diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index 9f4cf4b41b..8105edab0e 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -98,21 +93,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -548,11 +548,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,16 +608,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -766,18 +766,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "" @@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "" @@ -844,35 +844,35 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "" @@ -967,8 +967,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1189,20 +1189,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1210,15 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1230,8 +1230,8 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1329,41 +1329,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1468,28 +1468,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1498,15 +1498,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1576,14 +1576,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1604,11 +1604,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1652,16 +1652,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1704,20 +1704,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1737,13 +1737,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1765,13 +1765,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2057,23 +2057,23 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2112,16 +2112,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,18 +2134,18 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2161,15 +2161,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2181,12 +2181,12 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2206,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2302,8 +2302,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "" @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2379,13 +2379,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2393,17 +2393,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2472,37 +2472,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2648,11 +2648,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2752,8 +2752,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2778,15 +2778,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2914,13 +2914,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -2928,8 +2928,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "" msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -2968,15 +2968,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3097,14 +3097,14 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3216,28 +3216,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3248,11 +3248,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3260,11 +3260,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3296,8 +3296,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3374,31 +3374,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3528,13 +3528,13 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3580,11 +3580,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3722,44 +3722,44 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3798,11 +3798,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3810,11 +3810,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3828,13 +3828,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3865,12 +3865,12 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3901,11 +3901,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3930,8 +3930,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3965,11 +3965,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4033,19 +4033,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4084,11 +4084,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4097,11 +4097,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "" @@ -4136,11 +4136,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4209,12 +4209,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4240,19 +4240,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4268,11 +4268,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4284,11 +4284,11 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4300,15 +4300,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4444,19 +4444,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4521,11 +4521,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index ba40c18555..2ea815d448 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (zu viele zum anzeigen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Spiel: " @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d freie Blöcke; %d freie Verzeichniseinträge" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -106,21 +101,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Der Dateiname %s ist zu lang (maximal 45 Zeichen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sLöschen%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI exportieren%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importieren%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d freie Blöcke; %d freie Verzeichniseinträge" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& UND" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UNBEKANNT" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "32-Bit Platformen unterstüzen fastmem momentan nicht. Berichte diesen Bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ein NetPlay Fenster ist bereits geöffnet!" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "Konnte kein unterstütztes Bluetooth-Gerät finden!(Nur der Microsoft " "Bluetooth-Stack wird unterstüzt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal-Code %i: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal-Code 0: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -509,13 +509,13 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adresse: " @@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -642,8 +642,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -665,16 +665,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Rückwärts" msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -725,11 +725,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" "Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in Slots zu verwenden?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, fuzzy, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann WiiMote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Feststellen" msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Wechseln" @@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Wechseln" msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -916,35 +916,35 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Clear failed." msgstr "Löschen fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "&Konfiguration" msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Code: " msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgstr "Konfigurieren" msgid "Configure Control" msgstr "Steuerung bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" @@ -1057,16 +1057,16 @@ msgstr "Konfigurieren..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Konsole" msgid "Control" msgstr "Strg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopie" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Kopie" msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 #, fuzzy msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Land:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" @@ -1219,21 +1219,21 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1282,22 +1282,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Debugger" @@ -1306,15 +1310,11 @@ msgstr "DSP LLE Debugger" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Datengröße" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Standard Schriftart" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Spielstand löschen" @@ -1402,8 +1402,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1427,23 +1427,23 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft, und ebenfalls die Backup-" "Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "kein Lighting" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Textur-Darstellung deaktivieren.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Laufende Emulation stoppen?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" @@ -1580,28 +1580,28 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1610,15 +1610,15 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "Effekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1695,14 +1695,14 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" @@ -1723,11 +1723,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Copy to EFB aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB to Texture aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1771,16 +1771,16 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" @@ -1788,11 +1788,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Aktiviert schnellen Zugriff auf die Disc. Wird für einige Spiele benötigt. " "(ON = Schnell, OFF = Kompatibel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-Hack für: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Anisotropische Filterung aktivieren.\n" "Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" "Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " "wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1878,13 +1878,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" @@ -1906,13 +1906,13 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Ausführen" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Spielstand exportieren" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Alle Spielstände exportieren" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Alle Spielstände exportieren" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Spielstand exportieren als..." @@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "FRANKREICH" msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 #, fuzzy msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Listen Fehlgeschlagen!" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Datei enthielt keine Codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Datei zu .gci konvertiert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "" "Die Datei besitzt die Erweiterung \"%s\",\n" "gültige Erweiterungen sind (.raw/.gcp)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." @@ -2224,23 +2224,23 @@ msgstr "Dateisystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Erster Block" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" msgid "Force Filtering" msgstr "Filterung erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2287,16 +2287,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2309,11 +2309,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Dies ist genauer als 'EFB Copy to Texture', und einige Spiele benötigen es " "um einwandfrei zu funktionieren. Dies kann aber auch sehr langsam sein." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "GCI Datei(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfiguration" @@ -2340,15 +2340,15 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" @@ -2360,12 +2360,12 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2388,13 +2388,13 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2494,8 +2494,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "IR-Empfindlichkeit" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "ISO Verzeichnisse" msgid "ITALY" msgstr "ITALIEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Symbol" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "" "muss Audio Throttle in den DSP-Einstellungen deaktiviert werden, damit dies " "wirksam wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Spielstand importieren" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Spielstand importieren" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importieren fehlgeschlagen, noch einmal versuchen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2607,11 +2607,11 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung gsc,aber besitzt keinen korrekten " "Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Importierte Datei hat eine ungültige Länge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Ingame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2684,19 +2684,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "" "%ld) \n" "Versuche diesen Zustand nocheinmal zu überprüfen." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "" "%li) \n" "Versuche diesen Zustand nochmal zu laden." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" @@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ungültige Größe (%x) oder Zauberwort (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Ungültigen Wert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" @@ -2769,8 +2769,8 @@ msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -2779,16 +2779,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Japanisch" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2811,8 +2811,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr "Kleiner als" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Status laden..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Log" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" @@ -2955,8 +2955,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" @@ -2972,11 +2972,11 @@ msgstr "Hersteller ID" msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" @@ -2989,8 +2989,8 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3021,15 +3021,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Mixer: Nicht unterstüzte Samplerate." msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3160,13 +3160,13 @@ msgstr "Name:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI Dateien(*.gci)" @@ -3174,8 +3174,8 @@ msgstr "Native GCI Dateien(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Neuer Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Nächste Seite" msgid "Next Scan" msgstr "Nächster Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Nickname :" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." msgid "No docking" msgstr "Nicht Andocken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." @@ -3214,15 +3214,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Aus" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 #, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "" "klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" "und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Au&fnahme abspielen..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -3431,11 +3431,11 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Start/Pause" msgid "Playable" msgstr "Spielbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Spieler" @@ -3469,32 +3469,32 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -3508,11 +3508,11 @@ msgstr "" " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " "aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3521,11 +3521,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Vorh. Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Druck" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgstr "Cache löschen" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Weite" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Rot links" msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3641,13 +3641,13 @@ msgstr "" "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3655,19 +3655,19 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." @@ -3697,11 +3697,11 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3709,11 +3709,11 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Abtastrate" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "CGI speichern unter..." @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Movie Status %s ist fehlerhaft, breche nun Movie aufnahme ab..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Auswählen" msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "" "Auswahl des Anzeigegerätes. \n" "Im Zweifel den ersten Eintrag auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Status zum Laden auswählen" msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3859,11 +3859,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen" msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" @@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4025,7 +4025,12 @@ msgstr "" "aber es kann dann vorkommen,\n" "dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung abstürzt." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Blöcke anzeigen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4034,26 +4039,22 @@ msgstr "" "Dies ist nur für Debugging nützlich." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Banner anzeigen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Blöcke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Kommentar anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Symbol anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." @@ -4065,7 +4066,7 @@ msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4078,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Seitwärts Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -4086,7 +4087,7 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" @@ -4095,12 +4096,12 @@ msgstr "GC-BIOS überspringen" msgid "Slot" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Speicherplatz" @@ -4109,11 +4110,11 @@ msgstr "Speicherplatz" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." @@ -4127,13 +4128,13 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4176,12 +4177,12 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4194,11 +4195,11 @@ msgstr "Starte &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." @@ -4212,11 +4213,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4241,8 +4242,8 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4276,11 +4277,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" @@ -4292,11 +4293,11 @@ msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" msgid "The address is invalid" msgstr "Die Adresse ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" @@ -4340,7 +4341,7 @@ msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " @@ -4354,20 +4355,20 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " "zum Systemstandart zurück." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" "Die Version von dem Server und Client´s NetPlay sind zueinander inkompatibel!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Der Server ist voll!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" @@ -4380,7 +4381,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -4413,11 +4414,11 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4433,11 +4434,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr "Schwelle" msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4478,11 +4479,11 @@ msgstr "Vollbildmodus wechseln" msgid "Toggle all" msgstr "Alle umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -4506,7 +4507,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4553,12 +4554,12 @@ msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4587,20 +4588,20 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -4608,7 +4609,7 @@ msgstr "Warnmeldungen anzeigen" msgid "Use XFB" msgstr "XFB benutzen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4620,11 +4621,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4636,11 +4637,11 @@ msgstr "Wert" msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" @@ -4652,16 +4653,16 @@ msgstr "Ausführung" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -4672,7 +4673,7 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler erstellt %S" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4709,7 +4710,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4731,7 +4732,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4756,7 +4757,7 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -4764,7 +4765,7 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4810,11 +4811,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -4822,20 +4823,20 @@ msgstr "Wiimote Einstellungen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -4888,7 +4889,7 @@ msgstr "XAudio2 init fehlgeschlagen: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 Master-Stimmenerstellung fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4900,11 +4901,11 @@ msgstr "Gelb" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" @@ -4916,7 +4917,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -4961,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5277,6 +5278,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Set &Value" #~ msgstr "&Wert setzen" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Banner anzeigen" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index 0a4771de02..d47225a1ea 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "" @@ -43,19 +43,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -99,21 +94,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -341,8 +341,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -466,13 +466,13 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -549,11 +549,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -609,16 +609,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" @@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -767,18 +767,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "" @@ -845,35 +845,35 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "" @@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -983,16 +983,16 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1190,20 +1190,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1211,15 +1215,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1330,41 +1330,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1469,28 +1469,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1499,15 +1499,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1577,14 +1577,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1605,11 +1605,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1653,16 +1653,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1705,20 +1705,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1738,13 +1738,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1766,13 +1766,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -1906,11 +1906,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2058,23 +2058,23 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2082,13 +2082,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2113,16 +2113,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2135,18 +2135,18 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2162,15 +2162,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2182,12 +2182,12 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2207,13 +2207,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2303,8 +2303,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "" @@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2380,13 +2380,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2394,17 +2394,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2473,37 +2473,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2559,16 +2559,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2587,8 +2587,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2649,11 +2649,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2753,8 +2753,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2779,15 +2779,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -2929,8 +2929,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -2969,15 +2969,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3098,14 +3098,14 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3179,11 +3179,11 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3217,28 +3217,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3249,11 +3249,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3261,11 +3261,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3297,8 +3297,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3375,31 +3375,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3429,11 +3429,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3529,13 +3529,13 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3723,44 +3723,44 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3811,11 +3811,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3829,13 +3829,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3866,12 +3866,12 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3902,11 +3902,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3931,8 +3931,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3982,11 +3982,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4034,19 +4034,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4085,11 +4085,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4098,11 +4098,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "" @@ -4137,11 +4137,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4210,12 +4210,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4241,19 +4241,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4269,11 +4269,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4285,11 +4285,11 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4301,15 +4301,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4433,11 +4433,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4445,19 +4445,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4522,11 +4522,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index 91db858cd4..b1a61f05f8 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 21:10+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Παιχνίδι : " @@ -45,19 +45,14 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ. %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -106,21 +101,26 @@ msgstr "" "Το %s είναι πολύ μεγάλο για όνομα αρχείου, ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων " "είναι 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sΔιαγραφή%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sΕξαγωγή GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ. %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" "Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε " "αυτό το bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -312,12 +312,12 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "Δε βρέθηκε υποστηριζόμενη συσκευή bluetooth!\n" "(Υποστηρίζεται μόνο το Microsoft bluetooth stack)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -508,13 +508,13 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Διεύθυνση :" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -663,16 +663,16 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Μπάσο" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Μπλοκ" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Αλλαγή" msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" @@ -909,35 +909,35 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Καθάρισ." msgid "Clear failed." msgstr "Το καθάρισμα απέτυχε." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Ρυ&θμίσεις..." msgid "Code Info" msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Κωδικός: " @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Κωδικός: " msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" @@ -1036,8 +1036,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Configure Control" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" @@ -1051,16 +1051,16 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr "Κονσόλα" msgid "Control" msgstr "Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Αντιγραφή" msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" @@ -1210,22 +1210,22 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1273,20 +1273,24 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1294,15 +1298,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" @@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1413,23 +1413,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " "παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " "του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Υφών.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξο msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" @@ -1566,28 +1566,28 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1596,15 +1596,15 @@ msgstr "Ολλανδικά" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "Εφφέ" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1681,14 +1681,14 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -1709,11 +1709,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1757,16 +1757,16 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" @@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " "γωνίες." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" "άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " "δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1866,13 +1866,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -1894,13 +1894,13 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Εκτέλεση" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2167,11 +2167,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Το αρχείο μετατράπηκε σε .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο έχει επέκταση \"%s\"\n" "έγκυρες επεκτάσεις είναι (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μνήμης" @@ -2209,23 +2209,23 @@ msgstr "Αρχεία δίσκου" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Πρώτο Μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματο msgid "Force Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" "Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" @@ -2270,16 +2270,16 @@ msgstr "Κλασματική" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" "το απαιτούν για να λειτουργήσουν πιο σωστά, αλλά μπορεί να είναι και πολύ " "αργό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -2324,15 +2324,15 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" @@ -2344,12 +2344,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2371,13 +2371,13 @@ msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2478,8 +2478,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2487,12 +2487,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Ευαισθησία IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Φάκελοι ISO" msgid "ITALY" msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "" "θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει " "αποτέλεσμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής, δοκιμή ξανά;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2586,11 +2586,11 @@ msgstr "" "Το αρχείο εισαγωγής έχει επέκταση gsc\n" "αλλά δεν έχει σωστή κεφαλίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Το αρχείο εισαγωγής έχει μη έγκυρο μήκος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2661,19 +2661,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να επιβεβαιώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" @@ -2744,8 +2744,8 @@ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -2754,16 +2754,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά" msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2785,8 +2785,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -2852,11 +2852,11 @@ msgstr "Μικρότερο από" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" @@ -2929,8 +2929,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" @@ -2946,11 +2946,11 @@ msgstr "ID Δημιουργού:" msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δεδομένα για τον τίτλο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή" @@ -2963,8 +2963,8 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -2997,15 +2997,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματο msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3135,13 +3135,13 @@ msgstr "Όνομα:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" @@ -3149,8 +3149,8 @@ msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Νέα Ανίχνευση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη Σελίδα" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Επόμενη Σελίδα" msgid "Next Scan" msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Ψευδώνυμο :" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τί msgid "No docking" msgstr "Απενεργοποίηση του docking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων" @@ -3189,15 +3189,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Ανενεργός" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" @@ -3318,14 +3318,14 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" msgid "Pad" msgstr "Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Χειριστήριο" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" @@ -3402,11 +3402,11 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Παίχτες" @@ -3440,28 +3440,28 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "Πόρτα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "Πόρτα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "Πόρτα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "Πόρτα 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Πόρτα :" @@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3524,8 +3524,8 @@ msgstr "Καθαρισμός Cache" msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ" msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο" msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3606,13 +3606,13 @@ msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3620,19 +3620,19 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." @@ -3662,11 +3662,11 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr "Ρώσικα" msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Επιλογή" msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιείστε τον πρώτο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3825,11 +3825,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" @@ -3975,11 +3975,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3991,7 +3991,12 @@ msgstr "" "κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n" "ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4000,26 +4005,22 @@ msgstr "" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου σχολίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." @@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4043,7 +4044,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4051,7 +4052,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" @@ -4060,11 +4061,11 @@ msgstr "Παράλειψη GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Θέση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4072,11 +4073,11 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." @@ -4090,13 +4091,13 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4139,12 +4140,12 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" @@ -4157,11 +4158,11 @@ msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." @@ -4175,11 +4176,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4204,8 +4205,8 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4239,11 +4240,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" @@ -4255,11 +4256,11 @@ msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" msgid "The address is invalid" msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" @@ -4301,7 +4302,7 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" @@ -4314,19 +4315,19 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " "προεπιλογή συστήματος." