@ msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "영어" @@ -1878,7 +1884,7 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1965,11 +1971,11 @@ msgstr "확장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "추가 매개변수" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." @@ -2159,8 +2165,8 @@ msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" -"파일이 열려질 수 없었다\n" -"혹은 유효한 확장자를 가지지 않습니다" +"파일을 열 수 없었습니다\n" +"혹은 적합한 확장자가 아닙니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format @@ -2169,7 +2175,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" "파일이 확장자 \"%s\"를 가집니다\n" -"유효한 확장자들은 (.raw/.gcp)" +"적합한 확장자들은 (.raw/.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" @@ -2254,7 +2260,7 @@ msgstr "부분" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" @@ -2262,8 +2268,8 @@ msgstr "프레임제한:" msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2276,7 +2282,7 @@ msgstr "프렛들" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" @@ -2298,10 +2304,9 @@ msgstr "GCI 파일(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr " 환경 " +msgstr "그래픽 환경설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2327,11 +2332,11 @@ msgstr "게임-상세 설정" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2354,13 +2359,13 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr "그래픽 설정" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2410,7 +2415,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2443,18 +2448,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"윈도우 랜더링 위에 있을 때 커서를 숨깁니다.\n" -"그리고 렌더링 윈도우는 초점을 가진다." +"커서가 렌더링 윈도우 위에 있을 때 숨깁니다 그리고 렌더링 윈도우가 초점을 가집" +"니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2469,12 +2473,12 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2506,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2518,7 +2522,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" @@ -2526,7 +2530,7 @@ msgstr "IR 감도:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2542,16 +2546,16 @@ msgstr "아이콘" msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도울지 모릅니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" +"FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" +"름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"프레임한계를 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면,\n" -"당신은 또한 그것이 효과를 내기위해서 DSP에서 오디오 병목을 꺼야한다." +"프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면, DSP에서 " +"오디오 병목도 꺼야 그것이 효과를 냅니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2615,7 +2619,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2650,7 +2654,7 @@ msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -2680,7 +2684,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" @@ -2729,8 +2733,8 @@ msgstr "비적합 기록 파일" msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -2739,16 +2743,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -2770,8 +2774,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -2789,7 +2793,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2880,7 +2884,7 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -2948,7 +2952,7 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -2958,6 +2962,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" +"될 수 있습니다." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -2980,7 +2986,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "마이크" @@ -2988,7 +2994,7 @@ msgstr "마이크" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3180,7 +3186,7 @@ msgstr "없음" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3240,7 +3246,7 @@ msgstr "눈처크 가속" msgid "OK" msgstr "확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3354,7 +3360,7 @@ msgstr "단락" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "매개변수들" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3365,7 +3371,7 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -3422,23 +3428,23 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" @@ -3456,7 +3462,11 @@ msgstr "" "포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "포루투칼어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포루투칼어 (브라질)" @@ -3465,9 +3475,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "<키를 누르세요>" +msgstr "사전설정:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3585,7 +3594,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3599,11 +3608,11 @@ msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" @@ -3611,7 +3620,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." @@ -3641,11 +3650,11 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -3657,10 +3666,9 @@ msgstr "상태 저장(&v) " msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" -msgstr "샘플율" +msgstr "샘플율:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 @@ -3722,7 +3730,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3758,7 +3766,7 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" @@ -3805,7 +3813,7 @@ msgstr "선택된 폰트" msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3813,7 +3821,7 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -3822,7 +3830,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" @@ -3850,9 +3858,8 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "IPL 설정" +msgstr "설정..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3871,9 +3878,8 @@ msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" -msgstr "로그윈도우 보기(&L)" +msgstr "로그 보기(&L)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" @@ -3947,26 +3953,23 @@ msgstr "Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -"잠재적 심각한 에러가 발생했을 때 메시지 박스를 보여주기.\n" -"이것을 끄면 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할지도 모른다, 하지만 그것은 " -"또한 돌핀이\n" -"갑자기 아무 설명 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할 수도 있다." +"잠재적으로 심각한 에러가 발생했을 때 메시지 박스를 보여준다.\n" +"이것을 끄면 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할 수도 있다, 하지만 그것은 " +"돌핀이 갑자기 전혀 설명 없이 깨진다는 것을 의미할 수도 있다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "저장 블럭들 보기" +msgstr "첫번째 블럭 보기" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" @@ -4016,7 +4019,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -4024,7 +4027,7 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" @@ -4033,11 +4036,11 @@ msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" msgid "Slot" msgstr "슬롯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4045,14 +4048,14 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "사운드 백엔드 %s는 유효하지 않습니다." +msgstr "사운드 처리기 %s는 적합하지 않습니다." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format @@ -4063,8 +4066,8 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -4093,13 +4096,12 @@ msgstr "" "로 고정된다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "비디오 플러그인 명시" +msgstr "비디오 처리기 명시" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" +msgstr "저 수준(LLE)나 고 수준(HLE) 오디오 에뮬레이션을 명시합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4109,7 +4111,7 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" @@ -4127,11 +4129,11 @@ msgstr "넷플레이 시작(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" @@ -4174,8 +4176,8 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" @@ -4308,7 +4310,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -4340,11 +4342,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4357,12 +4359,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4370,9 +4371,9 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "이것은 비디오와 CPU 쓰레드들을 분리한다, 그래서 그들은 분리된 코어들 상에서 " -"작동할 수 있다.\n" -"하나보다 많은 코어를 가진 PC들 상에서 주요 스피드 향상들을 일으킨다.\n" -"하지만 갑작스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." +"구동될 수 있다.\n" +"두개 이상의 코어를 가진 PC들 상에서 주요 속도 향상들을 유발한다, 하지만 갑작" +"스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4401,11 +4402,11 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Toggle all" msgstr "모두 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -4429,7 +4430,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -4510,11 +4511,11 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS 이용" @@ -4522,7 +4523,7 @@ msgstr "제한을 위해 FPS 이용" msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -4568,22 +4569,21 @@ msgstr "다양한 통계" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" -msgstr "Verbosity" +msgstr "상세설명" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "오디오 백엔드" +msgstr "비디오 처리기 :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -4654,7 +4654,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "훼미" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4666,14 +4665,14 @@ msgid "" "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"'램에 EFB'를 사용할 때 우리는 매우 자주 램 데이터를 비디오램 텍스쳐로 디코딩" -"할 필요가 있다, 이것은 매우 시간-소비의 일이다.\n" -"이 옵션이 켜진상태면, 변경되지 않었을 때 텍스쳐 디코딩을 스킵할 것이다.\n" -"이것은 훌륭한 속도향상 결과가된다, 하지만 결함들을 일으킬 수도 있다.\n" -"이 옵션이 켜졌을 때 어느 문제들이 생기면 당신은 텍스쳐 캐쉬의 안전성을 증가하" -"기를 시도해보거나 이 옵션을 꺼야한다.\n" -"(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"안전\"으" -"로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)" +"'EFB를 램에'를 사용할 때 우리는 매우 자주 램 데이터를 비디오램 텍스쳐로 디코" +"딩할 필요가 있다, 이것은 매우 시간이 소비되는 작업이다.\n" +"이 옵션이 활성화되면, 텍스쳐가 변경되지 않었을 때 디코딩을 스킵할 것이다.\n" +"이것은 훌륭한 속도향상을 가져온다, 하지만 결함들을 일으킬 수도 있다.\n" +"이 옵션을 켠 채로 어느 문제들이 생긴다면 텍스쳐 캐쉬의 안전성 증가시키기를 시" +"도해보거나 이 옵션을 꺼야한다.\n" +"(알아두기: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전" +"\"으로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" @@ -4683,7 +4682,7 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4729,11 +4728,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" @@ -4741,19 +4740,19 @@ msgstr "위모트 설정" msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "소프트에서 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." +msgstr "소프트에 의해 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4828,13 +4827,13 @@ msgstr "이름을 넣어야 합니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "유효한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." +msgstr "적합한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "유효한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." +msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -4873,13 +4872,13 @@ msgstr "[ 대기 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[사용자 지정]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -4917,11 +4916,11 @@ msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "z원거리 정정:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "z근거리 정정:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -5029,9 +5028,8 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." -#, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "그래픽" +#~ msgstr "그래픽 플러그인" #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " @@ -5108,3 +5106,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "누군가 이 툴팁을 채워주세요. 무엇을 말해야할지 모르겠네요 :D" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index 617dca5fcd..522a76557b 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Avanserte Innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "NP Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" @@ -887,27 +887,27 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Konfigurer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Bekreft ved stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Kopier til Minnekort %c" msgid "Core" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1176,21 +1176,21 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1237,26 +1237,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spansk" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr "Dump teksturer" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Emulert Wii-kontroll" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Aktiver Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Aktiver kopiering til EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Aktiver Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -1725,12 +1725,12 @@ msgstr "Aktiver MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" @@ -1827,8 +1827,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engelsk" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Desimal" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "GCI Fi(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2310,13 +2310,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "IR-sensitivitet:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" @@ -2665,8 +2665,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -2675,16 +2675,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diverse" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Diverse" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" @@ -3349,27 +3349,27 @@ msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3386,7 +3386,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3519,7 +3523,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3533,11 +3537,11 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." @@ -3545,7 +3549,7 @@ msgstr "Render til hovedvindu." msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." @@ -3576,11 +3580,11 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr "Lagre Sa&ve State" msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Prøveratio" @@ -3657,7 +3661,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3693,7 +3697,7 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" @@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "Valgt font" msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" @@ -3882,11 +3886,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3952,7 +3956,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -3960,7 +3964,7 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" @@ -3969,12 +3973,12 @@ msgstr "Dropp GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3983,7 +3987,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" @@ -4001,8 +4005,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -4049,7 +4053,7 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4067,11 +4071,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." @@ -4115,8 +4119,8 @@ msgstr "Velg lagringsfil" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4172,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" @@ -4247,7 +4251,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4275,11 +4279,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4293,12 +4297,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4338,11 +4342,11 @@ msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -4364,7 +4368,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4444,11 +4448,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" @@ -4457,7 +4461,7 @@ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" @@ -4509,7 +4513,7 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -4518,7 +4522,7 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -4613,7 +4617,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4660,11 +4664,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -4672,19 +4676,19 @@ msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4807,7 +4811,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index b97f3a8da0..79063c5b1f 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "Aspect Ratio:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid terug halend" @@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "Geluid terug halend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Blue Right" msgstr "NP Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Buttons" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" @@ -891,27 +891,27 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Configureer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1180,20 +1180,20 @@ msgstr "Maak AR CODE" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1241,26 +1241,26 @@ msgstr "Dlijst Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE on thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spaans" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "CD" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "Dump texturen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Activeer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Activeer Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activeer Kopie naar EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Activeer Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" @@ -1728,12 +1728,12 @@ msgstr "Activeer MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" @@ -1831,8 +1831,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engels" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" @@ -2224,8 +2224,8 @@ msgstr "Framelimiet:" msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "GCI Bestand(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Config" @@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2314,13 +2314,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2424,12 +2424,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Hotkey Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "IR Gevoeligheid:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" @@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italie" @@ -2677,16 +2677,16 @@ msgstr "Italie" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japanse" @@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Knop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Kaart" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Misc" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Misc" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Misc Instellingen" @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" msgid "OK" msgstr "Oke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Pad" @@ -3353,26 +3353,26 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Poort :" @@ -3389,7 +3389,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3521,7 +3525,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3535,11 +3539,11 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" @@ -3547,7 +3551,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." @@ -3578,11 +3582,11 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Draaien op een dedicated DSP LLE thread (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3594,7 +3598,7 @@ msgstr "Sa&ve Staat" msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate" @@ -3659,7 +3663,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3695,7 +3699,7 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" @@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "Geselecteerde font" msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3761,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" @@ -3884,11 +3888,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3954,7 +3958,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -3962,7 +3966,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" @@ -3971,12 +3975,12 @@ msgstr "Sla GC BIOS Over" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3985,7 +3989,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -4003,8 +4007,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -4052,7 +4056,7 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4070,11 +4074,11 @@ msgstr "Start &netplay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." @@ -4118,8 +4122,8 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4175,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" @@ -4250,7 +4254,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -4278,11 +4282,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4297,11 +4301,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4341,11 +4345,11 @@ msgstr "Volledige scherm Inschakelen" msgid "Toggle all" msgstr "Alles inschakelen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" @@ -4367,7 +4371,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4447,11 +4451,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." @@ -4460,7 +4464,7 @@ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -4512,7 +4516,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend" @@ -4521,7 +4525,7 @@ msgstr "Geluid terug halend" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4616,7 +4620,7 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4663,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" @@ -4675,21 +4679,21 @@ msgstr "Wiimote Instellingen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" @@ -4770,7 +4774,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4812,7 +4816,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index f13092e552..206cebc83b 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -656,8 +656,8 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,8 +882,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" @@ -904,27 +904,27 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Konfiguruj..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Potwierdź przy wyjściu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Kopiuj do Memcard %c" msgid "Core" msgstr "Rdzeń" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Nie można skopiować %s do %s" @@ -1206,22 +1206,22 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1269,26 +1269,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Wątek dla DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1296,11 +1296,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" @@ -1588,8 +1588,8 @@ msgstr "Zrzut tekstur" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Włącz łączenie bloków" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Włącz Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1761,12 +1761,12 @@ msgstr "Włącz MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angielski" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek" @@ -2273,8 +2273,8 @@ msgstr "Limit ramek" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Gryfy" msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Plik GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2365,13 +2365,13 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Czułość IR" msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" @@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Newłaściwy plik nagrania" msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2747,16 +2747,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Żadne" msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -3433,26 +3433,26 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3472,7 +3472,11 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" @@ -3602,7 +3606,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3616,11 +3620,11 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" @@ -3628,7 +3632,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym" msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" @@ -3658,11 +3662,11 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSP LLE na osobnym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -3674,7 +3678,7 @@ msgstr "Zapisz &stan" msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania" @@ -3739,7 +3743,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3775,7 +3779,7 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" @@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr "Wybrana czcionka" msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -3839,7 +3843,7 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" @@ -3964,11 +3968,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4030,7 +4034,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4038,7 +4042,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" @@ -4047,12 +4051,12 @@ msgstr "Pomiń GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4061,7 +4065,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -4079,8 +4083,8 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -4125,7 +4129,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" @@ -4143,11 +4147,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." @@ -4190,8 +4194,8 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4245,7 +4249,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" @@ -4323,7 +4327,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Styl" @@ -4355,11 +4359,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4376,11 +4380,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4419,11 +4423,11 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgid "Toggle all" msgstr "Przełącz wszystko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -4447,7 +4451,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -4527,11 +4531,11 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" @@ -4540,7 +4544,7 @@ msgstr "Użyj limitu FPS" msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -4592,7 +4596,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -4601,7 +4605,7 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -4703,7 +4707,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4749,11 +4753,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -4761,19 +4765,19 @@ msgstr "Ustawienia Wiilota" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -4854,7 +4858,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/pt.po b/Languages/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..44cebb636b --- /dev/null +++ b/Languages/pt.po @@ -0,0 +1,5010 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Portuguese +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Zilaan , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-10 01:19-0000\n" +"Last-Translator: Zilaan \n" +"Language-Team: Zilaan \n" +"Language: Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(demasiados para mostrar)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Jogo: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NÃO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" Inexistente.\n" +" Criar um novo cartão de memória de 16MB?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sCopiar%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s já existe, substituir?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s falha ao abrir" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s tem um hash incorrecto.\n" +"Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n" +"Se seleccionar \"Não\", o áudio terá falhas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s é um ficheiro com 0 bytes" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s já está comprimido! Não é possível comprimir mais." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s nome de ficheiro demasiado longo, o máximo de caracteres é 45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sApagar%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Blocos livres; %d Entradas de directórios livres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& E" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Arrancar através do leitor de DVD ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Pontos de partida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Procurar ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Gestor de &Cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Definições de DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Eliminar ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "Eliminar ISOs selecciona&dos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avançar &Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Definições de comando &Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "Definições &Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +msgid "&Load State" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "Gestor de Cartão de &Memória(GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memoria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +msgid "&Play" +msgstr "&Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Actualiza&r lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Sound" +msgstr "&Som" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +msgid "&Tools" +msgstr "Ferramen&tas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Definições &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zLonge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zPerto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(DESCONHECIDO)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +msgid "(off)" +msgstr "(desligado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "Plataformas 32-bit ainda não suportam fastmem. Reportar este bug." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Nenhum dispositivo bluetooth suportado foi encontrado!\n" +"(Apenas o Microsoft bluetooth stack é suportado.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ALERTA:\n" +"\n" +"NetPlay só irá funcionar correctamente se utilizar as definições seguintes:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Aceleração Áudio [OFF]\n" +" - DSP-HLE com \"Null Audio\" ou DSP-LLE\n" +" - Defina manualmente o número exacto de comandos que serão usados [Comando " +"Padrão]\n" +"\n" +"Todos os jogadores devem tentar usar a mesma versão e definições do " +"Dolphin.\n" +"Desactive todos os cartões de memória ou atribua-os aos jogadores todos " +"antes de começar.\n" +"suporte Wiimote ainda não foi implementado.\n" +"\n" +"Tem que fazer forward TCP para ser host!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-Baseboard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Códigos AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Sobre o Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Cache de textura precisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Emulação VBeam precisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro de Desencriptação do Código Action Replay:\n" +"Verificação de paridade falhou\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho Inválido (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Fill and " +"Slide (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Ram Write " +"And Fill (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Erro Action Replay: Valor inválido (%08x) em cópia de memória (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Códgo mestre e escrita para CCXXXXXX não implementado " +"(%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Erro Action Replay: linha de código AR inválida: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay:Código Condicional: Tamanho Inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Tipo de código normal inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adaptador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Adicionar Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Adicionar Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Adicionar novo painel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Localização :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Adiciona o valor específico a um parâmetro zFar.\n" +"Duas formas de expressar os valores dos pontos flutuantes.\n" +"Example: introduzindo ''200'' ou ''0.0002'' directamente,produz efeitos " +"iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digitos de precisão])\n" +"\n" +"NOTA: Verifique a LogWindow/Consola para os valores adquiridos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Adiciona o valor específico para o parâmetro zNear.\n" +"Duas formas de expresar os valores de pontos flutuantes.\n" +"Exemplo: introduzindo ''200'' or ''0.0002'' directamente, produz efeitos " +"iguais,o valor adquirido será ''0.0002''.