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" @@ -4339,7 +4340,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" @@ -4372,13 +4373,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4395,11 +4396,11 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4426,7 +4427,7 @@ msgstr "Κατώφλι" msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -4440,11 +4441,11 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" msgid "Toggle all" msgstr "Εναλλαγή όλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -4468,7 +4469,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -4515,12 +4516,12 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" @@ -4548,19 +4549,19 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -4568,7 +4569,7 @@ msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" msgid "Use XFB" msgstr "Χρήση XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4580,11 +4581,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4596,11 +4597,11 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" @@ -4612,16 +4613,16 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Ήχου :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr "Ένταση" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4670,7 +4671,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4693,7 +4694,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4720,7 +4721,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -4728,7 +4729,7 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4774,11 +4775,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -4786,20 +4787,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4852,7 +4853,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4864,11 +4865,11 @@ msgstr "Κίτρινο" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!" @@ -4880,7 +4881,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -4927,7 +4928,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5126,6 +5127,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Επιλέξτε το script για φόρτωση" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index c4e629038d..1e95499482 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -98,21 +93,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -548,11 +548,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,16 +608,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -766,18 +766,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "" @@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "" @@ -844,35 +844,35 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "" @@ -967,8 +967,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1189,20 +1189,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1210,15 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1230,8 +1230,8 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1329,41 +1329,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1468,28 +1468,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1498,15 +1498,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1576,14 +1576,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1604,11 +1604,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1652,16 +1652,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1704,20 +1704,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1737,13 +1737,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1765,13 +1765,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2057,23 +2057,23 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2112,16 +2112,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,18 +2134,18 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2161,15 +2161,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2181,12 +2181,12 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2206,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2302,8 +2302,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "" @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2379,13 +2379,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2393,17 +2393,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2472,37 +2472,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2648,11 +2648,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2752,8 +2752,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2778,15 +2778,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2914,13 +2914,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -2928,8 +2928,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "" msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -2968,15 +2968,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3097,14 +3097,14 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3216,28 +3216,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3248,11 +3248,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3260,11 +3260,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3296,8 +3296,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3374,31 +3374,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3528,13 +3528,13 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3580,11 +3580,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3722,44 +3722,44 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3798,11 +3798,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3810,11 +3810,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3828,13 +3828,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3865,12 +3865,12 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3901,11 +3901,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3930,8 +3930,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3965,11 +3965,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4033,19 +4033,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4084,11 +4084,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4097,11 +4097,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "" @@ -4136,11 +4136,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4209,12 +4209,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4240,19 +4240,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4268,11 +4268,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4284,11 +4284,11 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4300,15 +4300,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4444,19 +4444,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4521,11 +4521,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index eac1b4ad3a..ccef0aa463 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:32-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Juego:" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Bloques Libres; %d Entradas de directorio libres" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -105,21 +100,26 @@ msgstr "" "%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres " "es 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sEliminar%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Bloques Libres; %d Entradas de directorio libres" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "DESCONOCIDO" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "No se ha podido encontrar un dispositivo de Bluetooth soportado!\n" "(Sólo el stack de Bluetooth de Microsoft es soportado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -507,13 +507,13 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Dirección:" @@ -544,11 +544,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Configuración avanzada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -647,12 +647,12 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -661,16 +661,16 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Atrás" msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de Archivo Incorrecta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Bajo" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "El checksum de la Tabla de Alocación de Bloques falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Buscar un directorio de ISOs..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer" @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "" "No se puede usar ese archivo como una memory card.\n" "Estás tratando de usar el mismo archivo en ambos slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conección %02x" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Bloq Mayús" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Cambiar" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -888,13 +888,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -910,35 +910,35 @@ msgstr "Búscar Trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Manager de Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear failed." msgstr "Fallo al borrar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Co&nfigurar..." msgid "Code Info" msgstr "Información del Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Código:" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1037,8 +1037,8 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Pads" @@ -1052,16 +1052,16 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "Consola" msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a Memory Card %c" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "No se pudo copiar %s a %s" msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Country:" msgstr "País:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" @@ -1213,21 +1213,21 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1274,22 +1274,26 @@ msgstr "Caché DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE en un proceso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1297,15 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE en un proceso" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr "Tamaño de Datos" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Fuente por defecto" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Borrar Guardado" @@ -1395,8 +1395,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1420,23 +1420,23 @@ msgstr "" "Falló el checksum del directorio\n" " y falló el checksum del directorio backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar Niebla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar Iluminación" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " "que requieran de emulación adecuada de la niebla." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " "desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Deshabilita el dibujado de texturas.\n" "Esto es sólamente útil para depurar." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Quieres detener la emulación actual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" @@ -1573,28 +1573,28 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar Objetivo EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1603,15 +1603,15 @@ msgstr "Alemán" msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr "Efecto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1688,14 +1688,14 @@ msgstr "Wiimote emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar Audio Regulado" @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Trucos" @@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "Habilitar Trucos" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Habilitar Copiado al EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Habilitar EFB a Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Habilitar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" @@ -1764,16 +1764,16 @@ msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" @@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = " "Rápido, OFF=Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" @@ -1824,13 +1824,13 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección para:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " "rendimiento." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1869,13 +1869,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -1897,13 +1897,13 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Error al asignar el búfer" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Ejecutar" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exportar Guardado" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Exportar Guardado" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar Guardado de Wii (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos los guardados" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Exportar todos los guardados" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Fallo al exportar, intentar de nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardado como..." @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "FRANCIA" msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Fallo al conectar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Fallo al escuchar!" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2170,11 +2170,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "El archivo no contenía códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Archivo convertido a .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" "El archivo tiene la extensión \"%s\"\n" "Extensiones válidas son (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "El archivo no es reconocido como una memcard" @@ -2212,23 +2212,23 @@ msgstr "Sistema de archivos" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de archivo 'ini' es desconocido! No se abrirá!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Primer Bloque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forzar Filtrado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "" "(widescreen).\n" "Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" @@ -2276,16 +2276,16 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de Frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Esto es más preciso que EFB Copiar a Textura, y algunos juegos necesitan " "esto para funcionar adecuadamente, pero puede ser muy lento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI(*.gci)" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Archivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configuración" @@ -2329,15 +2329,15 @@ msgstr "Configuración" msgid "Game ID:" msgstr "ID del Juego:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "El juego ya está andando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "El juego no está andando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Juego no encontrado!!" @@ -2349,12 +2349,12 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" @@ -2376,13 +2376,13 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Verde Derecha" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2482,8 +2482,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Hostear" @@ -2491,12 +2491,12 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Sensibilidad IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISOs" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Directorios de ISOs" msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Ícono" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" "también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que tenga " "efecto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importar Guardado" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Importar Guardado" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Fallo al importar, probar de nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2594,11 +2594,11 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene una extension gsc\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "El archivo importado tiene una longitudo no válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "En Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "En-Juego" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "En-Juego" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar Tarjeta SD" @@ -2671,19 +2671,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la Interfaz" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Trate de verificar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - fallo al descomprimir (%d) (%li, %li) \n" "Tratando de cargar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" @@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamaño no válido(%x) o Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor no válido!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o entrada de directorio no válido" @@ -2754,8 +2754,8 @@ msgstr "Archivo de grabación no válido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2764,16 +2764,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Japonés" msgid "KOREA" msgstr "COREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2796,8 +2796,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -2863,11 +2863,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Cargar Estado..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2903,11 +2903,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Registrar" msgid "Logging" msgstr "Registrando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Se perdió la conección al servidor!" @@ -2941,8 +2941,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Archivos MadCatz Gameshark(*.gcs)" @@ -2958,11 +2958,11 @@ msgstr "ID del fabricante:" msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La Memcard ya tiene un guardado para este juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Memcard ya abierta" @@ -2975,8 +2975,8 @@ msgstr "" "La Memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3007,15 +3007,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuración Misc." @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Mezclador: Frecuencia de sonido no soportada." msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3145,13 +3145,13 @@ msgstr "Nombre:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Archivos Nativos GCI(*.gci)" @@ -3159,8 +3159,8 @@ msgstr "Archivos Nativos GCI(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Nuevo escaneado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Próxima Página" msgid "Next Scan" msgstr "Próximo escaneado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Apodo:" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" msgid "No docking" msgstr "Sin Uniones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" @@ -3199,15 +3199,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Nada" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleración Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Off" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sólo %d bloques disponibles" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Opciones" msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Haz click derecho y exporta todos los guardados,\n" "e importalos a una nueva memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Reproducir Grabación (&L)" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Directorios" @@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de Pixel" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Play/Pausa" msgid "Playable" msgstr "Jugable" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Jugadores" @@ -3453,28 +3453,28 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mas-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-Processing:" @@ -3501,11 +3501,11 @@ msgstr "Shader de Post-Processing:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Página Previa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Página Previa" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de Proyección" @@ -3537,8 +3537,8 @@ msgstr "Limpiar Caché" msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "RUSIA" msgid "Range" msgstr "Rango" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Rojo Izquierda" msgid "Red Right" msgstr "Rojo Derecha" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3618,13 +3618,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3632,19 +3632,19 @@ msgstr "" "Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." @@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSP LLE en un proceso dedicado(no recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -3686,11 +3686,11 @@ msgstr "Ruso" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Frecuencia del sonido" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Seleccionar un adaptador de hardware para su uso.\n" "Si está en duda, use el primero." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Selecciona el estado a cargar" msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado a guardar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Definir Consola como NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiones" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" @@ -3988,11 +3988,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4004,7 +4004,12 @@ msgstr "" "pero también\n" "significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mostrar bloques de guardado" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4013,26 +4018,22 @@ msgstr "" "Esto es útil sólamente para depurar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Mostrar banner del guardado" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar bloques de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostrar comentario del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar ícono del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." @@ -4044,7 +4045,7 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4056,7 +4057,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4064,7 +4065,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" @@ -4073,11 +4074,11 @@ msgstr "Saltear BIOS de GC" msgid "Slot" msgstr "Casilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "Casilla B" @@ -4085,11 +4086,11 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "El backend de sonido %s no es válido." @@ -4103,13 +4104,13 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4152,12 +4153,12 @@ msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick Cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Control Estándar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Comenzar" @@ -4170,11 +4171,11 @@ msgstr "Comenzar &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." @@ -4188,11 +4189,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la Ventana" @@ -4217,8 +4218,8 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4252,11 +4253,11 @@ msgstr "Captura de Pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de Textura" @@ -4268,11 +4269,11 @@ msgstr "El WAD ha sido instalado exitosamente" msgid "The address is invalid" msgstr "La dirección no es válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" @@ -4315,7 +4316,7 @@ msgstr "El nombre no puede estar vacío" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nombre no puede tener el carácter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" @@ -4328,19 +4329,19 @@ msgstr "" "El idioma seleccionado no es soportado por tu sistema. Volviendo al defecto " "del sistema." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Las versiones de NetPlay del client y el servidor son incompatibles!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "El servidor está lleno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor respondió: el juego está andando actualmente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor envió un mensaje de error desconocido!" @@ -4353,7 +4354,7 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" @@ -4385,12 +4386,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4405,12 +4406,12 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4436,7 +4437,7 @@ msgstr "Límite" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4450,11 +4451,11 @@ msgstr "Cambiar Pantalla Completa" msgid "Toggle all" msgstr "Cambiar Todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" @@ -4478,7 +4479,7 @@ msgstr "" "Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4525,12 +4526,12 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4559,19 +4560,19 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote Parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Use FPS For Limiting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Controladores de Pánico" @@ -4579,7 +4580,7 @@ msgstr "Usar Controladores de Pánico" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4591,11 +4592,11 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4607,11 +4608,11 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estadísticas" @@ -4623,16 +4624,16 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -4643,7 +4644,7 @@ msgstr "Volumen" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4681,7 +4682,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Quiere continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4704,7 +4705,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4727,7 +4728,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -4735,7 +4736,7 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4781,11 +4782,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -4793,19 +4794,19 @@ msgstr "Configuración Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -4858,7 +4859,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4870,11 +4871,11 @@ msgstr "Amarillo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que tienen páginas en ellas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Debes elegir un juego!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Debes escribir un nombre!" @@ -4886,7 +4887,7 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -4932,7 +4933,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5123,6 +5124,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecciona el script a cargar" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar banner del guardado" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 98e01205cf..831008c4c4 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 00:52+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Jeu :" @@ -45,19 +45,14 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -104,21 +99,26 @@ msgstr "%s est déjà compressé. Impossible de le compresser d'avantage." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s est un nom de fichier trop long, le maximum est de 45 caractères." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sSupprimer%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " "ce bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "Aucun périphérique Bluetooth prise en charge n'a été détecté !\n" "(Seule la pile Bluetooth de Microsoft est prise en charge)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -507,13 +507,13 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adresse :" @@ -558,11 +558,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "" "mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " "performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "Interface audio :" @@ -675,16 +675,16 @@ msgstr "Interface audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Arrière" msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Bannière" @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " "Blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer :" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -851,13 +851,13 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" "Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Verr Maj" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Changer" @@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "Changer" msgid "Change &Disc..." msgstr "Changer disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -906,12 +906,12 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -927,35 +927,35 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Co&nfigurer..." msgid "Code Info" msgstr "Info du code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Code :" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Code :" msgid "Command" msgstr "Commande" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr "Configurer" msgid "Configure Control" msgstr "Configurer le contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" @@ -1069,16 +1069,16 @@ msgstr "Configurer" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr "Console" msgid "Control" msgstr "Contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Copier" msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Impossible de copier %s vers %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le backend %s." @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Pays :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" @@ -1232,21 +1232,21 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1292,20 +1292,24 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE sur thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" @@ -1313,15 +1317,11 @@ msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE sur thread" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "Taille des données" msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Police par défaut" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Supprimer la sauvegarde" @@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1436,23 +1436,23 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" "causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de " "brouillard/fumée correcte." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire " "disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Désactiver le texturage.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration de l'affichage %s pour Dolphin" @@ -1590,28 +1590,28 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1620,15 +1620,15 @@ msgstr "Néerlandais" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "Effets" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1705,14 +1705,14 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activer Copie vers EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Activer cache de liste d'affichage" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activer l'EFB vers Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1781,16 +1781,16 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -1798,11 +1798,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le fil de fer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" "Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " "ARRÊT = Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" "Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si " "vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1888,13 +1888,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -1916,13 +1916,13 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erreur d'allocation du buffer" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Exécuter" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Exporter un fichier" msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Exporter une sauvegarde" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" msgid "Export failed, try again?" msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." @@ -2061,11 +2061,11 @@ msgstr "France" msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connexion impossible !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Ecoute impossible !" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2192,11 +2192,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Le fichier ne contient pas de code." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Fichier converti en .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Le fichier a l'extension \"%s\"\n" "Les extensions valides sont (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" @@ -2234,23 +2234,23 @@ msgstr "Système de fichiers" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Premier bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" msgid "Force Filtering" msgstr "Forcer le filtrage" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "" "16/10è).\n" "Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" @@ -2299,16 +2299,16 @@ msgstr "Fractionnaire" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Ceci est plus fidèle que la Copie vers texture de l'EFB, et certains jeux en " "ont besoin pour fonctionneer correctement, mais peut être aussi très lent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Fichier GCI (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configurer" @@ -2352,15 +2352,15 @@ msgstr "Configurer" msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Jeu non trouvé !!" @@ -2372,12 +2372,12 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2399,13 +2399,13 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Paramètres d'affichage" msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2508,8 +2508,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -2517,12 +2517,12 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'IR" msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Dossiers des ISO" msgid "ITALY" msgstr "Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Icône" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" "vous devez aussi désactiver Audio Throttle dans le DSP pour que cela " "fonctionne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importer une sauvegarde" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Importer une sauvegarde" msgid "Import failed, try again?" msgstr "L'importation a échoué. Essayer de nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension GSC\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Le fichier importé a une longueur non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2697,19 +2697,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%ld, %ld) \n" "Essayez de vérifier à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" "Essayez de charger à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" @@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valeur non valide !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" @@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2790,16 +2790,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Japonais" msgid "KOREA" msgstr "Corée" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2822,8 +2822,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr "Plus petit que" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Charger un état..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Stats de projection" @@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "Vider le cache" msgid "Question" msgstr "Question" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Russie" msgid "Range" msgstr "Etendue" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Rouge Gauche" msgid "Red Right" msgstr "Rouge Droite" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3650,13 +3650,13 @@ msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3664,19 +3664,19 @@ msgstr "" "Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." @@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -3718,11 +3718,11 @@ msgstr "Russe" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "Echantillonnage" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Echantillonnage" msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Echelle :" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Select" msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Sélectionner la carte graphique à utiliser.\n" "En cas de doute, sélectionner la première." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Sélectionner l'état à charger" msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3870,11 +3870,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Définir la console comme NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils" msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes" msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" @@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4036,7 +4036,12 @@ msgstr "" "mais cela peut aussi faire que\n" "Dolphin plante soudainement sans aucune explication." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4045,26 +4050,22 @@ msgstr "" "Utile uniquement à des fins de débuguage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Afficher la bannière de sauvegarde" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Afficher le commentaire de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" @@ -4076,7 +4077,7 @@ msgstr "Affiche ce message d'aide" msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -4096,7 +4097,7 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sauter le BIOS GC" @@ -4105,11 +4106,11 @@ msgstr "Sauter le BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4117,11 +4118,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Le backend audio %s n'est pas valide" @@ -4135,13 +4136,13 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4184,12 +4185,12 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4202,11 +4203,11 @@ msgstr "Démarrer &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." @@ -4220,11 +4221,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -4249,8 +4250,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" @@ -4284,11 +4285,11 @@ msgstr "Capturer l'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Format de texture" @@ -4300,11 +4301,11 @@ msgstr "Le WAD a été installé avec succès" msgid "The address is invalid" msgstr "L'adresse n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" @@ -4346,7 +4347,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" @@ -4359,19 +4360,19 @@ msgstr "" "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " "la langue par défaut du système." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Le serveur est plein !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" @@ -4384,7 +4385,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Thème" @@ -4416,11 +4417,11 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4436,11 +4437,11 @@ msgstr "" "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4468,7 +4469,7 @@ msgstr "Seuil" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -4482,11 +4483,11 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Toggle all" msgstr "Tout activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -4510,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -4557,12 +4558,12 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4591,19 +4592,19 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -4611,7 +4612,7 @@ msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" msgid "Use XFB" msgstr "Utiliser XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4623,11 +4624,11 @@ msgstr "" "Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " "d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4639,11 +4640,11 @@ msgstr "Valeur" msgid "Value:" msgstr "Valeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" @@ -4655,16 +4656,16 @@ msgstr "Verbosité" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Interface audio :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4675,7 +4676,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4713,7 +4714,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4736,7 +4737,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4762,7 +4763,7 @@ msgstr "" "d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " "plus lent !)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -4770,7 +4771,7 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4816,11 +4817,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -4828,19 +4829,19 @@ msgstr "Paramètres de la Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -4893,7 +4894,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4905,11 +4906,11 @@ msgstr "Jaune" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Vous devez entrer un nom !" @@ -4921,7 +4922,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -4967,7 +4968,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5169,6 +5170,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Sélectionner le script à charger" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Afficher la bannière de sauvegarde" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index 450c6c2c6b..9d1f82d2df 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(ארוך מידי)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "משחק:" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשיות" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -98,21 +93,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sמחק%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשיות" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -548,11 +548,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,16 +608,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" @@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -767,18 +767,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "" @@ -845,35 +845,35 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "" @@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -983,16 +983,16 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1190,20 +1190,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1211,15 +1215,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1330,41 +1330,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" @@ -1470,28 +1470,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1500,15 +1500,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1606,11 +1606,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1654,16 +1654,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1706,20 +1706,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1739,13 +1739,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1767,13 +1767,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2059,23 +2059,23 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2083,13 +2083,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2114,16 +2114,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2136,18 +2136,18 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2163,15 +2163,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2183,12 +2183,12 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2208,13 +2208,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2304,8 +2304,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "" @@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2381,13 +2381,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2395,17 +2395,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2474,37 +2474,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2550,8 +2550,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2560,16 +2560,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2588,8 +2588,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2650,11 +2650,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2686,11 +2686,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -2739,11 +2739,11 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2754,8 +2754,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2780,15 +2780,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2916,13 +2916,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -2930,8 +2930,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "" msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -2970,15 +2970,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3099,14 +3099,14 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3180,11 +3180,11 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3218,28 +3218,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3250,11 +3250,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3298,8 +3298,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3376,31 +3376,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3430,11 +3430,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3442,11 +3442,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3530,13 +3530,13 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3582,11 +3582,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3725,44 +3725,44 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3801,11 +3801,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3813,11 +3813,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3831,13 +3831,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3868,12 +3868,12 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -3886,11 +3886,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3904,11 +3904,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3933,8 +3933,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3968,11 +3968,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3984,11 +3984,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4036,19 +4036,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4087,11 +4087,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4100,11 +4100,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "" @@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4212,12 +4212,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4243,19 +4243,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4271,11 +4271,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4287,11 +4287,11 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4303,15 +4303,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4385,7 +4385,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4447,19 +4447,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4524,11 +4524,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index 91d32aceb3..286c41ee56 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 10:11+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (túl sok kijelző)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Játék:" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Szabad blokk; %d Szabad könyvtár bejegyzés" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -103,21 +98,26 @@ msgstr "%s már tömörítve van! Nem tömöríthető tovább." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s túl hossz fájlnévnek, maximum 45 karakter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sTörlés%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI exportálás%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importálás%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Szabad blokk; %d Szabad könyvtár bejegyzés" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "ISMERETLEN" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" "A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt a " "hibát." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "Nem található támogatott bluetooth eszköz!\n" "(Csak a Microsoft bluetooth eszközök támogatottak.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -504,13 +504,13 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Cím:" @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -652,8 +652,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -673,16 +673,16 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Autom." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Vissza" msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Játék kép" @@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Basszus" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blokk" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" @@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "" "A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" "Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Váltás" @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "Váltás" msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -898,12 +898,12 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" @@ -919,35 +919,35 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Törlés" msgid "Clear failed." msgstr "Törlés sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Be&állítások..." msgid "Code Info" msgstr "Kód infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Kód:" msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Configure Control" msgstr "Irányítás beállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" @@ -1061,16 +1061,16 @@ msgstr "Beállítások..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Konzol" msgid "Control" msgstr "Irányítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Másolat" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Másolat" msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "%s nem másolható ide: %s" msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Ország:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" @@ -1220,21 +1220,21 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1281,20 +1281,24 @@ msgstr "DList gyorsítótár" msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE folyamatágon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1302,15 +1306,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE folyamatágon" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "Adatok mérete" msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Alap betűtípus" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Mentés törlése" @@ -1400,8 +1400,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1425,23 +1425,23 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a " "játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások " "eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Kikapcsolja a textúrákat.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" @@ -1578,28 +1578,28 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1608,15 +1608,15 @@ msgstr "Holland" msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "Effektus" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1693,14 +1693,14 @@ msgstr "Emulált Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Használat" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB használata textúrákhoz" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1769,16 +1769,16 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" @@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Gyors lemez hozzáférés használata. Szükséges néhány játékhoz. (BE = gyors, " "KI = kompatibilis)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" "Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" "A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha " "mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1876,13 +1876,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" @@ -1904,13 +1904,13 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Puffer kiosztási hiba" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Végrehajtás" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Mentés exportálása" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Minden mentés exportálása" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Minden mentés exportálása" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Exportálás mentése másként..." @@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "FRANCIAORSZÁG" msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Csatlakozás sikertelen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Meghallgatás sikertelen!" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2181,11 +2181,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Fájl átkonvertálva .gci formátumba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" "A fájl \"%s\" kiterjesztésű\n" "az érvényes kiterjesztések (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" @@ -2223,23 +2223,23 @@ msgstr "Fájlrendszer" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Első blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Bi/trilineáris szűrés" msgid "Force Filtering" msgstr "Szűrés kényszerítése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" "Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" @@ -2286,16 +2286,16 @@ msgstr "Szakaszos" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2308,11 +2308,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Ez sokkal pontosabb mint az EFB másolás textúrába, és néhány játékhoz " "szükséges a megfelelő működéshez, ugyanakkor nagyon lassú is lehet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "GCI fájl(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Beállítások" @@ -2339,15 +2339,15 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "A játék nem található!" @@ -2359,12 +2359,12 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai" msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2386,13 +2386,13 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2492,8 +2492,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2501,12 +2501,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "IR érzékenysége:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "ISO könyvtárak" msgid "ITALY" msgstr "OLASZORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" "a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang szabályozást is a DSP " "beállításoknál. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Mentés importálása" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Mentés importálása" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importálás sikertelen, megpróbálod újra?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "" "Az importált fájl gsc kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Az importált fájl hossza érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "Elindul" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Elindul" msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2680,19 +2680,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Belső LZO hiba - tömörítés sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%ld, %ld) \n" "Próbáld újraellenőrizni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%li, %li) \n" "Próbáld újratölteni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" @@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr "Intró" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Érvénytelen érték!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Érvénytelen bat.map vagy könyvtár bejegyzés" @@ -2763,8 +2763,8 @@ msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -2773,16 +2773,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Japán" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2805,8 +2805,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr "Kevesebb mint" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "Állás betöltése..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Napló" msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" @@ -2951,8 +2951,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" @@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr "Gyártó azonosító:" msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" @@ -2985,8 +2985,8 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3019,15 +3019,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Keverő: Nem támogatott mintavételezési frekvencia." msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3157,13 +3157,13 @@ msgstr "Cím:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Név:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" @@ -3171,8 +3171,8 @@ msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Új keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Következő lap" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Következő lap" msgid "Next Scan" msgstr "Következő keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Becenév:" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" msgid "No docking" msgstr "Nincs dokkolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" @@ -3211,15 +3211,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "Ki" msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Lehetőségek" msgid "Orange" msgstr "Narancs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" "és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "F&elvétel visszajátszása..." msgid "Pad" msgstr "Irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Irányító" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "%i partíció" msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -3427,11 +3427,11 @@ msgstr "Tökéletes" msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Indítás/Szünet" msgid "Playable" msgstr "Játszható" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Játékosok" @@ -3465,28 +3465,28 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "4. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr "" " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3513,11 +3513,11 @@ msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Előző lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Előző lap" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Nyomtatás" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3549,8 +3549,8 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése" msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "OROSZORSZ." msgid "Range" msgstr "Hatótáv" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Vörös balra" msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3632,13 +3632,13 @@ msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3646,19 +3646,19 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." @@ -3688,11 +3688,11 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -3700,11 +3700,11 @@ msgstr "Orosz" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Mintavételezési frekvencia:" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "Választás" msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "" "Válaszd ki a használni kívánt videókártyát.\n" "Bizonytalanság esetén, használd az elsőt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3848,11 +3848,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása" msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Platformok mutatása" msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" @@ -3996,11 +3996,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4013,7 +4013,12 @@ msgstr "" "ezáltal a\n" "Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4022,26 +4027,22 @@ msgstr "" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Mentendő játék kép megjelenítése" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mentendő megjegyzések megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " @@ -4053,7 +4054,7 @@ msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4065,7 +4066,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4073,7 +4074,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" @@ -4082,11 +4083,11 @@ msgstr "GC BIOS kihagyása" msgid "Slot" msgstr "Hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4094,11 +4095,11 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." @@ -4112,13 +4113,13 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4160,12 +4161,12 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Negyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Indítás" @@ -4178,11 +4179,11 @@ msgstr "&NetPlay indítása" msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." @@ -4196,11 +4197,11 @@ msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4225,8 +4226,8 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -4260,11 +4261,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" @@ -4276,11 +4277,11 @@ msgstr "A WAD sikeresen telepítve" msgid "The address is invalid" msgstr "A cím érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" @@ -4322,7 +4323,7 @@ msgstr "A név mező nem lehet üres" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" @@ -4334,19 +4335,19 @@ msgstr "" "A választott nyelvet nem támogatja az oprációs rendszer. Visszaállás a " "rendszer alapértelmezettre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "A szerver és kliens NetPlay verziói nem kompatibilisek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "A szerver megtelt!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" @@ -4359,7 +4360,7 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" @@ -4391,11 +4392,11 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4410,11 +4411,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4440,7 +4441,7 @@ msgstr "Küszöbérték" msgid "Tilt" msgstr "Billentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -4454,11 +4455,11 @@ msgstr "Váltás teljes nézetre" msgid "Toggle all" msgstr "Mind kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -4482,7 +4483,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -4529,12 +4530,12 @@ msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4564,19 +4565,19 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" @@ -4584,7 +4585,7 @@ msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" msgid "Use XFB" msgstr "XFB használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4596,11 +4597,11 @@ msgstr "" "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -4612,11 +4613,11 @@ msgstr "Érték" msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" @@ -4628,16 +4629,16 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -4648,7 +4649,7 @@ msgstr "Hangerő" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Akarod folytatni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4707,7 +4708,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4732,7 +4733,7 @@ msgstr "" "kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -4740,7 +4741,7 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4786,11 +4787,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -4798,20 +4799,20 @@ msgstr "Wiimote beállítások" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" @@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4876,11 +4877,11 @@ msgstr "Sárga" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Választanod kell egy játékot!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Meg kell adnod egy nevet!" @@ -4892,7 +4893,7 @@ msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -4939,7 +4940,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -5130,6 +5131,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Válassz betöltendő parancsfájlt" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mentendő játék kép megjelenítése" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 225b12e812..f13ee2b1e7 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (troppi per la visualizzazione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Gioco : " @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -105,21 +100,26 @@ msgstr "%s è già compresso! Impossibile comprimere ulteriormente." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s è un nome troppo lungo per il file; massimo 45 caratteri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sElimina%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sEsporta GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporta GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). " "Segnala questo bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una finestra di Gioco-Online risulta già aperta!!" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" "Non è stata trovata nessuna periferica supportata per il bluetooth!\n" "(Soltanto lo stack bluetooth di Microsoft è supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Texture di Precisione" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -517,13 +517,13 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Indirizzo :" @@ -539,9 +539,10 @@ msgid "" msgstr "" "Somma il valore specificato al Parametro zFar.\n" "Due modi di esprimere i valori in virgola mobile.\n" -"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non cambia, " -"il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" -"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo la virgola])\n" +"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non " +"cambia, il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" +"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo " +"la virgola])\n" "\n" "NOTA: Controlla la Finestra di Log o la Console per i valori acquisiti." @@ -557,9 +558,10 @@ msgid "" msgstr "" "Somma il valore specificato al Parametro zNear.\n" "Due modi di esprimere i valori in virgola mobile.\n" -"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non cambia, " -"il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" -"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo la virgola])\n" +"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non " +"cambia, il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" +"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo " +"la virgola])\n" "\n" "NOTA: Controlla la Finestra di Log o la Console per i valori acquisiti." @@ -569,11 +571,11 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -605,12 +607,12 @@ msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -628,11 +630,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -646,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -671,8 +673,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -680,12 +682,12 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -694,16 +696,16 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "all'Indietro" msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -756,11 +758,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -773,7 +775,7 @@ msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" @@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Cerca una directory per le ISO..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -833,11 +835,11 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -849,7 +851,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -874,13 +876,13 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" "Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" @@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "Bloc Maiusc" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Cambia" @@ -908,11 +910,11 @@ msgstr "Cambia" msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -928,14 +930,14 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " "rimane attivo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -951,35 +953,35 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1012,7 +1014,7 @@ msgstr "Cancella" msgid "Clear failed." msgstr "Cancella errori." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "Co&nfigura..." msgid "Code Info" msgstr "Codice Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Codice: " @@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Codice: " msgid "Command" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Note" @@ -1079,8 +1081,8 @@ msgstr "Configura" msgid "Configure Control" msgstr "Configura Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" @@ -1094,16 +1096,16 @@ msgstr "Configura..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1145,11 +1147,11 @@ msgstr "Console" msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" @@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr "Impossibile copiare %s in %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." @@ -1188,9 +1190,9 @@ msgid "" "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" -"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è una " -"copia di sicurezza GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità a DVD nei PC " -"non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." +"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è " +"una copia di sicurezza GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle " +"unità a DVD nei PC non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, fuzzy, c-format @@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Paese:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Crea codice AR" @@ -1256,21 +1258,21 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1278,7 +1280,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1317,22 +1319,26 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "Blocca DSP LLE al thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1341,15 +1347,11 @@ msgstr "Ricompilatore DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "Blocca DSP LLE al thread" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1362,8 +1364,8 @@ msgstr "Dimensione Dati" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1413,7 +1415,7 @@ msgstr "Carattere predefinito" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Elimina Save" @@ -1440,8 +1442,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1449,11 +1451,11 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Disco/Piatto" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1465,23 +1467,23 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1489,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " "richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1497,7 +1499,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Disabilita texturizzazione.