\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digitos de precisão])\n" +"\n" +"NOTA: Verifique a janela de relatórios/Consola para os valores adquiridos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançadas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Definições avançadas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Todos os Save States (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Permite o CPU ler ou escrever para o EFB (renderização de 'buffer').\n" +"Isto é necessário para certas funcionalidades de jogo (por ex.: star pointer " +"em Super Mario Galaxy) assim como certos efeitos visuais (por ex.: Monster " +"Hunter Tri),\n" +"mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " +"desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtro Anisotropico" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Serrilhamento" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Apploader impossibilitada de carregar pelo ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" +"Serão eliminados permanentemente!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " +"permanentemente!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Proporção de tela:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Áudio Backend :" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [recomendado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Ajustar tamanho da janela automaticamente para corresponder à resolução do " +"jogo ajustada pela escala EFB.\n" +"É melhor definir a proporção do ecrã para esticar quando isto é usado." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Trás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Definições 'Backend'" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Introdução de segundo plano" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Retroceder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Detalhes de 'Banner'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Barra" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Definições Básicas" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Baixos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocos" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Azul esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Azul Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +msgid "Bottom" +msgstr "Baixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Controlos agregados: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Inactivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +msgid "Browse" +msgstr "Procurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Procurar por pasta de destino" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Botões" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Motor de emulador de CPU" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Calcula a luminosidade de gráficos 3d com base em pixéis em vez de " +"vértices.\n" +"Este é o método mais preciso mas reduz o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Impossível abrir %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Impossivel retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" +"Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Não foi possível ler através do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro fatal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Mudar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Mudar &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Mudar de Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Mudar o idioma do interface do utilizador. \n" +"Reinicio necessário. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver a correr!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Conversa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Código de 'Cheat'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procura de 'Cheats'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Gestor de 'Cheats'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinês (Tradicional)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Escolha uma ISO padrão:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Escolha um cartão de memória" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " +"construidos através de pastas)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Escolha a pasta para extrair os ficheiros" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Stick circular" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Classico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Limpeza falhou" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Parceiro desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " +"que parar o jogo manualmente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Co&nfigure..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Info de Código" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Código:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Comprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "A comprimir ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Config" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configuração de Controlos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configuração de Comandos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Confirmar Ao Parar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Conectar Teclado USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Conectar Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Conectar Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Conectar Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Conectar Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Conectar Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Conectado a %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +msgid "Connecting..." +msgstr "A conectar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Controlo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Converter para GCI" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Cópia Falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Copiar para o cartão de memória %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Não foi possível criar %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Não foi possível ler \"%s\". Não há um disco no leitor, ou não é um backup " +"de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais Gamecube ou Wii não " +"serão lidos na maioria dos leitores de DVD." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Não foi possível guardar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Não foi possível definir os comandos. O jogador saiu ou o jogo está em " +"execução!\n" +"(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é suportado)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Não foi possível escrever no ficheiro do cartão de memória %s.\n" +"\n" +"Está a correr o Dolphin através de CD/DVD, ou o ficheiro de jogo guardado " +"está com protecção contra escrita?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o core.\n" +"Verifique a sua configuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Contador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "País" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Criar um código AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Criar nova perspectiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Criado por KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Criado por VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Criador:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Desvanecimento cruzado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de projecção customizada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "'Hack' de projecção customizada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Customizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "D-Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "Cache DList " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Motor de Emulador DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP emulação HLE (rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE interpretador (lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSPLLE em thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "Recompilador de DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +msgid "DSP settings" +msgstr "Definições de DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Raiz de DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Dimensão de Dados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Zona morta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Descomprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "A descomprimir ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +msgid "Default ISO:" +msgstr "ISO Padrão:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Tipo de letra Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Apagar Jogo Guardado" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Apagar o seguinte ficheiro '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Detectar" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Detectada tentativa de leitura excessiva de dados do DVD, mais do que pode " +"caber dentro do 'buffer' externo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Device Settings" +msgstr "Definições de Dispositivo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Marcação" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"'Checksum' de pasta falhou\n" +" e cópia de segurança 'checksum' de pasta falhou" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Desactivar Nevoeiro" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Desactivar Luminosidade" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Desactivar Texturas" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos " +"que necessitam da emulação de nevoeiro." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da " +"luminosidade em jogos que a utilizam" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Desactivar texturas. \n" +"Isto só é útil para propósitos de depuração" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Desactiva uma definição de alpha pass.\n" +"Desactiva certos efeitos mas pode melhorar o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Erro de leitura de disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +msgid "Display" +msgstr "Ecrã" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Alpha Pass de Distancia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Deseja parar a emulação actual?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &Web Site" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Configurações Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Configuração de GCPad " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Configuração de wiimote de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin em &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin não conseguiu encontrar nenhum GC/Wii ISOs. Duplo clique aqui para " +"encontrar ficheiros..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin ainda não foi configurado com um local de instalação,\n" +"Manter o Dolphin portátil?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin está actualmente definido para esconder todos os jogos. Duplo " +"clique aqui para mostrar todos os jogos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Baixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "'Download' de Códigos (Base de dados WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Tambores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "'Dummy'" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Depositar Alvo EFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Depositar 'Frames'" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Depositar Texturas" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Alemão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +msgid "E&xit" +msgstr "S&air" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Regiões de Cópia" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Cópia Escalada" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERRO: Esta versão do Dolphin requer um controlador TAP-Win32 com pelo menos " +"a versão %d.%d -- Se actualizou recentemente a sua versão Dolphin, terá de " +"reiniciar o computador para que o Windows possa reconhecer o novo " +"controlador." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Editar Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Editar Configuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Editar Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Editar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Efeito" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Emulador já em execução" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emular mudanças de formato" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emular cópias de 'frame buffer' directamente para as texturas.\n" +"Isto não é tão perciso, mas é suficientemente bom para a forma como os jogos " +"utilizam as cópias de 'frame buffer'." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Wiimote Emulado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Estado da Emulação:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Definições de Visualização do Emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Activar Execução de relatórios AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Activar Aceleração de Áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Activar BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Activar Fusão de blocos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Activar acesso ao CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Activar 'Cheats'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Activar cópia para EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Activar Música DTK" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Activar 'Caching' de listas de Visualização" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Activar Dual Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Permitir EFB para Textura" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Activar Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Activar 'Idle Skipping'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Activar 'Idle Skipping' (aumento de desempenho)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Activar MMU" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Activar OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Activar Progressive Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Activar WideScreen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Activar Wireframe" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +msgid "Enable cache" +msgstr "Activar cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activar acesso rápido ao disco. Necessário para alguns jogos. (ON = Rápido, " +"OFF = Compatível)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Activar Páginas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activar isto para aumentar desempenho no The Legend of Zelda: Twilight " +"Princess. Desactive para qualquer outro jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Permite a Localização de Bloco Traduzida (LBT); uma função da Unidade de " +"Gestão de Memória. Precisa para o hardware, mas lenta para emular. (ON = " +"Compatível, OFF = Rápida)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de projecção customizada" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Permite o filtro anisotrópico.