\n" "Utile solo per il debug" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1522,7 +1524,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1542,7 +1544,7 @@ msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -1619,30 +1621,30 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Trasferisci/Salva Oggetti EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Trasferisci/Salva Fotogrammi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Trasferisci/Salva Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" "Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1651,15 +1653,15 @@ msgstr "Olandese" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1714,11 +1716,11 @@ msgstr "Effetto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1737,14 +1739,14 @@ msgstr "Wiimote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1752,7 +1754,7 @@ msgstr "Attiva" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" @@ -1765,11 +1767,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -1777,12 +1779,12 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Abilita Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" @@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr "Attiva Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Attiva EFB a Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1806,7 +1808,7 @@ msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1814,16 +1816,16 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" @@ -1831,11 +1833,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Attivare l'accesso veloce del disco. Necessario per alcuni giochi. " "(Abilitato = Veloce, Disabilitato = Compatibile)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" @@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità visiva delle textures che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1895,7 +1897,7 @@ msgstr "" "I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " "è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1920,13 +1922,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -1948,13 +1950,13 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Errore/i" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Errore allocazione buffer" @@ -2001,7 +2003,7 @@ msgstr "Esegui" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" @@ -2014,7 +2016,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" @@ -2022,7 +2024,7 @@ msgstr "Esporta Salvataggio" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Esporta tutti i salvataggi" @@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr "Esporta tutti i salvataggi" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 #, fuzzy msgid "Export save as..." msgstr "Esporta salvataggio come..." @@ -2097,11 +2099,11 @@ msgstr "FRANCIA" msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" @@ -2133,8 +2135,9 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"Accesso alla copia di sicurezza della tavola di allocazione " -"dei blocchi non riuscito\n(0x8000-0x9FFF)" +"Accesso alla copia di sicurezza della tavola di allocazione dei blocchi non " +"riuscito\n" +"(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" @@ -2205,7 +2208,7 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -2213,7 +2216,7 @@ msgstr "Veloce" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2227,11 +2230,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Il file non conteneva codici." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "File converito in .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2248,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Il file possiede l'estensione \"%s\"\n" "le estensioni valide sono (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Il file non è riconosciuto come una memcard" @@ -2269,23 +2272,23 @@ msgstr "Filesystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Primo Blocco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" @@ -2293,7 +2296,7 @@ msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" msgid "Force Filtering" msgstr "Forza Filtro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2301,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" @@ -2332,16 +2335,16 @@ msgstr "Frazionaria" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2354,11 +2357,11 @@ msgstr "Tasti" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2371,7 +2374,7 @@ msgstr "" "correttamente,\n" "tuttavia la sua attivazione puo' diminuire la velocità di gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" @@ -2379,7 +2382,7 @@ msgstr "File GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Impostazioni GFX" @@ -2388,15 +2391,15 @@ msgstr "Impostazioni GFX" msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Il gioco è già in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Il gioco non è avviato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Gioco non trovato!!" @@ -2408,12 +2411,12 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2436,13 +2439,13 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2466,7 +2469,7 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2488,7 +2491,7 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" @@ -2496,7 +2499,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2530,11 +2533,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2546,8 +2549,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2555,12 +2558,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2592,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2604,7 +2607,7 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" @@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Sensibilità IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2620,7 +2623,7 @@ msgstr "Directory ISO" msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -2632,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2642,7 +2645,7 @@ msgstr "" "bisogna disabilitare 'l'Autoregolazione Audio' in DSP per rendere efficace " "l'impostazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Salva Importazione" @@ -2650,7 +2653,7 @@ msgstr "Salva Importazione" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importazione non riuscita, riprovare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2658,11 +2661,11 @@ msgstr "" "Il file importato possiede l'estensione .gsc\n" "ma non una corretta intestazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Il file importato ha una dimensione non valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2674,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2683,7 +2686,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2704,7 +2707,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2735,19 +2738,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2756,7 +2759,7 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%ld, %ld) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2765,11 +2768,11 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%li, %li) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" @@ -2782,11 +2785,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Dimensione non Valida(%x) o Password (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valore non Valido!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o voce directory non valide" @@ -2820,8 +2823,8 @@ msgstr "File di registrazione non valido" msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2830,16 +2833,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -2847,7 +2850,7 @@ msgstr "Giapponese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2862,8 +2865,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2881,7 +2884,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -2930,11 +2933,11 @@ msgstr "Minore di" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" @@ -2947,7 +2950,7 @@ msgstr "Carica Stato di gioco..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" @@ -2957,7 +2960,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2971,11 +2974,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -2988,7 +2991,7 @@ msgstr "Log" msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connessione al server persa!" @@ -3009,8 +3012,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack Velocità MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" @@ -3026,11 +3029,11 @@ msgstr "ID Produttore:" msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "La Memcard è già aperta" @@ -3043,8 +3046,8 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 #, fuzzy msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" @@ -3054,7 +3057,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"AVVISO Gestore Scheda di Memoria - Al fine di evitare l'accidentale perdita di dati,\n" +"AVVISO Gestore Scheda di Memoria - Al fine di evitare l'accidentale perdita " +"di dati,\n" "eseguire una copia di sicurezza prima dell'uso!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 @@ -3078,16 +3082,16 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3100,7 +3104,7 @@ msgstr "Mixer: Frequenza di campionamento non supportata." msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3217,13 +3221,13 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "File GCI nativi(*.gci)" @@ -3231,8 +3235,8 @@ msgstr "File GCI nativi(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Nuova Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Pagina Successiva" @@ -3240,7 +3244,7 @@ msgstr "Pagina Successiva" msgid "Next Scan" msgstr "Ricerca Successiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Pseudonimo :" @@ -3261,7 +3265,7 @@ msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" msgid "No docking" msgstr "Nessun aggancio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Nessuna voce di directory libera" @@ -3271,15 +3275,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3331,7 +3335,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Accelerazione Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3339,7 +3343,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3347,7 +3351,7 @@ msgstr "Spento" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" @@ -3401,7 +3405,7 @@ msgstr "Opzioni" msgid "Orange" msgstr "Arancione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3413,7 +3417,7 @@ msgstr "" "successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova " "memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3434,7 +3438,7 @@ msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" @@ -3490,11 +3494,11 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" @@ -3512,7 +3516,7 @@ msgstr "Gioca/Pausa" msgid "Playable" msgstr "Giocabile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Giocatori" @@ -3528,33 +3532,33 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Porta :" @@ -3568,11 +3572,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3581,11 +3585,11 @@ msgstr "Effetti di Post-Processing:" msgid "Presets: " msgstr "Preimpostazioni: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Pagina Precedente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina Precedente" @@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "Stamp" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3618,8 +3622,8 @@ msgstr "Pulisci Cache" msgid "Question" msgstr "Conferma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -3637,7 +3641,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "Gamma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3677,7 +3681,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro" msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3704,13 +3708,13 @@ msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3718,19 +3722,19 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." @@ -3762,11 +3766,11 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3774,11 +3778,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" @@ -3789,7 +3793,7 @@ msgstr "Frequenza di Campionamento:" msgid "Save" msgstr "Salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 #, fuzzy msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." @@ -3820,7 +3824,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -3864,7 +3868,7 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3872,7 +3876,7 @@ msgstr "" "Selezionare una scheda hardware da utilizzare. \n" "Se si è in dubbio, utilizzare la prima disponibile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleziona un file da importare" @@ -3880,7 +3884,7 @@ msgstr "Seleziona un file da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" @@ -3907,7 +3911,7 @@ msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3926,11 +3930,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -3938,7 +3942,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3949,7 +3953,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" @@ -3957,7 +3961,7 @@ msgstr "Imposta come Console NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" @@ -4016,7 +4020,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" @@ -4056,7 +4060,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme" msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" @@ -4076,11 +4080,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4093,7 +4097,12 @@ msgstr "" "potrà accadere che Dolphin improvvisamente incorra in un crash senza nessuna " "apparente spiegazione." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mostra blocchi salvati" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4102,26 +4111,22 @@ msgstr "" "Questo è utile solo per il debug." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Mostra banner salvato" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostra blocchi salvati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostra commento salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostra icona salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" @@ -4133,7 +4138,7 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4146,7 +4151,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4154,7 +4159,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" @@ -4163,12 +4168,12 @@ msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Ingresso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4177,12 +4182,12 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "L'interfaccia audio %s non è valida." @@ -4196,13 +4201,13 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4247,12 +4252,12 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4265,11 +4270,11 @@ msgstr "Avvia Gioco-&Online" msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" @@ -4283,11 +4288,11 @@ msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4313,8 +4318,8 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4350,11 +4355,11 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Texture" @@ -4366,11 +4371,11 @@ msgstr "Installazione WAD riuscita" msgid "The address is invalid" msgstr "L'indirizzo non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" @@ -4411,7 +4416,7 @@ msgstr "il nome non puo' essere nullo" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " @@ -4425,19 +4430,19 @@ msgstr "" "La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla " "predefinita di sistema." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Le versioni del server e del client Gioco-Online non sono compatibili!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Il server è pieno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" @@ -4450,7 +4455,7 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4482,13 +4487,13 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4506,11 +4511,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4539,7 +4544,7 @@ msgstr "Sensibilità" msgid "Tilt" msgstr "Inclina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -4553,11 +4558,11 @@ msgstr "Commuta a Schermo Intero" msgid "Toggle all" msgstr "Seleziona tutto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -4581,7 +4586,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4630,12 +4635,12 @@ msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce %i sconosciuta in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4666,20 +4671,20 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -4687,7 +4692,7 @@ msgstr "Avvisi di Errore" msgid "Use XFB" msgstr "Usa XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4699,11 +4704,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4715,11 +4720,11 @@ msgstr "Valore" msgid "Value:" msgstr "Valore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" @@ -4731,16 +4736,16 @@ msgstr "Verboso" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4751,7 +4756,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4784,12 +4789,12 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Attenzione! Si consiglia di eseguire la copia di sicurezza di tutti i file nella " -"cartella:\n" +"Attenzione! Si consiglia di eseguire la copia di sicurezza di tutti i file " +"nella cartella:\n" "%s\n" "Vuoi proseguire?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4812,7 +4817,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4841,7 +4846,7 @@ msgstr "" "diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " "un costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -4849,7 +4854,7 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4896,11 +4901,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -4908,20 +4913,20 @@ msgstr "Impostazioni Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -4974,7 +4979,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4986,11 +4991,11 @@ msgstr "Giallo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "E' necessario selezionare un gioco!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "E' richiesto l'inserimento di un nome!" @@ -5002,7 +5007,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5049,7 +5054,7 @@ msgstr "[Personalizzata]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5580,6 +5585,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Show PC" #~ msgstr "Mostra PC" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostra banner salvato" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index 4c35750612..a0b3a0a05a 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (該当が多すぎて表示不可)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "タイトル:" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -100,21 +95,26 @@ msgstr "%s は圧縮済みです!これ以上圧縮することは出来ませ msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s はファイル名が長すぎます、45文字までにしてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s 削除 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%s エクスポート GCI %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s インポート GCI %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "不明" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "32 ビット" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "なし" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<システムの言語>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした\n" "(Microsoft製Bluetoothスタックのみサポートしています)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -487,13 +487,13 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "接続先:" @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -617,8 +617,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -639,16 +639,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "後方" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "バナー" @@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "ブロック数" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "バッファ:" @@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -798,18 +798,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "変更" @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "変更" msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -857,12 +857,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "チャット" @@ -878,35 +878,35 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "全消去" msgid "Clear failed." msgstr "Clear に失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Dolphinの設定(&N)" msgid "Code Info" msgstr "コードの情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "コード:" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "コード:" msgid "Command" msgstr "Command" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "コメント" @@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "コントロールの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" @@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Dolphin本体の設定を行います" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Copy" msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成することができませんでした" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Country:" msgstr "発売国" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" @@ -1171,21 +1171,21 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1232,22 +1232,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1255,15 +1259,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" @@ -1275,8 +1275,8 @@ msgstr "データサイズ" msgid "Date:" msgstr "発売日" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "既定のフォント" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "このセーブデータを削除" @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "デバイス設定" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1374,43 +1374,43 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "フォグ処理を無効化します。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #, fuzzy msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "光源処理を無効化します。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "表示" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" @@ -1519,28 +1519,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1549,15 +1549,15 @@ msgstr "オランダ語" msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1627,14 +1627,14 @@ msgstr "Wii リモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "有効" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Enable Copy to EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Enable EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを有効化" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "ホットキーを有効化" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" @@ -1703,16 +1703,16 @@ msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" @@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" "ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです\n" "[有効=ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "特定タイトル用設定:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1773,14 +1773,14 @@ msgstr "" "異方性フィルタリングを適用します\n" "斜角になっているテクスチャがより精細になります" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1802,13 +1802,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -1830,13 +1830,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "セーブデータをエクスポート" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" msgid "Export failed, try again?" msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" @@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr "フランス" msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "接続に失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Listenに失敗!" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Fast" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2084,11 +2084,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "ファイルはGCIに変換されました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2122,23 +2122,23 @@ msgstr "構造" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "ブロック開始位置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2146,13 +2146,13 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2177,16 +2177,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2199,18 +2199,18 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "GCI ファイル (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "本体設定" @@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr "本体設定" msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "すでに起動しています!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "ゲームが見つかりません!" @@ -2247,12 +2247,12 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" @@ -2274,13 +2274,13 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2380,8 +2380,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "ホスト" @@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "感度" msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "フォルダ一覧" msgid "ITALY" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "アイコン" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" "実機速度より高いFPSで制限をかける場合 (NTSC:60, PAL:50)\n" "サウンドプラグイン設定で「Audio Throttle」を無効にしないと効果が現れません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "セーブデータをインポート" @@ -2477,17 +2477,17 @@ msgstr "セーブデータをインポート" msgid "Import failed, try again?" msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "ゲーム内" msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2556,37 +2556,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" @@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "イントロ" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "無効な値です!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2635,8 +2635,8 @@ msgstr "不正な録画ファイル" msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -2645,16 +2645,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "日本語" msgid "KOREA" msgstr "韓国" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -2741,11 +2741,11 @@ msgstr "より小さい" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "ハイレゾテクスチャ読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "ファイルからロード" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "ログ" msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2817,8 +2817,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "メーカーID" msgid "Maker:" msgstr "メーカー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "すでに開いています" @@ -2851,8 +2851,8 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -2877,15 +2877,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3013,13 +3013,13 @@ msgstr "名前" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -3027,8 +3027,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "新規検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "次のページ" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "次のページ" msgid "Next Scan" msgstr "続けて検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "ニックネーム:" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "%s のバナーファイルはありません" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -3067,15 +3067,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s のセーブフォルダがありません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "ヌンチャクの加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "オフ" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3196,14 +3196,14 @@ msgstr "設定" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "録画ファイルを再生(&L)" msgid "Pad" msgstr "Pad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" @@ -3279,11 +3279,11 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "開始/一時停止" msgid "Playable" msgstr "サクサク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" @@ -3317,32 +3317,32 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "ポート:" @@ -3353,11 +3353,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "前のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3402,8 +3402,8 @@ msgstr "キャッシュの整頓を実行" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "ロシア" msgid "Range" msgstr "強さ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3480,31 +3480,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" @@ -3534,11 +3534,11 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -3546,11 +3546,11 @@ msgstr "ロシア語" msgid "Sa&ve State" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "サンプルレート" msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "選択" msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "" "描画に使用するビデオカードを選択してください\n" "分からない場合は一番上を選んでください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" msgid "Select the state to save" msgstr "クイックセーブの保存先を選択" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "FPS表示" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示" msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3833,11 +3833,11 @@ msgstr "WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3848,7 +3848,12 @@ msgstr "" "無効にすると致命的ではないエラーでプレイに支障が出ることがなくなりますが、\n" "クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "ブロック数欄を表示" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "Show projection statistics.\n" @@ -3858,26 +3863,22 @@ msgstr "" "[ デバッグ用の設定項目 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "バナー欄を表示" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "ブロック数欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "コメント欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "アイコン欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "タイトル欄を表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" @@ -3889,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3901,7 +3902,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" @@ -3918,12 +3919,12 @@ msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" msgid "Slot" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "スロット" @@ -3932,11 +3933,11 @@ msgstr "スロット" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3950,13 +3951,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3987,12 +3988,12 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "スタート" @@ -4005,11 +4006,11 @@ msgstr "ネットプレイを開始(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" @@ -4023,11 +4024,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4052,8 +4053,8 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4087,11 +4088,11 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4103,11 +4104,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "無効なアドレスです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" @@ -4147,7 +4148,7 @@ msgstr "空の名前は使用できません" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4159,19 +4160,19 @@ msgstr "" "選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "このサーバーは満員です!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4184,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -4216,13 +4217,13 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4238,11 +4239,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4267,7 +4268,7 @@ msgstr "しきい値" msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -4281,11 +4282,11 @@ msgstr "全画面表示切り替え" msgid "Toggle all" msgstr "チェックを反転" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -4307,7 +4308,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4354,12 +4355,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4385,20 +4386,20 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -4406,7 +4407,7 @@ msgstr "パニックハンドラを使用" msgid "Use XFB" msgstr "Use XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4414,11 +4415,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期を有効化" @@ -4430,11 +4431,11 @@ msgstr "値" msgid "Value:" msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4446,15 +4447,15 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4465,7 +4466,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4499,7 +4500,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4517,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4535,7 +4536,7 @@ msgstr "" "このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" "ます\n" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -4543,7 +4544,7 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4589,11 +4590,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" @@ -4601,19 +4602,19 @@ msgstr "Wii リモコン設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4666,7 +4667,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4678,11 +4679,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "ゲームが選択されていません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "名前が入力されていません!" @@ -4694,7 +4695,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -4736,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4936,6 +4937,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "バナー欄を表示" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index 04b475e07b..bbc6efe11c 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:39+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (표시하기에 너무 많은)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "게임 :" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d 빈 블럭; %d 빈 디렉토리 엔트리" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -103,21 +98,26 @@ msgstr "%s 는 이미 압축됨! 그것을 더이상 압축할 수 없습니다. msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 는 너무 긴 파일이름 입니다, 최대 글자수는 45 입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s삭제%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI 내보내기%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI 가져오기%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d 빈 블럭; %d 빈 디렉토리 엔트리" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "32 비트" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<시스템>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "지원되는 블루투스 장치를 찾을 수 없습니다!\n" "(마이크로소프트 블루투스 스택만 지원됩니다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -500,13 +500,13 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "주소 :" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" "대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 백엔드" @@ -652,16 +652,16 @@ msgstr "오디오 백엔드" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "기본 설정" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "후진" msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr " 배너" @@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "베이스" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "블럭들" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "버퍼:" @@ -784,11 +784,11 @@ msgstr "버튼" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "" "그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" "둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음 " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "변경" @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "변경" msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -877,12 +877,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "채팅" @@ -898,35 +898,35 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "깨끗이" msgid "Clear failed." msgstr "청소 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "환경설정(&n)..." msgid "Code Info" msgstr "코드 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "코드:" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "코드:" msgid "Command" msgstr "명령" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "주석" @@ -1024,8 +1024,8 @@ msgstr "환경설정" msgid "Configure Control" msgstr "컨트롤 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" @@ -1039,16 +1039,16 @@ msgstr "환경설정..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "콘솔" msgid "Control" msgstr "컨트롤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "복사" msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" msgid "Could not create %s" msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Country:" msgstr "국가:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" @@ -1198,22 +1198,22 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1261,22 +1261,26 @@ msgstr "데이터리스트 캐쉬" msgid "DSP" msgstr "사운드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1284,15 +1288,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "데이터 크기" msgid "Date:" msgstr "날짜:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro 파일들(*.sav)" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "기본 폰트" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "저장 지우기" @@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "장비 설정" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1407,23 +1407,23 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지 알파 패스 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스쳐들 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1431,14 +1431,14 @@ msgstr "" "안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유" "발." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" "광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" "텍스쳐링 끔.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "화면표시" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" @@ -1559,28 +1559,28 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스쳐들 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1589,15 +1589,15 @@ msgstr "네덜란드어" msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "효과" msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1673,14 +1673,14 @@ msgstr "에뮬된 위모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "활성" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" @@ -1701,11 +1701,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "치트 활성" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "'EFB에 복사' 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -1749,16 +1749,16 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" @@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 활성" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "" msgstr "" "빠른 디스크 엑세스 활성. 일부 게임들에서 요구됨. (켬 = 빠른, 끔 = 호환성)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "페이지 활성" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "프로젝션 핵:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" "비등방성 필터링 활성.\n" "비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 품질을 향상시킨다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" "게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 " "수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1850,13 +1850,13 @@ msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -1878,13 +1878,13 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "버퍼 할당하기 에러" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "실행" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "저장 내보내기" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "모든 저장들을 내보내기" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "모든 저장들을 내보내기" msgid "Export failed, try again?" msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." @@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "프랑스" msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "듣기에 실패했습니다!!" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "빠름" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2150,11 +2150,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "파일이 코드를 지니지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "파일이 .gci 로 변환되었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" "파일이 확장자 \"%s\"를 가집니다\n" "유효한 확장자들은 (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" @@ -2192,23 +2192,23 @@ msgstr "파일시스템" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "첫번째 블럭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "이/삼선형 필터링 강제" msgid "Force Filtering" msgstr "강제 필터링" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "" "게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" "이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "전진" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "부분" @@ -2254,16 +2254,16 @@ msgstr "부분" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr "프렛들" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "" "이것은 '텍스쳐에 EFB를 복사'보다 더 정확하다, 그리고 일부 게임들은 올바르게 " "작동하기위해 이것이 필요하다, 하지만 매우 느릴 수도 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "GCI 파일(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr " 환경 " @@ -2307,15 +2307,15 @@ msgstr " 환경 " msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" @@ -2327,12 +2327,12 @@ msgstr "게임-상세 설정" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2354,13 +2354,13 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "그래픽 설정" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2460,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "홈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "호스트" @@ -2469,12 +2469,12 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "IR 감도:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "ISO 디렉토리들" msgid "ITALY" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgid "" msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도울지 모릅니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "" "프레임한계를 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면,\n" "당신은 또한 그것이 효과를 내기위해서 DSP에서 오디오 병목을 꺼야한다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "저장을 가져오기" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "저장을 가져오기" msgid "Import failed, try again?" msgstr "가져오기 실패했습니다, 재시도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "" "가져온 파일은 gsc 확장자를 가진다\n" "하지만 올바른 헤더를 가지고 있지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "가져온 파일이 비적합 길이를 가지고 있습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "게임안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "게임-안" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "게임-안" msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2646,19 +2646,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "내부 LZO 에러 - 압축 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "" "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%ld, %ld) \n" "상태를 다시 검사해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2676,11 +2676,11 @@ msgstr "" "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%li, %li) \n" "상태 로딩을 다시 해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "소개화면" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "비적합 값!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" @@ -2729,8 +2729,8 @@ msgstr "비적합 기록 파일" msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -2739,16 +2739,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "일본어" msgid "KOREA" msgstr "한국" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2770,8 +2770,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "보다 더 적은" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "원본 밉맵들 로드" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "상태 로드..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "로그" msgid "Logging" msgstr "로깅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" @@ -2914,8 +2914,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" @@ -2931,11 +2931,11 @@ msgstr "제작사 ID:" msgid "Maker:" msgstr "제작사:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" @@ -2948,8 +2948,8 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -2980,15 +2980,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율." msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3118,13 +3118,13 @@ msgstr "이름:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" @@ -3132,8 +3132,8 @@ msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "새로운 스캔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "다음 페이지" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "다음 페이지" msgid "Next Scan" msgstr "다음 스캔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "별명 :" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" msgid "No docking" msgstr "도킹 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" @@ -3172,15 +3172,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "눈처크 가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "눈처크 가속" msgid "OK" msgstr "확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "끔" msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" @@ -3301,14 +3301,14 @@ msgstr "옵션" msgid "Orange" msgstr "주황" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." msgid "Pad" msgstr "패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "패드" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -3384,11 +3384,11 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "실행/일시정지" msgid "Playable" msgstr "플레이가능" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "플레이어" @@ -3422,28 +3422,28 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "포트:" @@ -3456,11 +3456,11 @@ msgstr "" "포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포루투칼어 (브라질)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" @@ -3469,11 +3469,11 @@ msgstr "후-처리 쉐이더:" msgid "Presets: " msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "이전 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "이전 페이지" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "프린트" msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 통계" @@ -3505,8 +3505,8 @@ msgstr "캐쉬 제거(Purge)" msgid "Question" msgstr "질문" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "러시아" msgid "Range" msgstr "범위" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽" msgid "Red Right" msgstr "빨강 오른쪽" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3585,13 +3585,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3599,19 +3599,19 @@ msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." @@ -3641,11 +3641,11 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "러시아어" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "샘플율" msgid "Save" msgstr "저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "선택" msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "" "사용할 하드웨어 어댑터를 선택하세요.\n" "의심 스러울 때는, 처음 것을 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "가져올 저장 파일을 선택" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "로드할 상태 선택" msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3801,11 +3801,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "툴바 표시(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "플랫폼 표시" msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" @@ -3947,11 +3947,11 @@ msgstr "Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3963,7 +3963,12 @@ msgstr "" "또한 돌핀이\n" "갑자기 아무 설명 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할 수도 있다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "저장 블럭들 보기" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3972,26 +3977,22 @@ msgstr "" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "저장 배너 보기" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "저장 블럭들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "저장 주석 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "저장 아이콘 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." @@ -4003,7 +4004,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기" msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4015,7 +4016,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" @@ -4032,11 +4033,11 @@ msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" msgid "Slot" msgstr "슬롯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4044,11 +4045,11 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "사운드 백엔드 %s는 유효하지 않습니다." @@ -4062,13 +4063,13 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4108,12 +4109,12 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -4126,11 +4127,11 @@ msgstr "넷플레이 시작(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" @@ -4144,11 +4145,11 @@ msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4173,8 +4174,8 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4208,11 +4209,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "텍스쳐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" @@ -4224,11 +4225,11 @@ msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" msgid "The address is invalid" msgstr "그 주소는 비적합 입니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" @@ -4270,7 +4271,7 @@ msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." @@ -4282,19 +4283,19 @@ msgstr "" "선택된 언어는 당신의 시스템에서 지원되지 않습니다. 시스템 디폴트로 돌아갑니" "다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않는다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "서버가 가득참!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" @@ -4307,7 +4308,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -4339,11 +4340,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4356,11 +4357,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4386,7 +4387,7 @@ msgstr "한계점" msgid "Tilt" msgstr "기울기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr " 제목" @@ -4400,11 +4401,11 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Toggle all" msgstr "모두 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -4428,7 +4429,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -4475,12 +4476,12 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4509,19 +4510,19 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS 이용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -4529,7 +4530,7 @@ msgstr "패닉 핸들러 사용" msgid "Use XFB" msgstr "XFB 사용" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4541,11 +4542,11 @@ msgstr "" "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" "들에서 결함들을 일으킬지 모른다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4557,11 +4558,11 @@ msgstr "값" msgid "Value:" msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" @@ -4573,16 +4574,16 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "오디오 백엔드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -4593,7 +4594,7 @@ msgstr "볼륨" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4630,7 +4631,7 @@ msgstr "" "%s\n" "계속하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4652,7 +4653,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4674,7 +4675,7 @@ msgstr "" "(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"안전\"으" "로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4682,7 +4683,7 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4728,11 +4729,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" @@ -4740,19 +4741,19 @@ msgstr "위모트 설정" msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "소프트에서 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4805,7 +4806,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" @@ -4817,11 +4818,11 @@ msgstr "노랑" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "이름을 넣어야 합니다!" @@ -4833,7 +4834,7 @@ msgstr "유효한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "유효한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -4878,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -5078,6 +5079,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "로드할 스크립트 선택" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "저장 배너 보기" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index aedf24855d..617dca5fcd 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(for mange til til å vises)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Spill :" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -100,21 +95,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sSlett%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sEksporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& OG" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -485,13 +485,13 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adresse :" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Avanserte Innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -574,11 +574,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -619,8 +619,8 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -642,16 +642,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Tilbake" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blokker" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "NP Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -807,18 +807,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Endre" @@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Endre" msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -866,12 +866,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -887,35 +887,35 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Ko&nfigurer..." msgid "Code Info" msgstr "Kodeinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kode:" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Kode:" msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1012,8 +1012,8 @@ msgstr "Konfigurer" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontroller" @@ -1027,16 +1027,16 @@ msgstr "Konfigurer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Land" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" @@ -1176,21 +1176,21 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1237,22 +1237,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1260,15 +1264,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spansk" @@ -1281,8 +1281,8 @@ msgstr "Datastørrelse" msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Standard tekst-font" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Slett Lagrinsfil" @@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1366,11 +1366,11 @@ msgstr "Innstillinger for device" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1380,23 +1380,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " "tåkeemulering." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " "spill som krever dem." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer teksturer.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurer grafikk" @@ -1533,28 +1533,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1563,15 +1563,15 @@ msgstr "Nederlansk" msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB skalert kopi" @@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1645,14 +1645,14 @@ msgstr "Emulert Wii-kontroll" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" @@ -1673,11 +1673,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" @@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Aktiver kopiering til EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Aktiver Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -1721,16 +1721,16 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" "Aktiver rask disktilgang. Trengs for noen få spill. (PÅ = Raskt, AV = " "Kompitabelt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projeksjons-Hack for:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" "Tillater anisotropisk filtrering.\n" "Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan " "leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1827,13 +1827,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -1855,13 +1855,13 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Kjør" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Avslutt Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Eksporter Fil" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Eksporter Lagringsfil" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter lagringsfil som..." @@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "FRANKRIKE" msgid "FST Size:" msgstr "FST Størrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Raskt" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Raskt" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2151,23 +2151,23 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Første Blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Checksummer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" msgid "Force Filtering" msgstr "Tving Filtrering" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" "Merk at dette kan forårsake grafiske feil." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" @@ -2212,16 +2212,16 @@ msgstr "Desimal" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2234,11 +2234,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Dette er mer nøyaktig enn EFB-kopiering til tekstur, og noen spill krever " "dette for å fungere skikkelig, men det kan også være tregt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fi(*.gci)" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "GCI Fi(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2265,15 +2265,15 @@ msgstr "Konfig" msgid "Game ID:" msgstr "Spill ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2310,13 +2310,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "NP Høyre" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2411,8 +2411,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Vert" @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "IR-sensitivitet:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "ISO-mapper" msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" "må du også deaktivere Audio Throttle i DSP-innstillingene for å oppnå ønsket " "bildefrekvens." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importer Lagringsfil" @@ -2510,17 +2510,17 @@ msgstr "Importer Lagringsfil" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "I spillet" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "I spillet" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2589,37 +2589,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" @@ -2632,11 +2632,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2665,8 +2665,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -2675,16 +2675,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Japansk" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr "Mindre Enn" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Last Inn Save State..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2848,8 +2848,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Yteleses-hack for MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" @@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr "Skaper ID:" msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2880,8 +2880,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -2906,16 +2906,16 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3045,13 +3045,13 @@ msgstr "Navn:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" @@ -3059,8 +3059,8 @@ msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Nytt Søk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Neste Side" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Neste Side" msgid "Next Scan" msgstr "Neste Søk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "Ingen dokking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -3099,15 +3099,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Av" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3229,14 +3229,14 @@ msgstr "Alternativer" msgid "Orange" msgstr "Rekkevidde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Spi&llopptak..." msgid "Pad" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Kontroll" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" @@ -3311,11 +3311,11 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Spill/Pause" msgid "Playable" msgstr "Spillbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Spillere" @@ -3349,33 +3349,33 @@ msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -3386,11 +3386,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "postprosesserings-shadere:" @@ -3399,11 +3399,11 @@ msgstr "postprosesserings-shadere:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige Side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige Side" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3435,8 +3435,8 @@ msgstr "Tøm Cache" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Red Right" msgstr "Høyre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3519,13 +3519,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3533,19 +3533,19 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." @@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3588,11 +3588,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Prøveratio" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Prøveratio" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Velg" msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "" "Velg en maskinvareadapter å bruke.\n" "Om du er i tvil, benytt den første" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Velg en lagringsfil å importere" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Velg en save state å laste" msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3738,11 +3738,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje" msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Vis Plattformer" msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" @@ -3882,11 +3882,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3898,7 +3898,12 @@ msgstr "" "men det kan også forårsake\n" "at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Vis lagringsblokker" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3907,26 +3912,22 @@ msgstr "" "Dette er kun nyttig for feilsøing." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Vis lagringsbanner." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Vis lagringsblokker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Vis lagringskommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Vis lagringsikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." @@ -3938,7 +3939,7 @@ msgstr "Vis denne hjelpemelding" msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3951,7 +3952,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -3959,7 +3960,7 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" @@ -3968,12 +3969,12 @@ msgstr "Dropp GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3982,11 +3983,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4000,13 +4001,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4048,12 +4049,12 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4066,11 +4067,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." @@ -4084,11 +4085,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4114,8 +4115,8 @@ msgstr "Velg lagringsfil" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4151,11 +4152,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" @@ -4167,11 +4168,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" @@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "Navnet kan ikke være blankt" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4221,19 +4222,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4246,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4274,11 +4275,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4292,12 +4293,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4323,7 +4324,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -4337,11 +4338,11 @@ msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -4363,7 +4364,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4411,12 +4412,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4443,20 +4444,20 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" @@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr "Bruk panikkadvarslere" msgid "Use XFB" msgstr "Bruk XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4476,11 +4477,11 @@ msgstr "" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4492,11 +4493,11 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" @@ -4508,16 +4509,16 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -4528,7 +4529,7 @@ msgstr "Volum" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4562,7 +4563,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4580,7 +4581,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4604,7 +4605,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4612,7 +4613,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4659,11 +4660,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -4671,19 +4672,19 @@ msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4736,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4748,11 +4749,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4764,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4806,7 +4807,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -4951,6 +4952,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Velg et skript å laste" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Vis lagringsbanner." + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index 6c40e38d14..b97f3a8da0 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(te veel om te weergeven)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Spel:" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -100,21 +95,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sVerwijder%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExport GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImport GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& EN" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -485,13 +485,13 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adres :" @@ -522,11 +522,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "Aspect Ratio:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid terug halend" @@ -644,16 +644,16 @@ msgstr "Geluid terug halend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Terug" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Blue Right" msgstr "NP Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Zoek voor een ISO folder" msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "Buttons" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -810,18 +810,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "verander" @@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "verander" msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -869,13 +869,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -891,35 +891,35 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Clear" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "In&stellingen" msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Code: " msgid "Command" msgstr "Commando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "reactie" @@ -1016,8 +1016,8 @@ msgstr "Configureer" msgid "Configure Control" msgstr "Configureer Besturing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" @@ -1031,16 +1031,16 @@ msgstr "Configureer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Console" msgid "Control" msgstr "Bestuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Kopieer" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " msgid "Could not create %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " msgid "Could not save %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Land:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR CODE" @@ -1180,20 +1180,20 @@ msgstr "Maak AR CODE" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1241,22 +1241,26 @@ msgstr "Dlijst Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE on thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1264,15 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE on thread" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spaans" @@ -1285,8 +1285,8 @@ msgstr "Data groote" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Standaard font" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Verwijder Save" @@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Apparaat Instellingen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1384,23 +1384,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " "spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " "te verdwijnen in games die het gebruiken." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen texturing.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "CD" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafische Configuratie" @@ -1536,28 +1536,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1566,15 +1566,15 @@ msgstr "Nederlands" msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Perfect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1648,14 +1648,14 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Activeer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activeer Kopie naar EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activeer EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Hotkeys" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Activeer Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" @@ -1724,16 +1724,16 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer breedbeeld" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer cache" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Activeer een snelle schijf toegang. Nodig voor een paar spelletjes. (ON = " "Snel, UIT = Compatibel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Activeer pagina's" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projectie Hack voor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Schakel anisotropische filtering in.\n" "Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " "maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1831,13 +1831,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -1859,13 +1859,13 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Uitvoeren" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sluit Dolphin met emulator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Export Bestand" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Export Bestand" msgid "Export Recording..." msgstr "Export Opneming..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Export Save" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Export Save" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export Wii save (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Export alle saves..." @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Export alle saves..." msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Export save als..." @@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr "Frankrijk" msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2116,11 +2116,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2154,23 +2154,23 @@ msgstr "Bestand systeem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Eerste Block" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" "resoluties.