\n" +"Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos oblíquos." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Permite a emulação de cópias de 'Frame Buffer' embutidas, se o jogo as " +"usar.\n" +"Os jogos frequentemente necessitam disto para pós processamento entre outras " +"coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um " +"grande aumento de desempenho." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Permite a reinterpretação de dados inseridos no EFB quando o formato do " +"pixel muda.\n" +"Alguns jogos dependem desta função para certos efeitos, portanto permita se " +"estiver com falhas.\n" +"Dependendo de como o jogo usa esta função, as diferenças de velocidade " +"provocadas por esta opção abrangem desde o nada ao crítico." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " +"Compatível, OFF = Rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +msgid "Enhancements" +msgstr "Melhorias" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Entrada %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Entrada 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Erro ao alocar 'buffer'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertida para o idioma padrão " +"do sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s para gravação" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erro: Tentativa de acesso ao tipo de letra %s mas não estão carregadas. Os " +"jogos poderão não mostrar os tipos de letra correctamente, ou 'crasharem'." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Manipulador de excepções - acesso inferior ao espaço da memória. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Sair do Dolphin com emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "A Exportação Falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Exportar Ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Exportar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Exportar Jogo Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exportar jogo guardado de Wii (Experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Exportar todos os jogos guardados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Exportar guardar como..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +msgid "Extension" +msgstr "Extensão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Parâmetro extra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Extrair Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extrair DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extrair Pasta..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extrair Ficheiro..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extrair Partição..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "A extrair %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "A Extrair Pasta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "A Extrair..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANÇA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Tamanho FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "A Conexão Falhou!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "A Escuta Falhou!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Falha ao descarregar códigos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Falha ao extrair para %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Falha ao carregar ROM DSP: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Falha ao carregar hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Falha ao ler banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler correctamente a cópia de segurança da tabela de blocos " +"atribuídos\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler a tabela de blocos atribuídos\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler correctamente a pasta com cópia de segurança\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler a pasta correctamente\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Falha ao ler dados de jogo guardado\n" +"(0xA000-)\n" +"O cartão de memória poderá estar truncado" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Falha ao escrever bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Variantes mais rápidas focam menos pixéis, portanto com mais potenciais " +"erros.\n" +"Variantes mais lentas focam menos pixéis sendo mais seguras." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "O ficheiro não continha códigos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Ficheiro convertido para .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"O ficheiro não pôde ser aberto\n" +"ou não tem uma extensão válida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"O ficheiro tem a extensão \"%s\"\n" +"as extensões válidas são (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Ficheiro não comprimido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Primeiro Bloco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Corrigir 'Checksums'" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Forçar 16:9" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Forçar 4:3" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Forçar Filtro" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n" +"Poderá causar falhas gráficas" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Força o filtro bilinear mesmo que o jogo o tenha desactivado " +"explicitamente.\n" +"Melhora a qualidade das texturas (principalmente quando altas resoluções " +"internas são usadas) mas provoca falhas em alguns jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Frente" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +msgid "Fractional" +msgstr "Fraccional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "S&altar 'Frames'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Limite de 'Frames':" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Free Look" +msgstr "Vista Livre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Trastes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +msgid "FullScr" +msgstr "Ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Resolução em ecrã inteiro:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Emular completamente os 'frames' de cópia de 'buffer' embutidos.\n" +"Isto é mais preciso que Copia para Textura EFB, e alguns jogos necessitam " +"disto para correrem correctamente, mas também pode ser bastante lento." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +msgid "GCPad" +msgstr "ComandoGC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "GFX Config" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID do Jogo:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "O jogo já está a correr!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "O jogo não está a correr!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Jogo não encontrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Definições específicas por jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Configuração de Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Definições de comando Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Códigos Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Definições Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Maior Que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Verde Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Verde Direita" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Guitarra" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Olá,\n" +"\n" +"O Dolphin requer que o seu CPU tenha suporte para extensões SSE2.\n" +"Infelizmente o seu CPU não as suporta, portanto o Dolphin não vai correr.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Esconder o cursor do rato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Esconder o cursor quando está sobre a janela de renderização e quando esta " +"está focada." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Configuração de atalhos de teclado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Wiimote Hibrido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um 'ticket' desconhecido: %08x/" +"%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH:O jogo tentou recarregar ios ou um título que não está " +"disponivel no seu 'nand dump'\n" +"TitleID %016llx.\n" +" O Dolphin irá provavelmente bloquear agora" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Definições IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +msgid "IR" +msgstr "IV" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Detalhes ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Pastas ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "Itália" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " +"Rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Se definir o limite de 'frames', superior à velocidade completa do jogo " +"(NTSC:60, PAL:50), também terá que desactivar a Aceleração de Áudio em DSP " +"para torna-lo eficaz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importar Jogo guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Importação falhou, tentar novamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"O ficheiro importado tem a extensão gsc\n" +"mas não tem um cabeçalho correcto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "O ficheiro importado tem um tamanho inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"O ficheiro importado tem a extensão sav\n" +"mas não tem um cabeçalho correcto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Em Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "Em-Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Fonte de Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Insira o código criptográfado ou 'descriptografado' aqui..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Insira Cartão SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Introduza o nome aqui..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Instalar o Menu Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Instalar para o Menu Wii" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [recomendado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Definições de interface" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Erro interno de LZO- descompressão falhou (%d) (%ld, %ld) \n" +"Tente verificar o estado novemente" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Erro interno de LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" +"Tente carregar o estado novamente" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpretador (Muito lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra mágica (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Valor inválido!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "bat.map inválido ou entrada de pasta" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Tipo de evento inválido %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Ficheiro inválido" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Encontrado opening.bnr inválido em gcm:\n" +"%s\n" +" Poderá ter que refazer o dump deste jogo." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +msgid "Invalid state" +msgstr "Estado Inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPÃO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "Recompilador experimental JITIL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "COREIA" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Segue as texturas com base na observação dos pixéis na textura.\n" +"Pode causar lentidão, mas alguns jogos necessitam desta opção activada para " +"funcionar correctamente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Botão L" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Analógico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Último estado Substituído" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Último Estado Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Stick Esquerdo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"botão direito para detectar dispositivo de introdução.\n" +"botão do meio para limpar.\n" +"botão direito para mais opções." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"clique esquerdo/Direiro para mais opções.\n" +"Botão do meio para limpar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Inferior que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Carregar Mipmaps nativos " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Load State..." +msgstr "Carregar Estado..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Carregar sistema de Menu Wii (%d %c)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Carregar texturas em alta resolução a partir de User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de 'hack' disponíveis." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Carrega mipmaps nativos em vez de os gerar.\n" +"Carregar mipmaps nativos é a forma mais precisa, mas também poderá diminuir " +"o desempenho (poderá ser variavel)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Bloqueia os 'threads' aos núcleos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Relatório" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Escrita de relatório" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Botão M" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 não combina\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU 'Hack' de velocidade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Stick Principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID do autor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Autor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "O cartão de memória já tem um jogo guardado para este título" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "O cartão de memória já abriu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"O cartão de memória falhou ao abrir\n" +" O tamanho do cartão é inválido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Cartão de memória" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " +"utilizar, deve estar corrigido mas tambem pode danificar!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Nome de ficheiro em 'slot' de cartão de memória %c é incorrecto\n" +"Região não especificada\n" +"\n" +"Slot %c caminho foi alterado para\n" +"%s\n" +"Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Configurações diversas" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 +msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +msgstr "Misturador: Taxa de amostragem não suportada." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifcador" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modificar as texturas para mostrar o formato que estão a usar.