\n" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2216,16 +2216,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Dit is nauwkeuriger dan EFB Kopiëren naar Textuur, en sommige games hebben " "dit nodig om het goed te laten werken, maar het kan ook zeer traag zijn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "GCI Bestand(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Config" @@ -2269,15 +2269,15 @@ msgstr "Config" msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2314,13 +2314,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "NP Rechts" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2415,8 +2415,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2424,12 +2424,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Hotkey Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "IR Gevoeligheid:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "ISO Map" msgid "ITALY" msgstr "ITALIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Icon" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Als u Framelimit hoger dan de spel volle snelheid (NTSC: 60, PAL: 50),\n" "moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Import Save" @@ -2512,17 +2512,17 @@ msgstr "Import Save" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2591,37 +2591,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" @@ -2634,11 +2634,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italie" @@ -2677,16 +2677,16 @@ msgstr "Italie" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japanse" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Japanse" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Knop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -2776,11 +2776,11 @@ msgstr "Minder dan" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Laad staat..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Log" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2852,8 +2852,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs" @@ -2869,11 +2869,11 @@ msgstr "Maker ID:" msgid "Maker:" msgstr "Maker:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2884,8 +2884,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Kaart" @@ -2910,16 +2910,16 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Misc" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Misc Instellingen" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3049,13 +3049,13 @@ msgstr "Naam:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" @@ -3063,8 +3063,8 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" msgid "New Scan" msgstr "Nieuwe Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Volgende Pagina" msgid "Next Scan" msgstr "Volgende Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Gebruikersnaam :" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "Geen dockinh" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -3103,15 +3103,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" msgid "OK" msgstr "Oke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Uit" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3233,14 +3233,14 @@ msgstr "Opties" msgid "Orange" msgstr "Afstand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "P&lay Opnemen" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Pad" @@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Spel/Pauze" msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Spelers" @@ -3353,32 +3353,32 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Poort :" @@ -3389,11 +3389,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3402,11 +3402,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Pagina" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3438,8 +3438,8 @@ msgstr "Zuiveren van de Cache" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Stoppen" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "RUSLAND" msgid "Range" msgstr "Afstand" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Red Right" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3521,13 +3521,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3535,19 +3535,19 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." @@ -3578,11 +3578,11 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Draaien op een dedicated DSP LLE thread (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3590,11 +3590,11 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Sample Rate" msgid "Save" msgstr "Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Save GCI als" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Selecteer" msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "" "Selecteer een hardware-adapter te gebruiken.\n" "In geval van twijfel, gebruik de eerste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Selecteer de Staat om te laden" msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3738,11 +3738,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Stel Console in als NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar" msgid "Show Drives" msgstr "Toon Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Toon Platforms" msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" @@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3900,7 +3900,12 @@ msgstr "" "betekenen dat Dolphin\n" "plotseling crasht zonder enige uitleg op alle." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Toon save blocks" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3909,26 +3914,22 @@ msgstr "" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Toon save banner" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Toon save blocks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Toon save reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Toon save icon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." @@ -3940,7 +3941,7 @@ msgstr "Toon deze help bericht" msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3953,7 +3954,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -3961,7 +3962,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" @@ -3970,12 +3971,12 @@ msgstr "Sla GC BIOS Over" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3984,11 +3985,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4002,13 +4003,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4051,12 +4052,12 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4069,11 +4070,11 @@ msgstr "Start &netplay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." @@ -4087,11 +4088,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4117,8 +4118,8 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4154,11 +4155,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" @@ -4170,11 +4171,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" @@ -4214,7 +4215,7 @@ msgstr "De naam mag niet leeg zijn" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4224,19 +4225,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4249,7 +4250,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -4277,11 +4278,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4296,11 +4297,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4326,7 +4327,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4340,11 +4341,11 @@ msgstr "Volledige scherm Inschakelen" msgid "Toggle all" msgstr "Alles inschakelen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" @@ -4366,7 +4367,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4414,12 +4415,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4446,20 +4447,20 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -4467,7 +4468,7 @@ msgstr "Gebruik Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Gebruik XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4479,11 +4480,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4495,11 +4496,11 @@ msgstr "Waarde" msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" @@ -4511,16 +4512,16 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4531,7 +4532,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4565,7 +4566,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4583,7 +4584,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4607,7 +4608,7 @@ msgstr "" "zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4615,7 +4616,7 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4662,11 +4663,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" @@ -4674,21 +4675,21 @@ msgstr "Wiimote Instellingen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" @@ -4741,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4753,11 +4754,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt niet de panes afsluiten die over pagina's beschikken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4769,7 +4770,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4811,7 +4812,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4956,6 +4957,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecteer het script om te laden" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Toon save banner" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index 8c66055521..f13092e552 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Gra :" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d wolnych bloków; %d wolnych wejść katalogowych" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -104,21 +99,26 @@ msgstr "%s jest już skompresowany! Bardziej się nie da." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Nazwa pliku %s jest zbyt długa, max 45 znaków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sUsuń%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sEksportuj GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportuj GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d wolnych bloków; %d wolnych wejść katalogowych" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "32 bity" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "Wspierany adapter bluetooth nie został znaleziony!\n" "(Tylko Microsoft bluetooth stack jest wspierane)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -504,13 +504,13 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adres :" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -656,16 +656,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "W tył" msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Szukaj folder ISO..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -829,12 +829,12 @@ msgstr "" "Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" "Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Zmień" @@ -862,11 +862,11 @@ msgstr "Zmień" msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,13 +882,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -904,35 +904,35 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear failed." msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Ko&nfiguruj..." msgid "Code Info" msgstr "Info kodu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Configure Control" msgstr "Konfiguracja sterowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" @@ -1046,16 +1046,16 @@ msgstr "Konfiguruj..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Konsola" msgid "Control" msgstr "Sterowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Kopiuj" msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Nie można skopiować %s do %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Kraj:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" @@ -1206,22 +1206,22 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1269,22 +1269,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "Wątek dla DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1292,15 +1296,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "Wątek dla DSP LLE" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1312,8 +1312,8 @@ msgstr "Rozmiar danych" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Pliki Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Domyślna czcionka" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Usuń zapis" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1415,23 +1415,23 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " "właściwej emulacji mgły." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " "grach, których tego używają." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Wyłącz tekstury.\n" "Przydatne tylko dla debugowania." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" @@ -1568,28 +1568,28 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1598,15 +1598,15 @@ msgstr "Holenderski" msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr "Efekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1681,14 +1681,14 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" @@ -1709,11 +1709,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Włącz Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Włącz EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1757,16 +1757,16 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" @@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = " "kompatybilne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack projekcji dla: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Włącza filtrowanie anizotropowe.\n" "Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " "bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1861,13 +1861,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -1889,13 +1889,13 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Błąd alokacji bufora" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Wykonaj" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Wyjście z Dolphina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Eksportuj zapis" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Eksport nieudany, ponowić?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Eksportuj zapis jako..." @@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "Francja" msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Połączenie nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2161,11 +2161,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Plik nie zawiera kodów." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Plik skonwertowany do .gci." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Plik posiada rozszerzenie \"%s\"\n" "poprawne rozszerzenia to (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" @@ -2203,23 +2203,23 @@ msgstr "System plików" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Blok pierwszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" msgid "Force Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" "Możliwe błędy graficzne." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2265,16 +2265,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Gryfy" msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do " "poprawnego działania, ale może być bardzo powolne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Plik GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2318,15 +2318,15 @@ msgstr "Konfig" msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" @@ -2338,12 +2338,12 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2365,13 +2365,13 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2467,8 +2467,8 @@ msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna." msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Czułość IR" msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Foldery ISO" msgid "ITALY" msgstr "Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "" "PAL:50),\n" "musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importuj zapis" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Importuj zapis" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importowanie nie powiodło się, próbować ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie gsc\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Zaimportowany plik jest niewłąściwej wielkości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "W grze" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "W grze" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2654,19 +2654,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%ld, %ld) \n" "Zweryfikuj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%li, %li) \n" "Wczytaj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" @@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Niewłaściwy rozmiar (%x) lub Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Niewłaściwa wartość!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" @@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Newłaściwy plik nagrania" msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2747,16 +2747,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Japoński" msgid "KOREA" msgstr "Korea" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr "Mniej niż" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Wczytaj stan..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2884,11 +2884,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Log" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" @@ -2922,8 +2922,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" @@ -2939,11 +2939,11 @@ msgstr "ID twórcy:" msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Karta pamięci już otwarta" @@ -2956,8 +2956,8 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -2988,15 +2988,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki." msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3126,13 +3126,13 @@ msgstr "Nazwa:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" @@ -3140,8 +3140,8 @@ msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Nowe skanowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Następna strona" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Następna strona" msgid "Next Scan" msgstr "Następne skanowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Ksywa:" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" msgid "No docking" msgstr "Brak dokowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Brak wolnych wejść folderów" @@ -3180,15 +3180,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Acelerator Nunchak'a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Wyłączone" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Opcje" msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "" "PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Od&twórz nagranie" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -3395,11 +3395,11 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Play/Pause" msgid "Playable" msgstr "Grywalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Gracze" @@ -3433,32 +3433,32 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -3472,11 +3472,11 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3485,11 +3485,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Poprzednia strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia strona" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3521,8 +3521,8 @@ msgstr "Purge Cache" msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Rosja" msgid "Range" msgstr "Zasięg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Czerwony lewo" msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3602,13 +3602,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3616,19 +3616,19 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" @@ -3658,11 +3658,11 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSP LLE na osobnym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -3670,11 +3670,11 @@ msgstr "Rosyjski" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "Wskaźnik próbkowania" msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Select" msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Wybierz adapter sprzętowy.\n" "W razie wątpliwości, wybierz pierwszy." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Wybierz stan do wczytania" msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3818,11 +3818,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Pokaż platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3979,33 +3979,34 @@ msgstr "" "Wyłączenie tego ułatwi korzystanie z programu,\n" "ale może się on wyłączyć bez żadnych informacji." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Pokaż bloki zapisu" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "Pokazuje statystyki projekcji.Przydatne tylko do debugowania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Pokaż baner zapisu" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Pokaż bloki zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Pokaż komentarz zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Pokaż ikonę zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." @@ -4017,7 +4018,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4029,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4037,7 +4038,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" @@ -4046,12 +4047,12 @@ msgstr "Pomiń GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4060,11 +4061,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Niewłaściwy sound beckend %s." @@ -4078,13 +4079,13 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4124,12 +4125,12 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4142,11 +4143,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." @@ -4160,11 +4161,11 @@ msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4189,8 +4190,8 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4224,11 +4225,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" @@ -4240,11 +4241,11 @@ msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" msgid "The address is invalid" msgstr "Nieprawidłowy adres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" @@ -4286,7 +4287,7 @@ msgstr "Nazwa nie może być pusta" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." @@ -4297,19 +4298,19 @@ msgid "" msgstr "" "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Wersje NetPlay klienta i serwera są niekompatybilne!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Serwer pełny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" @@ -4322,7 +4323,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Styl" @@ -4354,11 +4355,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4375,11 +4376,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4404,7 +4405,7 @@ msgstr "Threshold" msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -4418,11 +4419,11 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgid "Toggle all" msgstr "Przełącz wszystko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -4446,7 +4447,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -4493,12 +4494,12 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" @@ -4526,20 +4527,20 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -4547,7 +4548,7 @@ msgstr "Użyj Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Użyj XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4559,11 +4560,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4575,11 +4576,11 @@ msgstr "Wartość" msgid "Value:" msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" @@ -4591,16 +4592,16 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -4611,7 +4612,7 @@ msgstr "Poziom" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4648,7 +4649,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4670,7 +4671,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4694,7 +4695,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4702,7 +4703,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4748,11 +4749,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -4760,19 +4761,19 @@ msgstr "Ustawienia Wiilota" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -4825,7 +4826,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4837,11 +4838,11 @@ msgstr "Żółty" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Wybierz grę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" @@ -4853,7 +4854,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -4899,7 +4900,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5097,6 +5098,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Wybierz skrypt do wczytania" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Pokaż baner zapisu" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index 80f5afffb4..bc3806240c 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (muitos para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Jogo : " @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -100,21 +95,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sDeletar%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& E" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -486,13 +486,13 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Endereço:" @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -642,16 +642,16 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Voltar" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Básico" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "NP Esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "NP Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Procurar por um diretório ISO..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -810,18 +810,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Mudar" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "Mudar" msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -891,35 +891,35 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Co&nfigurar..." msgid "Code Info" msgstr "Informação de Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Código:" msgid "Command" msgstr "Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Comentar" @@ -1017,8 +1017,8 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" @@ -1032,16 +1032,16 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1083,11 +1083,11 @@ msgstr "Console" msgid "Control" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Country:" msgstr "País:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" @@ -1181,21 +1181,21 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1243,22 +1243,26 @@ msgstr "Cache Dlist" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE no segmento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1266,15 +1270,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE no segmento" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" @@ -1287,8 +1287,8 @@ msgstr "Tamanho de Arquivo" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Fonte Padrão" msgid "Delete" msgstr "Deletar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Deletar Save" @@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Decimal" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1387,23 +1387,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Desativar neblina. Melhora performance mas provoca falhas nos jogos que " "contam com a emulação de neblina apropriada " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Desativar iluminação. Melhora performance mas faz a iluminação desaparecer " "em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Desativa texturas.\n" "Isso é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Você quer parar a emulação atual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" @@ -1540,29 +1540,29 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1571,15 +1571,15 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalonada EFB" @@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr "Executar" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1653,14 +1653,14 @@ msgstr "Emular Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Ativar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" @@ -1681,11 +1681,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ativar cópia para o EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Ativar cache de lista de display" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ativar EFB para textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" @@ -1729,16 +1729,16 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Ativar acesso rápido de disco. Necessário para alguns jogos.(ON = Rapido, " "OFF = Compativel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Ativar Paginas" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Ativar Filtro anisotropico.\n" "Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você " "consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1835,13 +1835,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" @@ -1863,13 +1863,13 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Executar" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Exportar Save" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os saves" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Exportar todos os saves" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Exportar Salvar como..." @@ -2004,11 +2004,11 @@ msgstr "FRANÇA" msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2158,23 +2158,23 @@ msgstr "Arquivo de sistema" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Primeiro Bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "" "Forçar o jogo a fazer gráficos para resoluções widescreen.\n" "Note que isso pode causar erros na imagem." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" @@ -2219,16 +2219,16 @@ msgstr "Fracional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2241,11 +2241,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Isso é mais preciso que cópias de texturas do EFB, e alguns jogos precisam " "disso para funcionar corretamente, mas isso pode ser muito lento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configurar" @@ -2272,15 +2272,15 @@ msgstr "Configurar" msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2292,12 +2292,12 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2317,13 +2317,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "NP Direita" msgid "Guitar" msgstr "Sair" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2420,8 +2420,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Sensibilidade IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Diretórios de ISO" msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Icone" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "" "PAL:50),\n" "você tem que desativar o Audio throttle no DSP para fazer isso efetivo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importar Save" @@ -2518,17 +2518,17 @@ msgstr "Importar Save" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Em jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2597,37 +2597,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" @@ -2640,11 +2640,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2683,16 +2683,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -2782,11 +2782,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Carregar State..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Pág. Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Status de Projeção" @@ -3446,8 +3446,8 @@ msgstr "Limpar o Cache" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Russia" msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Esquerda" msgid "Red Right" msgstr "Direita" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3529,13 +3529,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3543,19 +3543,19 @@ msgstr "" "Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar na Janela principal" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." @@ -3586,11 +3586,11 @@ msgstr "Direita" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var estado atual" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Taxa de amostragem" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Escala" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Selecionar" msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "" "Seleciona um adaptador de hardware a ser usado.\n" "Quando em dúvida, use o primeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Selecione um estado para carregar" msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3748,11 +3748,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Fonte Selecionada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Definir console como NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card padrão%c" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Show Barra de Ferramentas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar erros de Sombreamento" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3911,7 +3911,12 @@ msgstr "" "pode fazer com que o Dolphin\n" "trave sem nenhuma explicação." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mostrar blocos de save" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3920,26 +3925,22 @@ msgstr "" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Mostrar banner do save" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar blocos de save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostar comentário do save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar ícone do salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título do salva" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra o número de quadros por segundo." @@ -3951,7 +3952,7 @@ msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostra desconhecido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3964,7 +3965,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -3972,7 +3973,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pular a BIOS do GC" @@ -3981,12 +3982,12 @@ msgstr "Pular a BIOS do GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3995,11 +3996,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4013,13 +4014,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4062,12 +4063,12 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -4080,11 +4081,11 @@ msgstr "Iniciar NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" @@ -4098,11 +4099,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Redimensionar para a Tela" @@ -4129,8 +4130,8 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" @@ -4166,11 +4167,11 @@ msgstr "Capturar Tela" msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da Textura" @@ -4182,11 +4183,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" @@ -4226,7 +4227,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4236,19 +4237,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4261,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4289,12 +4290,12 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4309,11 +4310,11 @@ msgstr "" "\n" "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4340,7 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4354,11 +4355,11 @@ msgstr "Ir para Tela Cheia" msgid "Toggle all" msgstr "Alternar todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4380,7 +4381,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4428,12 +4429,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4460,20 +4461,20 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -4481,7 +4482,7 @@ msgstr "Usar Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4493,11 +4494,11 @@ msgstr "" "Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " "mas pode causar falhas em alguns." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4509,11 +4510,11 @@ msgstr "Valor" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" @@ -4525,16 +4526,16 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4545,7 +4546,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4579,7 +4580,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4597,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4620,7 +4621,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " "velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -4628,7 +4629,7 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4675,11 +4676,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" @@ -4687,19 +4688,19 @@ msgstr "Configurações do Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4752,7 +4753,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4764,11 +4765,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4780,7 +4781,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4822,7 +4823,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4955,6 +4956,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecione um Script para carregar" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar banner do save" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index e6ac635604..c0b6324d6b 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(слишком много)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Игра : " @@ -46,19 +46,14 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -105,21 +100,26 @@ msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sУдалить%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sИмпортировать GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 #, fuzzy msgid "&& AND" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "32 бита" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<Системный>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -494,13 +494,13 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Адрес :" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Файлы образов Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "" "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " "игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -645,16 +645,16 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Взмах" msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Логотип" @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Сменить" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "Сменить" msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,13 +870,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -892,36 +892,36 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "&Настройка эмулятора..." msgid "Code Info" msgstr "Информация о коде" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Код:" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Код:" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1018,8 +1018,8 @@ msgstr "Настройка" msgid "Configure Control" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" @@ -1033,16 +1033,16 @@ msgstr "Настройка эмулятора..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "Консоль" msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Копия" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" @@ -1188,21 +1188,21 @@ msgstr "Создать новый AR-код" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1250,22 +1250,26 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1273,15 +1277,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1294,8 +1294,8 @@ msgstr "Размер данных" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Удалить сохранение" @@ -1370,8 +1370,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1393,23 +1393,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Отключание текстур.\n" "Полезно только во время отладки." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" @@ -1542,28 +1542,28 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Dutch" @@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Регионы копии EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "Эффект" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Эмулировать изменения формата" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1654,14 +1654,14 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Включить режим копирования в EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1730,16 +1730,16 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" @@ -1747,11 +1747,11 @@ msgstr "Включить хранитель экрана" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "кэшировать" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" "Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр " "(отключите для повышения совместимости)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1798,14 +1798,14 @@ msgstr "" "Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" "к углу обзора." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1828,14 +1828,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -1857,13 +1857,13 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Execute" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Экспортирование файла" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Экспортировать сохранение" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Экспортировать все сохранения" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Экспортировать все сохранения" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "&Экспортировать сохранение как..." @@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "ФРАНЦИЯ" msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключания!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "быстрое" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "быстрое" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2116,11 +2116,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Файл не содержит кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Файл конвертирован в .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Файл имеет расширение \"%s\"\n" "допустимые расширения (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2158,23 +2158,23 @@ msgstr "Файловая система" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2182,13 +2182,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "Включить фильтрацию" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Дробный" @@ -2215,16 +2215,16 @@ msgstr "Дробный" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #, fuzzy msgid "French" @@ -2238,18 +2238,18 @@ msgstr "Лады" msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Файл GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Настройки" @@ -2266,15 +2266,15 @@ msgstr "Настройки" msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Игра уже запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Игра не найдена!" @@ -2286,12 +2286,12 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2311,13 +2311,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #, fuzzy msgid "German" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Зеленая справа" msgid "Guitar" msgstr "Гитара" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2420,8 +2420,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Создать" @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Папки с файлами образов" msgid "ITALY" msgstr "ИТАЛИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Throttle\n" "в опциях аудиоплагина." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Импортировать сохранение" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение gsc\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Импортиванный неверного размера" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Информация" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2609,19 +2609,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%ld, %ld) \n" "Проверьте файл" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr "" "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n" "Попробуйте звгрузить опять" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" @@ -2656,11 +2656,11 @@ msgstr "Заставка" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Неверное значение!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2692,8 +2692,8 @@ msgstr "Неверный файл записи" msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Italian" @@ -2703,16 +2703,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr "Меньше чем" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Загрузить игру..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Лог" msgid "Logging" msgstr "Окно лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" @@ -2872,8 +2872,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" @@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr "ID создателя:" msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Карта памяти уже открыта" @@ -2906,8 +2906,8 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -2932,15 +2932,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота." msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3070,13 +3070,13 @@ msgstr "Имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" @@ -3084,8 +3084,8 @@ msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Новый поиск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "След. страница" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "След. страница" msgid "Next Scan" msgstr "Искать далее" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Не найден баннер для %s" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -3124,15 +3124,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "обычное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Выкл" msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" @@ -3254,14 +3254,14 @@ msgstr "Опции" msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Про&играть запись процесса" msgid "Pad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Раздел %i" msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Папки" @@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr "Отлично" msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Старт/Пауза" msgid "Playable" msgstr "Играбельна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3373,33 +3373,33 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Порт :" @@ -3410,12 +3410,12 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3424,11 +3424,11 @@ msgstr "Шейдер пост-обработки:" msgid "Presets: " msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Пред. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Пред. страница" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Статистика проекций" @@ -3460,8 +3460,8 @@ msgstr "Очистить кэш" msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "Память" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "РОССИЯ" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Красная слева" msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3542,13 +3542,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3556,19 +3556,19 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." @@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -3610,11 +3610,11 @@ msgstr "Русский" msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Частота" msgid "Save" msgstr "Сохр." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Выбрать" msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" "Выберите адаптер.\n" "Если сомневаетесь, выберите первый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3760,11 +3760,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов" msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..." msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" @@ -3906,11 +3906,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3923,7 +3923,12 @@ msgstr "" "во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой " "информации." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Показать блоки" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3932,26 +3937,22 @@ msgstr "" "Полезно только при отладке." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Показать баннер" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Показать комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Показать иконку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." @@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr "Показывает это сообщения помощи" msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3976,7 +3977,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" @@ -3994,12 +3995,12 @@ msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" msgid "Slot" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4008,11 +4009,11 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4026,14 +4027,14 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4065,12 +4066,12 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -4083,11 +4084,11 @@ msgstr "&Сетевая игра" msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." @@ -4101,11 +4102,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4130,8 +4131,8 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4165,11 +4166,11 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" @@ -4181,11 +4182,11 @@ msgstr "WAD-файл успешно установлен" msgid "The address is invalid" msgstr "Неверный адрес" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" @@ -4227,7 +4228,7 @@ msgstr "Имя не может быть пустым" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" @@ -4238,19 +4239,19 @@ msgid "" msgstr "" "Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Сервер заполнен!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" @@ -4263,7 +4264,7 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Стиль" @@ -4299,13 +4300,13 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4320,12 +4321,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4351,7 +4352,7 @@ msgstr "Порог" msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -4365,11 +4366,11 @@ msgstr "Включение полноэкранного режима" msgid "Toggle all" msgstr "Включить все" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4392,7 +4393,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4440,12 +4441,12 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" @@ -4474,20 +4475,20 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -4495,7 +4496,7 @@ msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" msgid "Use XFB" msgstr "Использовать XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4503,11 +4504,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4519,11 +4520,11 @@ msgstr "Значение" msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" @@ -4535,16 +4536,16 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -4555,7 +4556,7 @@ msgstr "Громкость" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4591,7 +4592,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n" "Хотите продолжить?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4613,7 +4614,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4636,7 +4637,7 @@ msgstr "" "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4644,7 +4645,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4686,11 +4687,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" @@ -4698,21 +4699,21 @@ msgstr "Настройки Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." @@ -4768,7 +4769,7 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4780,11 +4781,11 @@ msgstr "Желтый" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Выберите игру!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Введите название!" @@ -4796,7 +4797,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -4842,7 +4843,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -5035,6 +5036,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Выберите скрипт для загрузки" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Показать баннер" + #, fuzzy #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index f911fb893d..c398d89028 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 16:43+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(Göstermek için çok fazla)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Oyun :" @@ -46,19 +46,14 @@ msgstr "" "\"%s\" hatalı bir GCM veya ISO dosyası, veya herhangi bir GC veya Wii kalıbı " "değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Boş Blok; %d Boş Dizin Girişi" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -105,21 +100,26 @@ msgstr "%s zaten sıkıştırılmış! Tekrar sıkıştırmayı denemeyin!" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s adı çok uzun, izin verilen en fazla 45 karakterdir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sSil%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI Ver%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI Al%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Boş Blok; %d Boş Dizin Girişi" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& VE" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "BİLİNMEYEN" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "Desteklenen bir BlueTooth sürücüsü bulunamadı!\n" "(Sadece Microsoft bluetooth stack desteklenir.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -502,13 +502,13 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adres :" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -648,8 +648,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu:" @@ -669,16 +669,16 @@ msgstr "Ses Arka Ucu:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Geriye doğru" msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Afiş" @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" @@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "" "Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n" "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Büyük Harf Kilidi" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Değiştir" @@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Değiştir" msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -894,12 +894,12 @@ msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" @@ -915,35 +915,35 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Temizle" msgid "Clear failed." msgstr "Temizleme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Yapıla&ndır" msgid "Code Info" msgstr "Kod Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Command" msgstr "Komut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Yorum" @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgstr "Yapılandır" msgid "Configure Control" msgstr "Denetimleri Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" @@ -1057,16 +1057,16 @@ msgstr "Yapılandır..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Konsol" msgid "Control" msgstr "Denetim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Kopyala" msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." msgid "Could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Ülke:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" @@ -1217,22 +1217,22 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1281,20 +1281,24 @@ msgstr "D Listesi Önbelleği" msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" @@ -1302,15 +1306,11 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Danimarka Dili" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "Veri Boyutu" msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Varsayılan yazı tipi" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Kaydı sil" @@ -1400,8 +1400,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" @@ -1425,23 +1425,23 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden " "olabilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık " "kalmasına neden olabilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Dokulandırmayı iptal et. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Görüntü" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" @@ -1578,28 +1578,28 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1608,15 +1608,15 @@ msgstr "Flemenkçe" msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "Etki" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1692,14 +1692,14 @@ msgstr "Taklit Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "İzin ver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Girişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" @@ -1720,11 +1720,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1768,16 +1768,16 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" @@ -1785,11 +1785,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Disk erişimini hızlandırır. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = Hızlı, Kapalı " "= Uyumlu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" "Görsel kaliteyi artırır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan " "da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1874,13 +1874,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -1902,13 +1902,13 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Tampon ayırma hatası" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Yürüt" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Kaydı Ver" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Tüm Kayıtları Ver" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Tüm Kayıtları Ver" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Kaydı farklı ver..." @@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "FRANSA" msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Bağlantı başarısız!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Dinleme başarısız!" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Dosya kod içermemektedir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Dosya .gci 'ye dönüştürüldü." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Dosya \"%s\" uzantısına sahip \n" "doğru uzantılar .raw ve .gcp 'dir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." @@ -2215,23 +2215,23 @@ msgstr "Dosya sistemi" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "İlk Blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" msgid "Force Filtering" msgstr "Filtreye Zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" "Bazı görüntü hatalarına neden olabilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" @@ -2277,16 +2277,16 @@ msgstr "Kesirli" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr "Perdeler" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Dokuya EFB Kopyalamaktan daha doğrudur, ve bazı oyunlar düzgün çalışmak için " "buna ihtiyaç duyar, ama çok yavaş olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -2330,15 +2330,15 @@ msgstr "Yapılandırma" msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" @@ -2350,12 +2350,12 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2377,13 +2377,13 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2482,8 +2482,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Ev" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Barındırma" @@ -2491,12 +2491,12 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "KÖ" msgid "IR Pointer" msgstr "KÖ İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "KÖ Hassaslığı" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "KÖ Hassaslığı" msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Kalıp Konumları" msgid "ITALY" msgstr "İTALYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Simge" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Ses ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " "kılabilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Kayıt Al" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Kayıt Al" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Alma başarısız,tekrar dene?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2591,11 +2591,11 @@ msgstr "" "Alınan dosya gsc uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Alınan dosyanın uzunluğu hatalı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Oyun-İçi" msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2668,19 +2668,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%ld, %ld) \n" "Durumu doğrulamayı tekrar deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" @@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "İntro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Hatalı Değer!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Hatalı bat.map veya konum girişi" @@ -2751,8 +2751,8 @@ msgstr "Hatalı çekim dosyası" msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -2761,16 +2761,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Japonca" msgid "KOREA" msgstr "KORE" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2792,8 +2792,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr "Daha Az" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Durumu Yükle..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "Giriş Penceresi" msgid "Logging" msgstr "Giriş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" @@ -2937,8 +2937,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" @@ -2954,11 +2954,11 @@ msgstr "Yapımcı ID'si:" msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Hafıza kartı zaten açık" @@ -2971,8 +2971,8 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3005,15 +3005,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Karıştırıcı: Desteklenmeyen örnek oran." msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3143,13 +3143,13 @@ msgstr "İsim:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" @@ -3157,8 +3157,8 @@ msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Yeni Tarama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Sonraki Sayfa" msgid "Next Scan" msgstr "Sonraki Tarama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Takma Ad :" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" msgid "No docking" msgstr "Yerleştirme yok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Boş dizin indeks girişi yok" @@ -3197,15 +3197,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Kapalı" msgid "Offset:" msgstr "Uzantı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Seçenekler" msgid "Orange" msgstr "Turuncu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "" "Tüm kayıtları vermek için sağ tıklatın, \n" "ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" msgid "Pad" msgstr "Kol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Kol" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Yollar" @@ -3413,11 +3413,11 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Oynat/Duraklat" msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" @@ -3451,28 +3451,28 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" @@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" @@ -3499,11 +3499,11 @@ msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Yazdır" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Önbelleği Temizle" msgid "Question" msgstr "Soru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "RUSYA" msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol" msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3615,13 +3615,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3629,19 +3629,19 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Yorumlanıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." @@ -3671,11 +3671,11 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -3683,11 +3683,11 @@ msgstr "Rusça" msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Örnek Oran:" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Seç" msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "" "Kullanmak için bir donanım adaptörü seçin. \n" "Şüphelenirseniz, ilkini kullanın" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Yüklemek için durum seçin" msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3831,11 +3831,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Platformları Göster" msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" @@ -3978,11 +3978,11 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3993,7 +3993,12 @@ msgstr "" "Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız \n" "ama Dolphin çöktüğünde hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Kayıt bloklarını göster" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4002,26 +4007,22 @@ msgstr "" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Kayıt afişini göster" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Kayıt bloklarını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Kayıt yorumunu göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Kayıt simgesini göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." @@ -4033,7 +4034,7 @@ msgstr "Bu yardım mesajını göster." msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4045,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4053,7 +4054,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" @@ -4062,11 +4063,11 @@ msgstr "GC BIOS'unu Atla" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4074,11 +4075,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil." @@ -4092,13 +4093,13 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4139,12 +4140,12 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Başlat" @@ -4157,11 +4158,11 @@ msgstr "&NetPlay'i Başlat" msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." @@ -4175,11 +4176,11 @@ msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4204,8 +4205,8 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4239,11 +4240,11 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" @@ -4255,11 +4256,11 @@ msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." msgid "The address is invalid" msgstr "Adres geçersiz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" @@ -4301,7 +4302,7 @@ msgstr "İsim boş olamaz" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" @@ -4313,19 +4314,19 @@ msgstr "" "Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri " "dönülüyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Sunucu dolu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" @@ -4338,7 +4339,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4369,11 +4370,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4387,11 +4388,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4417,7 +4418,7 @@ msgstr "Eşik" msgid "Tilt" msgstr "Eğim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -4431,11 +4432,11 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" msgid "Toggle all" msgstr "Tümüne geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -4459,7 +4460,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -4506,12 +4507,12 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - ölümcül hata" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" @@ -4539,19 +4540,19 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -4559,7 +4560,7 @@ msgstr "Önemli Hataları Bildir" msgid "Use XFB" msgstr "XFB Kullan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4571,11 +4572,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4587,11 +4588,11 @@ msgstr "Değer" msgid "Value:" msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" @@ -4603,16 +4604,16 @@ msgstr "Giriş Türü" msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -4623,7 +4624,7 @@ msgstr "Ses" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4660,7 +4661,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Devam edilsin mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4683,7 +4684,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4705,7 +4706,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4713,7 +4714,7 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4759,11 +4760,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" @@ -4771,19 +4772,19 @@ msgstr "Wiimote Ayarları" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4836,7 +4837,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4848,11 +4849,11 @@ msgstr "Sarı" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Bir isim girmelisiniz!" @@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -4909,7 +4910,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5106,6 +5107,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Yüklemek için Script seçin" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Kayıt afişini göster" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 62025599b6..749363afcf 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (要显示的项目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " 游戏 : " @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -103,21 +98,26 @@ msgstr "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s删除%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%s导出 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s导入 GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& 与" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "32 位" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 位" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<无>" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<系统>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "网上对战窗口已经打开!!" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "没有找到支持的蓝牙设备!\n" "(只有微软的蓝牙产品支持.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -493,13 +493,13 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "添加..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "地址 :" @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端" @@ -646,16 +646,16 @@ msgstr "音频后端" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本 设置" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Backward" msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "标志" @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "区块" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "浏览镜像目录" msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "缓冲区:" @@ -778,11 +778,11 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "切换" @@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "切换" msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "金手指" @@ -893,35 +893,35 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear failed." msgstr "清除失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "程序设置(&N)..." msgid "Code Info" msgstr "代码信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "代码:" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "代码:" msgid "Command" msgstr "命令" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "注释" @@ -1020,8 +1020,8 @@ msgstr "设置" msgid "Configure Control" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" @@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr "设置..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "控制台" msgid "Control" msgstr "控制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "复制" msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "不能复制 %s 到 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "不能创建 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Could not initialize backend %s." @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Country:" msgstr "国家:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "创建动作回放代码" @@ -1195,21 +1195,21 @@ msgstr "创建动作回放代码" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1256,22 +1256,26 @@ msgstr "DList 缓存" msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE 于线程" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1279,15 +1283,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE 于线程" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" @@ -1299,8 +1299,8 @@ msgstr "数据大小" msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "默认字体" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "删除存档" @@ -1377,8 +1377,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1402,23 +1402,23 @@ msgstr "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1426,23 +1426,23 @@ msgstr "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 -msgid "" -"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " -"games which use it." -msgstr "" -"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " -"games which use it." - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "禁用材质.