\n" +"Isto só é útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Monospaced font" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Apagar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Baixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Fim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Entrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insira" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP esquerda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Página abaixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Página acima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Espaço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtrair" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Cima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Nome:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "FicheirosGCI nativos(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nova procura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Próxima Página" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Próxima Procura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Alcunha :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Sem País (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Nenhuma ISO ou WAD encontrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Nenhum ficheiro 'banner' foi encontrado para o título %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Sem colocação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Sem entradas de índice para pastas livres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Bokmaal Norueguês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Não igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +msgid "Not Set" +msgstr "Não definido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +msgid "Not connected" +msgstr "Não conectado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notas:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Noticia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Número De Códigos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Aceleração Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Abrir &Pasta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +msgid "Open file..." +msgstr "Abrir ficheiro..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: Não é possível criar contexto para o dispositivo %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Abre o depurador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Abre o gerador de relatórios" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"A ordem dos ficheiros na pasta não combina com a ordem dos blocos\n" +"Botão direito e exporte todos os jogos guardados,\n" +"e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"O outro cliente desligou enquanto o jogo corria!! Netplay está desactivado. " +"Manualmente parou o jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "T&ocar Gravação..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Comandos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Página Abaixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Página Acima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Emparelhar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partição %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfeito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspectiva %d" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Profundidade de Pixel" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Iluminação de Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +msgid "Play" +msgstr "Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Começar/Pausar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Jogável" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Por favor confirme..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Mais-Menos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Polish" +msgstr "Poláco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +msgid "Port 1" +msgstr "Port 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +msgid "Port 2" +msgstr "Port 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +msgid "Port 3" +msgstr "Port 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +msgid "Port 4" +msgstr "Port 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Não foi possível guardar definição portátil\n" +" Está a correr o Dolphin a partir de um disco só de leitura ou de uma pasta " +"em que o Dolphin não está localizado?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Português (Brasileiro)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Shader de pós-processamento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "Predefinições:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Página Anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Página Anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Valor anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Estatísticas de Projecção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Limpar 'Cache'" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Questão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "Botão R" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Analógico" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSSIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Alcance" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Wiimote Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Vermelho Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Vermelho Direita" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Reduz a quantidade de serrilhamento causado pela rasterização de gráficos " +"3D.\n" +"Isto faz com que a imagem renderizada seja menos pixelizada mas também " +"diminui bastante o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Actualizar lista de Roms" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" +"Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Renderizar a cena como 'wireframe'.\n" +"Isto é apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Renderizar para a Janela Principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Render to main window." +msgstr "Renderizar para a janela principal" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Necessário para usar o ROM em tipo de letra Japonês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Voltar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Stick Direito" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Correr DSP LLE numa 'thread' dedicada (não recomendado)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +msgid "Safe" +msgstr "Seguro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Taxa de Amostragem:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Guardar GCI como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "Save State..." +msgstr "Guardar Estado..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Guardar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "À procura de ISO's" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Em Analise..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScrShot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtro de Pesquisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Procurar em Sub-Pastas" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Escolha um adaptador de hardware a usar.\n" +"Em caso de duvida, use o primeiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Seleccione o wad de 'System Menu' extraído através da partição actualizada " +"de um disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +msgid "Select the save file" +msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Seleccione o estado para carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Seleccione o estado para gravar" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Seleccione qual a proporção para usar ao renderizar:\n" +"Auto: Usar a proporção nativa (4:3)\n" +"Forçar 16:9: Estica a imagem para uma proporção 16:9.\n" +"Forçar 4:3: Estica a imagem para uma proporção 4:3.\n" +"Ajustar à janela: Estica a imagem para o tamanho da janela." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Tipo de letra seleccionado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Posição da Barra de Sensor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Serial Port 1 - Este é o 'port' em que dispositivos tais como adaptadores de " +"rede utilizam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Definir a consola como NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Definir como ISO &padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Definir localização de instalação para:\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "Definições..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +msgid "Shake" +msgstr "Abanar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Abreviatura:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Console" +msgstr "Mostrar &Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +msgid "Show &Log" +msgstr "Mostrar ®isto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Mostrar &Barra de estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Drives" +msgstr "Mostrar Drives" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +msgid "Show France" +msgstr "Mostrar França" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Mostrar GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +msgid "Show Italy" +msgstr "Mostrar Itália" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +msgid "Show JAP" +msgstr "Mostrar Japão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show Korea" +msgstr "Mostrar Coreia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Mostrar Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +msgid "Show PAL" +msgstr "Mostrar Pal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Mostrar Plataformas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Regions" +msgstr "Mostrar Regiões" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Mostrar Erros de Shader" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Mostrar Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show USA" +msgstr "Mostrar EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wad" +msgstr "Mostrar Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +msgid "Show Wii" +msgstr "Mostrar Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Mostrar uma caixa de mensagem quando um erro potencialmente sério ocorra.\n" +"Desavtivar isto poderá evitar mensagens irritantes e não-fatais, mas também " +"poderá não explicar o motivo pelo qual o Dolphin 'crashe de repente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "Mostrar primeiro bloco" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostrar estatísticas de projecção. \n" +"Isto é apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Mostrar blocos de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Mostrar guardar comentário" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Mostrar ícone de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "" +"Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show unknown" +msgstr "Mostrar desconhecido" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostra várias estatísticas.\n" +"Apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Wiimote na horizontal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Dimensão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Saltar Bios de Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +msgid "Slot A" +msgstr "Slot A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +msgid "Slot B" +msgstr "Slot B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Captura de ecrã" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Definições de Som" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Backend de Som %s não é válido" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Criação do 'buffer' de som falhou: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Especifica a resolução usada na renderização. Altas resoluções vão melhorar " +"a qualidade visual em detrimento do desempenho e poderão causar defeitos em " +"alguns jogos. \n" +"Fraccional: Utiliza directamente a resolução do seu ecrã em vêz da resolução " +"nativa. A qualidade aumenta ou diminui com a resolução ou tamanho da janela, " +"assim como o impacto no desempenho. \n" +"Integral: É como a Fraccional, mas arredonda atravez de um multiplicador com " +"base na resolução nativa. Poderá ser visualmente mais precisa mas geralmente " +"é mais lenta. \n" +"As outras opções são resoluções fixas para escolher uma qualidade visual " +"independentemente do tamanho ou resolução do ecrã." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Especifique um plugin de vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "Especifique baixo nível (LLE) ou alto nível (HLE) na emulação de áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Stick quadrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Comando padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Começar &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Começar Re&cording" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Ajustar à janela" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Strum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +msgid "Swing" +msgstr "Balanço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "System Language:" +msgstr "Idioma do sistema:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab divisão" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Table Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Table Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Tirar Screenshot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Texture Format" +msgstr "Formato da textura" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "O WAD foi instalado correctamente" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "O caminho é inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "A 'checksum' foi reparada com sucesso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "A pasta escolhida já está na lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"O ficheiro %s já existe.\n" +"Deseja substituir?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" +"O ficheiro %s já estava aberto, o cabeçalho do ficheiro não poderá ser " +"escrito." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "O nome não pode estar vazio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "O save que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"O idioma seleccionado não é suportado pelo seu sistema. Retorno ao padrão de " +"sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "O servidor e a versão NetPlay do cliente são incompatíveis" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "O servidor está cheio!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "O valor é inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Selecção de tema correu mal" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Tem que existir um ticket para 00000001/00000002. O seu NAND dump está " +"provavelmente incompleto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Estas definições substituem as definições raiz do Dolphin .\n" +"Indeterminado significa que o jogo usa as definições do Dolphin." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " +"Action Replay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Isto é usado para controlar a velocidade do jogo através da Aceleração de " +"som.\n" +"Desactivar isto poderá causar velocidades excessivas nos jogos.\n" +"Mas por vezes activar isto poderá causar ruído constante.\n" +"\n" +"Atalho de teclado : Pressione continuamente para desactivar " +"instantaneamente a supressão de som." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Isto divide os 'threads' de Vídeo e CPU, para que possam ser utilizados em " +"núcleos (cores) separados.\n" +"Provoca aumentos significativos de velocidade em PC's com mais de um núcleo, " +"mas também poderá causar crashes ou falhas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Limite" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +msgid "Tilt" +msgstr "Tilt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Alterar tudo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +msgid "Top" +msgstr "Topo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Gatilhos" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" +" id's bt de wiimote não estão disponíveis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Rotação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Porta UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Mensagem desconhecida com a id:%d recebida pelo jogador:%d Excluindo o " +"jogador!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Apontador desconhecido %#08x\n" +"Continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Cima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Wiimote na vertical" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Usar FPS como limitador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Usar Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Usar XFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Utiliza o 'buffer' de alta resolução para cópias EFB em vez de diminuir a " +"escala para a resolução nativa.\n" +"Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " +"EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +msgid "Utility" +msgstr "Utilidade" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Valor: " + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Varias Estatisticas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosity" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Vídeo Backend:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Vsync.\n" +"Reduz o efeito de ecrã separado mas poderá prejudicar o desempenho" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Aviso - a começar DOL em modo errado de consola!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Aviso - A iniciar uma ISO em modo errado de consola!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Aviso! é aconselhável fazer uma cópia de segurança de todos os ficheiros da " +"pasta:\n" +"%s\n" +"Deseja continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Warning: Isto vai substituir todos os ficheiros que estão na pasta:\n" +"%s\n" +"e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" +"Continuar?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Quando a utilização de EFB para RAM é frequentemente utilizada necessitamos " +"de descodificar os dados RAM para uma textura VRAM, que é uma tarefa que " +"exige bastante tempo.\n" +"Com esta opção activada, não é necessário descodificar uma textura se esta " +"não mudou.\n" +"Isto resulta num aumento significativo de desempenho, mas possivelmente " +"causa falhas gráficas.\n" +"Se tiver problemas com esta opção activada deverá tentar aumentar a " +"segurança do cache de textura ou desactivar esta opção .\n" +"(NOTA: Quanto mais baixa é ajustada a segurança de textura mais lento será o " +"resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser " +"mais lenta!)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack para Widescreen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Consola Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importação de jogo guardado Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %ifoi desligado do sistema.\n" +"Talvez este jogo não suporte multi-wiimote,\n" +"ou talvez poderá ser por ter estado inactivo ou por outra razão.\n" +"Quer reconectar imediatamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Conectado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Motor de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Definições de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Definições de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Activará a opção progressive scan se for suportado pelo software." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +msgid "Window Size:" +msgstr "Tamanho da janela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Altura de janela como modo de janela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Largura da janela como modo de janela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Janelas Esquerda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Menu de Janelas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Janelas Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Formatar automaticamente palavras" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +msgid "Working..." +msgstr "A trabalhar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Escrever para Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Escrever para ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Escrever para a janela ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Não pode fechar paineis que contenham páginas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Tem que escolher um jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Tem que introduzir um nome!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Tem que introduzir um número decimal ou hexadecimal válido." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para as alterações serem efectuadas" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"O seu ficheiro GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n" +"Continuar com a região PAL?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"O seu ficheiro SYSCONF tem o tamanho errado - deveria ser 0x%04x (mas é 0x" +"%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Código Zero 3 não é suportado" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Código Zero desconhecido para o Dolphin: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ em espera ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Costumizar]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "failed to read bk header" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "falha ao ler dados de ficheiro: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "falha ao ler header" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: A ler Opcode de %x. Por favor reportar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" +"não é uma falha de wii save ou erro de leitura para o header do ficheiro %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "cmd desonhecido 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "Correcção zFar: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "Correcção zNear : " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OU" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "nome de ficheiro gameini inválido" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar Plugin de Vídeo" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Impossìvel abrir %s,tem uma função em falta" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "COnfigurar..." + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Não foi possível obter informação sobre o plugin %s" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar um banner de guardar" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Especifique um plugin de audio" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index bc3806240c..7d1341d3a3 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "NP Esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "NP Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" @@ -891,27 +891,27 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Confirmar na Parada" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1181,21 +1181,21 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1243,26 +1243,26 @@ msgstr "Cache Dlist" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE no segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Emular Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Ativar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Ativar Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ativar cópia para o EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Ativar cache de lista de display" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" @@ -1733,12 +1733,12 @@ msgstr "Ativar MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" @@ -1835,8 +1835,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Fracional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" @@ -2227,8 +2227,8 @@ msgstr "Limitador de frames:" msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configurar" @@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2317,13 +2317,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Sensibilidade IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2683,16 +2683,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Travar tarefas para os núcleos" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diversas" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Diversas" msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruegua Bokmaal" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Aceleração do Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -3361,26 +3361,26 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta:" @@ -3397,7 +3397,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3529,7 +3533,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3543,11 +3547,11 @@ msgstr "" "Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar na Janela principal" @@ -3555,7 +3559,7 @@ msgstr "Renderizar na Janela principal" msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." @@ -3586,11 +3590,11 @@ msgstr "Direita" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3602,7 +3606,7 @@ msgstr "Sal&var estado atual" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" @@ -3752,7 +3756,7 @@ msgstr "Fonte Selecionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -3760,7 +3764,7 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3771,7 +3775,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" @@ -3895,11 +3899,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3965,7 +3969,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -3973,7 +3977,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pular a BIOS do GC" @@ -3982,12 +3986,12 @@ msgstr "Pular a BIOS do GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3996,7 +4000,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" @@ -4014,8 +4018,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4063,7 +4067,7 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4081,11 +4085,11 @@ msgstr "Iniciar NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" @@ -4130,8 +4134,8 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" @@ -4187,7 +4191,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" @@ -4262,7 +4266,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4290,12 +4294,12 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4310,11 +4314,11 @@ msgstr "" "\n" "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4355,11 +4359,11 @@ msgstr "Ir para Tela Cheia" msgid "Toggle all" msgstr "Alternar todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4381,7 +4385,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4461,11 +4465,11 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" @@ -4474,7 +4478,7 @@ msgstr "Usar FPS para Limitar" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -4526,7 +4530,7 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -4535,7 +4539,7 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4629,7 +4633,7 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4676,11 +4680,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" @@ -4688,19 +4692,19 @@ msgstr "Configurações do Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4781,7 +4785,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4823,7 +4827,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index c0b6324d6b..453a57de16 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Файлы образов Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -645,8 +645,8 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Авто" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Панель" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." @@ -892,28 +892,28 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Настройка эмулятора..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Копировать на карту памяти %c" msgid "Core" msgstr "Ядро" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" @@ -1188,21 +1188,21 @@ msgstr "Создать новый AR-код" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1250,26 +1250,26 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1370,8 +1370,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Dutch" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Включить совмещение блоков" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Включить режим копирования в EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "Включить MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" @@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 #, fuzzy msgid "English" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Дробный" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" @@ -2223,8 +2223,8 @@ msgstr "Лимит кадров:" msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #, fuzzy msgid "French" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Лады" msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Файл GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Настройки" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2311,13 +2311,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #, fuzzy msgid "German" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" @@ -2692,8 +2692,8 @@ msgstr "Неверный файл записи" msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Italian" @@ -2703,16 +2703,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Мик." @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Мик." msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Отсутствует" msgid "Normal" msgstr "обычное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Раздел %i" msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Папки" @@ -3373,27 +3373,27 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" @@ -3410,7 +3410,12 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3542,7 +3547,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3556,11 +3561,11 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." @@ -3568,7 +3573,7 @@ msgstr "Выводит картинку в основном окне." msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." @@ -3598,11 +3603,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -3614,7 +3619,7 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" @@ -3679,7 +3684,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3715,7 +3720,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." @@ -3764,7 +3769,7 @@ msgstr "Выбранный шрифт" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3772,7 +3777,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3783,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" @@ -3906,11 +3911,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3977,7 +3982,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3986,7 +3991,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" @@ -3995,12 +4000,12 @@ msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" msgid "Slot" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4009,7 +4014,7 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4027,8 +4032,8 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #, fuzzy msgid "Spanish" @@ -4066,7 +4071,7 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4084,11 +4089,11 @@ msgstr "&Сетевая игра" msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." @@ -4131,8 +4136,8 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4186,7 +4191,7 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" @@ -4264,7 +4269,7 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Стиль" @@ -4300,13 +4305,13 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4321,12 +4326,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4366,11 +4371,11 @@ msgstr "Включение полноэкранного режима" msgid "Toggle all" msgstr "Включить все" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4393,7 +4398,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4475,11 +4480,11 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" @@ -4488,7 +4493,7 @@ msgstr "Использовать FPS для ограничения" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -4536,7 +4541,7 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -4545,7 +4550,7 @@ msgstr "Система вывода" msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -4645,7 +4650,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4687,11 +4692,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" @@ -4699,21 +4704,21 @@ msgstr "Настройки Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." @@ -4797,7 +4802,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -4843,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index c398d89028..df5d0fc303 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,14 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 19:29+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -51,12 +53,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -265,9 +267,8 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "BİLİNMEYEN" +msgstr "(BİLİNMEYEN)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -297,11 +298,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -365,8 +366,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -648,7 +649,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -657,11 +658,11 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu:" @@ -669,8 +670,8 @@ msgstr "Ses Arka Ucu:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Otomatik" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" @@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -894,8 +895,8 @@ msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" @@ -915,27 +916,27 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "Yapılandır..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" @@ -1066,30 +1067,30 @@ msgstr "Durdururken Onay İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" -msgstr "Wiimote %i 'yi Bağlayın" +msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "Connect Wiimote 1" -msgstr "Wiimote 1'i Bağlayın" +msgstr "Wiimote 1'i Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Connect Wiimote 2" -msgstr "Wiimote 2'yi Bağlayın" +msgstr "Wiimote 2'yi Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Connect Wiimote 3" -msgstr "Wiimote 3'ü Bağlayın" +msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Connect Wiimote 4" -msgstr "Wiimote 4'ü Bağlayın" +msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 #, c-format @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" msgid "Core" msgstr "Çekirdek" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." @@ -1217,22 +1218,22 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1261,9 +1262,8 @@ msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." @@ -1281,24 +1281,24 @@ msgstr "D Listesi Önbelleği" msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" @@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Danimarka Dili" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1400,8 +1400,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Görüntü" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" @@ -1598,8 +1598,8 @@ msgstr "Dokuları Dök" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Taklit Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "İzin ver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Girişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "MMU'ya İzin Ver" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" @@ -1823,9 +1823,8 @@ msgstr "" "Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1874,8 +1873,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "İngilizce" @@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2277,7 +2276,7 @@ msgstr "Kesirli" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" @@ -2285,8 +2284,8 @@ msgstr "Kare Sınırı:" msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2299,7 +2298,7 @@ msgstr "Perdeler" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" @@ -2321,10 +2320,9 @@ msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Yapılandırma" +msgstr "Grafik Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2350,11 +2348,11 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2377,13 +2375,13 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2405,7 +2403,7 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2433,7 +2431,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2465,18 +2463,16 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir\n" -"ve pencere odaklanmaya sahip olur." +"Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir ve pencereye odaklanılır." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2491,12 +2487,12 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2526,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2538,7 +2534,7 @@ msgstr "KÖ" msgid "IR Pointer" msgstr "KÖ İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "KÖ Hassaslığı" @@ -2546,7 +2542,7 @@ msgstr "KÖ Hassaslığı" msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2565,14 +2561,13 @@ msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"Eğer kare sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50),\n" -"Ses ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " +"Eğer kare sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50), ses " +"ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " "kılabilirsiniz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 @@ -2637,7 +2632,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2672,7 +2667,7 @@ msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -2702,7 +2697,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" @@ -2751,8 +2746,8 @@ msgstr "Hatalı çekim dosyası" msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -2761,16 +2756,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -2792,8 +2787,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -2811,7 +2806,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -2884,7 +2879,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2903,7 +2898,7 @@ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" @@ -2971,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3005,7 +3000,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3013,7 +3008,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3205,7 +3200,7 @@ msgstr "Hiçbiri" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3265,7 +3260,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3381,9 +3376,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "İlave Parametre" +msgstr "Parametreler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3394,7 +3388,7 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Yollar" @@ -3451,23 +3445,23 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" @@ -3486,7 +3480,11 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portekizce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" @@ -3495,9 +3493,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Önayarlar:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3615,7 +3612,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3629,11 +3626,11 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." @@ -3641,7 +3638,7 @@ msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." msgid "Rendering" msgstr "Yorumlanıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." @@ -3671,11 +3668,11 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "DSP LLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." +msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -3687,7 +3684,7 @@ msgstr "Durumu Kaydet (&V)" msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" @@ -3751,7 +3748,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3787,7 +3784,7 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" @@ -3835,7 +3832,7 @@ msgstr "Seçilen yazı tipi" msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -3843,7 +3840,7 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3853,7 +3850,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" @@ -3881,9 +3878,8 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "IPL Ayarları" +msgstr "Ayarlar..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3902,7 +3898,6 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Giriş Penceresini Göster (&L)" @@ -3978,20 +3973,19 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Ciddi bir potansiyel hatada uyarı kutusu göster. \n" -"Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız \n" -"ama Dolphin çöktüğünde hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." +"Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız ama Dolphin çöktüğünde " +"hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -4046,7 +4040,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4054,7 +4048,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" @@ -4063,11 +4057,11 @@ msgstr "GC BIOS'unu Atla" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4075,7 +4069,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4093,8 +4087,8 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4124,13 +4118,13 @@ msgstr "" "çözünürlüklerdir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Bir görüntü eklentisi belirtin" +msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" +"Düşük düzeyde (LLE) veya Yüksek düzeyde (HLE) Ses emülasyonunu belirleyin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4140,7 +4134,7 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" @@ -4158,11 +4152,11 @@ msgstr "&NetPlay'i Başlat" msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." @@ -4205,8 +4199,8 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4260,7 +4254,7 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" @@ -4339,7 +4333,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4370,11 +4364,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4388,12 +4382,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4402,8 +4395,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu, görüntü ve CPU işlem birimlerini ayırır, böylece ayrı çekirdeklerde " "çalışmalarına izin verir. \n" -"Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,\n" -"ama nadiren çökme ve hatalara neden olabilir." +"Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,ama bazı " +"çökme ve hatalara neden olabilir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4432,11 +4425,11 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" msgid "Toggle all" msgstr "Tümüne geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -4460,7 +4453,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -4540,11 +4533,11 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" @@ -4552,7 +4545,7 @@ msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -4604,16 +4597,15 @@ msgstr "Giriş Türü" msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Ses Arka Ucu :" +msgstr "Görüntü Arka Ucu :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -4685,7 +4677,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Darbe" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4714,7 +4705,7 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4760,11 +4751,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" @@ -4772,19 +4763,19 @@ msgstr "Wiimote Ayarları" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4865,7 +4856,7 @@ msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -4904,13 +4895,13 @@ msgstr "[ bekleniyor ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Özel]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 749363afcf..a70a2baba6 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 位" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<无>" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端" @@ -646,8 +646,8 @@ msgstr "音频后端" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "自动" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本 设置" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -893,27 +893,27 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "设置..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "复制到内存卡 %c" msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "不能复制 %s 到 %s" @@ -1195,21 +1195,21 @@ msgstr "创建动作回放代码" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1256,26 +1256,26 @@ msgstr "DList 缓存" msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1377,8 +1377,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "转储材质" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "模拟 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "启用" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "启用区块合并" msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "启用作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "启用复制到EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "启用显示列表缓存" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr "启用 MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" @@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英语" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "小数" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "帧限制:" @@ -2258,8 +2258,8 @@ msgstr "帧限制:" msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "GCI 文件(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "设置" @@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2350,13 +2350,13 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2464,12 +2464,12 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "红外灵敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" @@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "无效记录文件" msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2731,16 +2731,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2762,8 +2762,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "无" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "确定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -3417,23 +3417,23 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" @@ -3452,7 +3452,11 @@ msgstr "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" @@ -3582,7 +3586,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3596,11 +3600,11 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." @@ -3608,7 +3612,7 @@ msgstr "附加到主窗口." msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." @@ -3638,11 +3642,11 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -3654,7 +3658,7 @@ msgstr "保存状态(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率" @@ -3719,7 +3723,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3755,7 +3759,7 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" @@ -3803,7 +3807,7 @@ msgstr "所选字体" msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3811,7 +3815,7 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3821,7 +3825,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" @@ -3946,11 +3950,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4015,7 +4019,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -4023,7 +4027,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" @@ -4032,11 +4036,11 @@ msgstr "跳过 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "插槽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4044,7 +4048,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" @@ -4062,8 +4066,8 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4111,7 +4115,7 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" @@ -4129,11 +4133,11 @@ msgstr "开始网络对战(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." @@ -4176,8 +4180,8 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4231,7 +4235,7 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "The checksum was successfully fixed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" @@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -4342,11 +4346,11 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4360,11 +4364,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4404,11 +4408,11 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Toggle all" msgstr "切换所有" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -4432,7 +4436,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -4512,11 +4516,11 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" @@ -4524,7 +4528,7 @@ msgstr "使用 FPS 限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "详细" msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "音频后端" @@ -4585,7 +4589,7 @@ msgstr "音频后端" msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4686,7 +4690,7 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4732,11 +4736,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -4744,19 +4748,19 @@ msgstr "Wiimote 设置" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4837,7 +4841,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -4882,7 +4886,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" diff --git a/Languages/zh_TW.po b/Languages/zh_TW.po index ade55942a0..f8c8a0b113 100644 --- a/Languages/zh_TW.po +++ b/Languages/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 23:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:01+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" "Language: Traditional Chinese\n" @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -256,16 +256,15 @@ msgstr "Wiimote 設定(&W)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "未知" +msgstr "(未知)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -295,11 +294,11 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<無>" @@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -361,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -513,6 +512,12 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"添加指定的值到 zFar 參數。n兩種方法傳遞浮點值。\n" +"例如:直接輸入 ''200'' 或 ''0.0002'' 它提供等值效果,取得的值將是 " +"''0.0002''。\n" +"值:(0->+/-整數) 或 (0->+/-FP[6 個小數點精確度])\n" +"\n" +"注意:檢查日誌/控制台視窗檢視取得的值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -524,6 +529,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"添加指定的值到 zNear 參數。\n" +"兩種方法傳遞浮點值。\n" +"例如:直接輸入 ''200'' 或 ''0.0002'' 它提供等值效果,取得的值將是 " +"''0.0002''。\n" +"值:(0->+/-整數) 或 (0->+/-FP[6 個小數點精確度])\n" +"\n" +"注意:檢查日誌/控制台視窗檢視取得的值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -533,7 +545,7 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" @@ -541,7 +553,7 @@ msgstr "進階設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -562,7 +574,7 @@ msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -596,7 +608,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -621,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -630,21 +642,20 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" -msgstr "聲音 Backend" +msgstr "聲音裝置:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -652,7 +663,7 @@ msgstr "自動" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -665,10 +676,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" -msgstr "基本設定" +msgstr "裝置設定" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -704,7 +714,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -774,7 +784,7 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -806,7 +816,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -851,7 +861,7 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -861,14 +871,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" @@ -888,27 +898,27 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -916,7 +926,7 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1026,7 +1036,7 @@ msgstr "模擬器設定..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "確認停止" @@ -1035,7 +1045,7 @@ msgstr "確認停止" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" @@ -1098,7 +1108,7 @@ msgstr "複製至記憶卡 %c" msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "無法複製 %s 至 %s" @@ -1185,20 +1195,20 @@ msgstr "建立 AR 代碼" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1220,18 +1230,16 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "專案修正:" +msgstr "自訂投影修正" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "專案修正:" +msgstr "自訂投影修正設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "自訂一些直線投影參數。" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1245,38 +1253,36 @@ msgstr "DList 快取" msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "CPU 模擬引擎" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP 模擬引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "解釋器 (非常緩慢)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1326,7 +1332,7 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1366,8 +1372,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1444,7 +1450,7 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1536,7 +1542,7 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "空" @@ -1556,8 +1562,8 @@ msgstr "轉儲紋理" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1648,7 +1654,7 @@ msgstr "模擬 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" @@ -1663,7 +1669,7 @@ msgstr "開啟" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" @@ -1680,7 +1686,7 @@ msgstr "開啟塊合併" msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -1688,7 +1694,7 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "開啟複製至 EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" @@ -1700,7 +1706,7 @@ msgstr "開啟顯示列表快取" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" @@ -1716,7 +1722,7 @@ msgstr "開啟快捷鍵" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1728,12 +1734,12 @@ msgstr "開啟 MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" @@ -1775,9 +1781,8 @@ msgstr "" "速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "專案修正:" +msgstr "開啟自訂投影修正" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1820,8 +1825,8 @@ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "English" @@ -1848,7 +1853,7 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1934,11 +1939,11 @@ msgstr "擴充" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "額外參數" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." @@ -2221,7 +2226,7 @@ msgstr "小數" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" @@ -2229,8 +2234,8 @@ msgstr "畫格速限制:" msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "French" @@ -2243,7 +2248,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" @@ -2265,10 +2270,9 @@ msgstr "GCI 檔案(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "設定" +msgstr "GFX 設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2294,11 +2298,11 @@ msgstr "遊戲規格設定" msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2321,13 +2325,13 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "German" @@ -2349,7 +2353,7 @@ msgstr "影像設定" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2377,7 +2381,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2409,18 +2413,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." -msgstr "" -"在游標越過渲染視窗時隱藏它,\n" -"並使正在渲染的視窗取得焦點。" +msgstr "在游標越過渲染視窗時隱藏它,並使正在渲染的視窗取得焦點。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2435,12 +2436,12 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2469,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2481,7 +2482,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "IR 靈敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2506,14 +2507,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),\n" -"您就需要同時關閉 DSP 中的聲音節流閥才能使其生效。" +"如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),您就需要同時關閉 DSP " +"中的聲音節流閥才能使其生效。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" @@ -2689,8 +2689,8 @@ msgstr "無效的錄像檔" msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2699,16 +2699,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2729,8 +2729,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "記憶卡" msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" -msgstr "" +msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "麥克風" @@ -2946,13 +2946,13 @@ msgstr "麥克風" msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" #: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "混音器:不支援採樣率。" +msgstr "混音器:不支援取樣率。" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "無" msgid "Normal" msgstr "普通" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "確定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "段落" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "參數" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "分割區 %i" msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "路徑" @@ -3381,23 +3381,23 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" @@ -3415,7 +3415,12 @@ msgstr "" "無法儲存便攜設置。\n" " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3424,9 +3429,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "<按任意鍵>" +msgstr "預設:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3446,11 +3450,11 @@ msgstr "列印" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" -msgstr "專案" +msgstr "設定檔" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" -msgstr "專案統計" +msgstr "投影統計" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" @@ -3544,7 +3548,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3558,11 +3562,11 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" @@ -3570,7 +3574,7 @@ msgstr "渲染至主視窗。" msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" @@ -3600,11 +3604,11 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -3616,10 +3620,9 @@ msgstr "儲存進度(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" -msgstr "採樣率" +msgstr "取樣率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 @@ -3681,7 +3684,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -3717,7 +3720,7 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" @@ -3764,7 +3767,7 @@ msgstr "選擇字型" msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -3772,7 +3775,7 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -3781,7 +3784,7 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" @@ -3809,9 +3812,8 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "IPL 設定" +msgstr "設定..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3830,7 +3832,6 @@ msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" @@ -3906,20 +3907,19 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "在遇到潛在的多個錯誤時顯示一個訊息框。\n" -"關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin\n" -"在沒有任何徵兆的情況下崩潰。" +"關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin 在沒有任何徵兆" +"的情況下崩潰。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" @@ -3991,11 +3991,11 @@ msgstr "略過 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "儲存格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4021,8 +4021,8 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4049,13 +4049,12 @@ msgstr "" "其它選項只是用來修正用,當使用了其它的顯示/視窗 尺寸。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "指定影像插件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" +msgstr "指定低階 (LLE) 或高階 (HLE) 聲音模擬器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4065,7 +4064,7 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" @@ -4073,7 +4072,7 @@ msgstr "標準控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" -msgstr "開始" +msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" @@ -4083,11 +4082,11 @@ msgstr "開始網路對戰(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" @@ -4130,8 +4129,8 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4185,7 +4184,7 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" @@ -4260,7 +4259,7 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" @@ -4288,11 +4287,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4306,12 +4305,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4319,8 +4317,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "這將分離影像和 CPU 線程,所以它們可以執行於獨立的內核中。\n" -"可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,\n" -"但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" +"可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4349,11 +4346,11 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Toggle all" msgstr "全部切換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4377,7 +4374,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4457,11 +4454,11 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" @@ -4469,9 +4466,9 @@ msgstr "使用 FPS 進行限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" -msgstr "使用錯誤處理" +msgstr "顯示錯誤提示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" @@ -4519,16 +4516,15 @@ msgstr "事件" msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "聲音 Backend" +msgstr "影像裝置:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4599,7 +4595,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4627,7 +4622,7 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4673,11 +4668,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -4685,19 +4680,19 @@ msgstr "Wiimote 設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "視窗模式的高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "視窗模式的寬度" @@ -4776,11 +4771,11 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "您必須輸入一個有效的專案名稱。" +msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "您必須重新啟動 Dolphin 使更改生效。" +msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" @@ -4816,13 +4811,13 @@ msgstr "[ 等候中 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[自訂]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -4860,11 +4855,11 @@ msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar 修正:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear 修正:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" diff --git a/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPIntUtil.h b/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPIntUtil.h index 2c23aa229c..f2fed5c348 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPIntUtil.h +++ b/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPIntUtil.h @@ -127,9 +127,10 @@ static inline u16 dsp_decrement_addr_reg(u16 reg) // --- reg // --------------------------------------------------------------------------------------- -static inline u16 dsp_op_read_reg(int reg) +static inline u16 dsp_op_read_reg(int _reg) { - switch (reg & 0x1f) { + int reg = _reg & 0x1f; + switch (reg) { case DSP_REG_ST0: case DSP_REG_ST1: case DSP_REG_ST2: @@ -177,9 +178,10 @@ static inline u16 dsp_op_read_reg(int reg) } } -static inline void dsp_op_write_reg(int reg, u16 val) +static inline void dsp_op_write_reg(int _reg, u16 val) { - switch (reg & 0x1f) { + int reg = _reg & 0x1f; + switch (reg) { // 8-bit sign extended registers. Should look at prod.h too... case DSP_REG_ACH0: case DSP_REG_ACH1: diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index 4388d4eacb..74f469ac3a 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -66,6 +66,7 @@ static const wxLanguage langIds[] = wxLANGUAGE_KOREAN, wxLANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL, wxLANGUAGE_POLISH, + wxLANGUAGE_PORTUGUESE, wxLANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN, wxLANGUAGE_RUSSIAN, wxLANGUAGE_SPANISH, @@ -330,6 +331,7 @@ void CConfigMain::InitializeGUILists() arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Korean")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Norwegian Bokmaal")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Polish")); + arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Portuguese")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Portuguese (Brazilian)")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Russian")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Spanish"));