\n" "这个只对调试有用处." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "您确定是否停止当前模拟?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" @@ -1551,28 +1551,28 @@ msgstr "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1581,15 +1581,15 @@ msgstr "荷兰语" msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Effect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1666,14 +1666,14 @@ msgstr "模拟 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "启用" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" @@ -1694,11 +1694,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" @@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "启用作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "启用复制到EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "启用显示列表缓存" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "启用多核(加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "启用 EFB 到材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1742,16 +1742,16 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" @@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼容)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Enable pages" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack for: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1808,18 +1808,18 @@ msgstr "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" -"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -"live without it, you can sometimes get a big speedup." -msgstr "" -"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -"live without it, you can sometimes get a big speedup." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 -msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " @@ -1846,13 +1846,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -1874,13 +1874,13 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配缓冲区失败" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "执行" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Exit Dolphin with emulator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording..." msgstr "导出记录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "导出存档" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "导出存档" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "导出所有存档" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "导出所有存档" msgid "Export failed, try again?" msgstr "导出失败,需要重试吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "导出存档为..." @@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "法国" msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "连接失败!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "监听失败!!" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "文件未包含代码." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "文件已转换到 .cgi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "File is not recognized as a memcard" @@ -2188,23 +2188,23 @@ msgstr "文件系统" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "第一个区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "强制双/三线过滤" msgid "Force Filtering" msgstr "强制过滤" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "小数" @@ -2250,16 +2250,16 @@ msgstr "小数" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "帧限制:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2272,11 +2272,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "GCI 文件(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "设置" @@ -2303,15 +2303,15 @@ msgstr "设置" msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "游戏已经运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "游戏没有运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "游戏没找到!!" @@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2350,13 +2350,13 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉它" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2455,8 +2455,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "主机" @@ -2464,12 +2464,12 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "红外灵敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "镜像目录" msgid "ITALY" msgstr "意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "图标" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "导入存档" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "导入存档" msgid "Import failed, try again?" msgstr "导入失败,要重试吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2562,11 +2562,11 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 gcs 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "导入的文件长度不正确" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "进游戏" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "进游戏" msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2638,19 +2638,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "片头" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "无效值!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "无效 bat.map 或 目录项目" @@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "无效记录文件" msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2731,16 +2731,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "日语" msgid "KOREA" msgstr "韩国" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2762,8 +2762,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -2829,11 +2829,11 @@ msgstr "小于" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "载入精细材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "载入状态..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2868,11 +2868,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "日志" msgid "Logging" msgstr "记录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" @@ -2906,8 +2906,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度破解" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" @@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr "制作者ID:" msgid "Maker:" msgstr "制作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Memcard already has a save for this title" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "内存卡已经打开" @@ -2940,8 +2940,8 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -2972,15 +2972,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "混音: 不支持的采样率" msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3110,13 +3110,13 @@ msgstr "名称:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" @@ -3124,8 +3124,8 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "新建扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "下一页" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "下一页" msgid "Next Scan" msgstr "下一扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "昵称 :" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" msgid "No docking" msgstr "No docking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "没有空闲目录索引项目" @@ -3164,15 +3164,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No save folder found for title %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "确定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "关闭" msgid "Offset:" msgstr "偏移量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "选项" msgid "Orange" msgstr "橙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "播放录制(&L)..." msgid "Pad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "手柄" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -3379,11 +3379,11 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "开始/暂停" msgid "Playable" msgstr "可以玩" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "玩家" @@ -3417,28 +3417,28 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "端口 :" @@ -3452,11 +3452,11 @@ msgstr "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3465,11 +3465,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "上一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "上一页" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "打印" msgid "Profile" msgstr "配置" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Stats" @@ -3501,8 +3501,8 @@ msgstr "清除缓存" msgid "Question" msgstr "询问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "俄语" msgid "Range" msgstr "范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "红 左" msgid "Red Right" msgstr "红 右" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3582,13 +3582,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3596,19 +3596,19 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." @@ -3638,11 +3638,11 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -3650,11 +3650,11 @@ msgstr "俄语" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "采样率" msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "选择" msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "选择要导入的存档" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "选择要载入的状态" msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "所选字体" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "设置终端为 NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "显示平台" msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" @@ -3946,11 +3946,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3962,7 +3962,12 @@ msgstr "" "mean that Dolphin\n" "suddenly crashes without any explanation at all." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "显示存档区块" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3971,26 +3976,22 @@ msgstr "" "This is only useful for debugging purposes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "显示存档图片" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "显示存档区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "显示存档注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "显示存档图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." @@ -4002,7 +4003,7 @@ msgstr "显示这个帮助消息" msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4014,7 +4015,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -4022,7 +4023,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" @@ -4031,11 +4032,11 @@ msgstr "跳过 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "插槽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4043,11 +4044,11 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound backend %s is not valid." @@ -4061,13 +4062,13 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4110,12 +4111,12 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "开始" @@ -4128,11 +4129,11 @@ msgstr "开始网络对战(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." @@ -4146,11 +4147,11 @@ msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4175,8 +4176,8 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4210,11 +4211,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" @@ -4226,11 +4227,11 @@ msgstr "WAD 安装成功" msgid "The address is invalid" msgstr "地址无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "The checksum was successfully fixed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" @@ -4272,7 +4273,7 @@ msgstr "名称不能为空" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" @@ -4284,19 +4285,19 @@ msgstr "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "服务器已满!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "The server responded: the game is currently running!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "The server sent an unknown error message!" @@ -4309,7 +4310,7 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -4341,11 +4342,11 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4359,11 +4360,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4389,7 +4390,7 @@ msgstr "闸值" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -4403,11 +4404,11 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Toggle all" msgstr "切换所有" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -4431,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -4478,12 +4479,12 @@ msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unknown message received with id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" @@ -4511,19 +4512,19 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -4531,7 +4532,7 @@ msgstr "使用警告程序" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4543,11 +4544,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utility" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4559,11 +4560,11 @@ msgstr "值" msgid "Value:" msgstr "值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" @@ -4575,16 +4576,16 @@ msgstr "详细" msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "音频后端" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4595,7 +4596,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Do you wish to continue?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4654,7 +4655,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4677,7 +4678,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4731,11 +4732,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -4743,19 +4744,19 @@ msgstr "Wiimote 设置" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4808,7 +4809,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4820,11 +4821,11 @@ msgstr "黄" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必须选择一个游戏!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必须输入一个名称!" @@ -4836,7 +4837,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -4881,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -5068,6 +5069,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "选择要载入的脚本" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "显示存档图片" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "阿卡迪亚的天空" diff --git a/Languages/zh_TW.po b/Languages/zh_TW.po index c4b17b0f8b..ade55942a0 100644 --- a/Languages/zh_TW.po +++ b/Languages/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 23:39+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (要顯示的項目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " 遊戲:" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "剩餘 %d 個區塊;剩餘 %d 個目錄項目" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -103,21 +98,26 @@ msgstr "%s 已經被壓縮過了!無法再次進行壓縮。" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 做為檔名太長了,最多允許 45 個位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s刪除%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%s匯出 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s匯入 GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "剩餘 %d 個區塊;剩餘 %d 個目錄項目" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "32 位元" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<無>" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<系統>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "找不到支援的藍牙裝置!\n" "(僅支援 Microsoft bluetooth stack 。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -493,13 +493,13 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "新增..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "位址..." @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "進階設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "" "果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音 Backend" @@ -643,16 +643,16 @@ msgstr "聲音 Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "向後" msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "橫幅" @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "區塊分配表校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "區塊" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "緩衝:" @@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "" "無法使用此檔案作為記憶卡。\n" "您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "更改" @@ -847,11 +847,11 @@ msgstr "更改" msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -867,12 +867,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "聊天" @@ -888,35 +888,35 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear failed." msgstr "清除失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "設定(&N)..." msgid "Code Info" msgstr "代碼訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "代碼:" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "代碼:" msgid "Command" msgstr "命令" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "註釋" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" @@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "模擬器設定..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "確認停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" @@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "控制台" msgid "Control" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "複製" msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "無法複製 %s 至 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Country:" msgstr "國別:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" @@ -1185,20 +1185,20 @@ msgstr "建立 AR 代碼" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1245,22 +1245,26 @@ msgstr "DList 快取" msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE 單獨線程" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1268,15 +1272,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE 單獨線程" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1288,8 +1288,8 @@ msgstr "資料大小" msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro 檔案(*.sav)" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "預設的字型" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "刪除存檔" @@ -1366,8 +1366,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1391,35 +1391,35 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "關閉紋理。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" @@ -1536,28 +1536,28 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1566,15 +1566,15 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -1626,11 +1626,11 @@ msgstr "效果" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "模擬格式變化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1648,14 +1648,14 @@ msgstr "模擬 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "開啟" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "開啟複製至 EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "開啟顯示列表快取" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "開啟雙核心 (加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "開啟 EFB 至紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "開啟快捷鍵" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1724,16 +1724,16 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "專案修正:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" "開啟各異向性過濾。\n" "通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" "遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某些" "時候取得巨大的加速。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1820,13 +1820,13 @@ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -1848,13 +1848,13 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配緩衝區出錯" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "執行" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "離開 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "匯出存檔" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "匯出所有存檔" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "匯出所有存檔" msgid "Export failed, try again?" msgstr "匯出失敗,要重試嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "匯出存檔為..." @@ -1989,11 +1989,11 @@ msgstr "FRANCE" msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "連接失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "監聽失敗!!" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2118,11 +2118,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "檔案未含有代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "檔案已轉換為 .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "" "檔案有副檔名 \"%s\"\n" "有效的副檔名是 (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" @@ -2160,23 +2160,23 @@ msgstr "檔案系統" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "首數據區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "強制雙/三線性過濾" msgid "Force Filtering" msgstr "強制過濾" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "小數" @@ -2221,16 +2221,16 @@ msgstr "小數" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "French" @@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" "這是比 EFB 複製至紋理更精確的模擬,並且某些遊戲可能需要它才能正常工作,但是它" "可能導致遊戲速度變的非常緩慢。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "GCI 檔案(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "設定" @@ -2274,15 +2274,15 @@ msgstr "設定" msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "遊戲正在執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "找不到遊戲!!" @@ -2294,12 +2294,12 @@ msgstr "遊戲規格設定" msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "German" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "影像設定" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2426,8 +2426,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "主機" @@ -2435,12 +2435,12 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "IR 靈敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "ISO 資料夾" msgid "ITALY" msgstr "ITALY" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "圖示" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" "如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),\n" "您就需要同時關閉 DSP 中的聲音節流閥才能使其生效。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "匯入存檔" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "匯入存檔" msgid "Import failed, try again?" msgstr "匯入失敗,是否重試?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 gsc 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "匯入的檔案有無效的長度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "遊戲中" msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2606,19 +2606,19 @@ msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%ld, %ld) \n" "請重試驗證" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%li, %li) \n" "請重試讀取" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" @@ -2653,11 +2653,11 @@ msgstr "標題" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "無效大小(%x) 或 Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "無效的數值!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "無效的 bat.map 或目錄項目" @@ -2689,8 +2689,8 @@ msgstr "無效的錄像檔" msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2699,16 +2699,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2729,8 +2729,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr "小於" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "讀取進度檔..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "記錄" msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" @@ -2872,8 +2872,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" @@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr "廠商 ID:" msgid "Maker:" msgstr "廠商:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "記憶卡中已經存在一個此標題的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "記憶卡已經開啟" @@ -2906,8 +2906,8 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -2938,15 +2938,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "混音器:不支援採樣率。" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3076,13 +3076,13 @@ msgstr "名稱:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" @@ -3090,8 +3090,8 @@ msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "新的搜尋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "下一頁" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "下一頁" msgid "Next Scan" msgstr "尋找下一個" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "暱稱:" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" msgid "No docking" msgstr "不停靠" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "沒有剩餘的目錄索引項目" @@ -3130,15 +3130,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "確定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "關閉" msgid "Offset:" msgstr "偏移:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "選項" msgid "Orange" msgstr "橘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" "按右鍵匯出所有存檔,\n" "並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "播放錄像(&L)..." msgid "Pad" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "控制器" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "分割區 %i" msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "路徑" @@ -3343,11 +3343,11 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "執行/暫停" msgid "Playable" msgstr "可玩" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "玩家" @@ -3381,28 +3381,28 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "埠口:" @@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr "" "無法儲存便攜設置。\n" " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr "後期處理著色器:" msgid "Presets: " msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "列印" msgid "Profile" msgstr "專案" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "專案統計" @@ -3464,8 +3464,8 @@ msgstr "清理快取" msgid "Question" msgstr "問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "離開" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "範圍" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "紅 左" msgid "Red Right" msgstr "紅 右" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3544,13 +3544,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3558,19 +3558,19 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" @@ -3600,11 +3600,11 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -3612,11 +3612,11 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "採樣率" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "採樣率" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "縮放:" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "選擇" msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "" "選擇要使用的硬體配接器。\n" "當有疑問,請使用第一個" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "選擇要匯入的存檔" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "選擇要讀取的進度" msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3760,11 +3760,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "設定主機為 NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "設定為預設記憶卡 %c" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "顯示工具列(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "顯示平台" msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" @@ -3906,11 +3906,11 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3921,7 +3921,12 @@ msgstr "" "關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin\n" "在沒有任何徵兆的情況下崩潰。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "顯示存檔區塊" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3930,26 +3935,22 @@ msgstr "" "這個僅用於除錯的目的使用。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "顯示存檔橫幅" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "顯示存檔區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "顯示存檔描述" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "顯示存檔圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "顯示每秒的畫格數。" @@ -3961,7 +3962,7 @@ msgstr "顯示此說明訊息" msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3973,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3981,7 +3982,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" @@ -3990,11 +3991,11 @@ msgstr "略過 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "儲存格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4002,11 +4003,11 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "聲音 backend %s 是無效的。" @@ -4020,13 +4021,13 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4064,12 +4065,12 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "開始" @@ -4082,11 +4083,11 @@ msgstr "開始網路對戰(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" @@ -4100,11 +4101,11 @@ msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4129,8 +4130,8 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4164,11 +4165,11 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" @@ -4180,11 +4181,11 @@ msgstr "WAD 已經安裝成功" msgid "The address is invalid" msgstr "位址無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" @@ -4224,7 +4225,7 @@ msgstr "名稱不能為空" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名稱不能含有字符 ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" @@ -4234,19 +4235,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "選擇的語系不支援您的系統。將使用系統預設值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "伺服器與客戶端的網路對戰版本不兼容!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "伺服器已滿!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" @@ -4259,7 +4260,7 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" @@ -4287,11 +4288,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4305,11 +4306,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4334,7 +4335,7 @@ msgstr "閾值" msgid "Tilt" msgstr "傾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -4348,11 +4349,11 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Toggle all" msgstr "全部切換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4376,7 +4377,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4423,12 +4424,12 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" @@ -4456,19 +4457,19 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用錯誤處理" @@ -4476,7 +4477,7 @@ msgstr "使用錯誤處理" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4486,11 +4487,11 @@ msgstr "" "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4502,11 +4503,11 @@ msgstr "數值" msgid "Value:" msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" @@ -4518,16 +4519,16 @@ msgstr "事件" msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "聲音 Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4538,7 +4539,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4575,7 +4576,7 @@ msgstr "" "%s\n" "您要繼續嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4597,7 +4598,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4618,7 +4619,7 @@ msgstr "" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" "反而變慢!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -4626,7 +4627,7 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4672,11 +4673,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -4684,19 +4685,19 @@ msgstr "Wiimote 設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "視窗模式的高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "視窗模式的寬度" @@ -4749,7 +4750,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4761,11 +4762,11 @@ msgstr "黃" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必須選擇一個遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必須輸入一個名稱!" @@ -4777,7 +4778,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的專案名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必須重新啟動 Dolphin 使更改生效。" @@ -4821,7 +4822,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -4996,6 +4997,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "選擇要讀取的腳本" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "顯示存檔橫幅" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "天空的阿卡迪亞" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.cpp index 237a7ca956..8705ab15aa 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.cpp @@ -25,6 +25,11 @@ extern char **environ; #endif +#if defined(HAVE_WX) && HAVE_WX +#include +#include +#endif + namespace X11Utils { @@ -157,35 +162,43 @@ void InhibitScreensaver(Display *dpy, Window win, bool suspend) XRRConfiguration::XRRConfiguration(Display *_dpy, Window _win) : dpy(_dpy) , win(_win) - , deskSize(-1), fullSize(-1) - , bValid(true) + , screenResources(NULL), outputInfo(NULL), crtcInfo(NULL) + , fullMode(0) + , fs_fb_width(0), fs_fb_height(0), fs_fb_width_mm(0), fs_fb_height_mm(0) + , bValid(true), bIsFullscreen(false) { - XRRScreenSize *sizes; - int numSizes; + int XRRMajorVersion, XRRMinorVersion; - // XRRSizes is safe to call even if the RANDR extension is not present and numSizes - // will be 0 in that case (according to the documentation) - sizes = XRRSizes(dpy, DefaultScreen(dpy), &numSizes); - if (!numSizes) + if (!XRRQueryVersion(dpy, &XRRMajorVersion, &XRRMinorVersion) || + (XRRMajorVersion < 1 || (XRRMajorVersion == 1 && XRRMinorVersion < 3))) { WARN_LOG(VIDEO, "XRRExtension not supported."); bValid = false; return; } - int vidModeMajorVersion, vidModeMinorVersion; - XRRQueryVersion(dpy, &vidModeMajorVersion, &vidModeMinorVersion); - INFO_LOG(VIDEO, "XRRExtension-Version %d.%d", vidModeMajorVersion, vidModeMinorVersion); + screenResources = XRRGetScreenResourcesCurrent(dpy, win); + + screen = DefaultScreen(dpy); + fb_width = DisplayWidth(dpy, screen); + fb_height = DisplayHeight(dpy, screen); + fb_width_mm = DisplayWidthMM(dpy, screen); + fb_height_mm = DisplayHeightMM(dpy, screen); + + INFO_LOG(VIDEO, "XRRExtension-Version %d.%d", XRRMajorVersion, XRRMinorVersion); Update(); } XRRConfiguration::~XRRConfiguration() { - if (bValid) - { + if (bValid && bIsFullscreen) ToggleDisplayMode(False); - XRRFreeScreenConfigInfo(screenConfig); - } + if (screenResources) + XRRFreeScreenResources(screenResources); + if (outputInfo) + XRRFreeOutputInfo(outputInfo); + if (crtcInfo) + XRRFreeCrtcInfo(crtcInfo); } void XRRConfiguration::Update() @@ -193,33 +206,81 @@ void XRRConfiguration::Update() if (!bValid) return; - // Get the resolution setings for fullscreen mode - int fullWidth, fullHeight; - sscanf(SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.strFullscreenResolution.c_str(), - "%dx%d", &fullWidth, &fullHeight); - - XRRScreenSize *sizes; - int numSizes; - - screenConfig = XRRGetScreenInfo(dpy, win); - - // Save desktop resolution - deskSize = XRRConfigCurrentConfiguration(screenConfig, &screenRotation); - // Set the desktop resolution as the default - fullSize = deskSize; - - // Find the index of the fullscreen resolution from config - sizes = XRRConfigSizes(screenConfig, &numSizes); - if (numSizes > 0 && sizes != NULL) { - for (int i = 0; i < numSizes; i++) { - if ((sizes[i].width == fullWidth) && (sizes[i].height == fullHeight)) { - fullSize = i; - } - } - INFO_LOG(VIDEO, "Fullscreen Resolution %dx%d", - sizes[fullSize].width, sizes[fullSize].height); + if (outputInfo) + { + XRRFreeOutputInfo(outputInfo); + outputInfo = NULL; } - else { + if (crtcInfo) + { + XRRFreeCrtcInfo(crtcInfo); + crtcInfo = NULL; + } + fullMode = 0; + + // Get the resolution setings for fullscreen mode + unsigned int fullWidth, fullHeight; + char *output_name = NULL; + sscanf(SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.strFullscreenResolution.c_str(), + "%a[^:]: %ux%u", &output_name, &fullWidth, &fullHeight); + + for (int i = 0; i < screenResources->noutput; i++) + { + XRROutputInfo *output_info = XRRGetOutputInfo(dpy, screenResources, screenResources->outputs[i]); + if (output_info && output_info->crtc && output_info->connection == RR_Connected) + { + XRRCrtcInfo *crtc_info = XRRGetCrtcInfo(dpy, screenResources, output_info->crtc); + if (crtc_info) + { + if (!strcmp(output_name, output_info->name)) + { + outputInfo = output_info; + crtcInfo = crtc_info; + for (int j = 0; j < output_info->nmode && fullMode == 0; j++) + { + for (int k = 0; k < screenResources->nmode && fullMode == 0; k++) + { + if (output_info->modes[j] == screenResources->modes[k].id) + { + if (fullWidth == screenResources->modes[k].width && + fullHeight == screenResources->modes[k].height) + { + fullMode = screenResources->modes[k].id; + if (crtcInfo->x + (int)screenResources->modes[k].width > fs_fb_width) + fs_fb_width = crtcInfo->x + screenResources->modes[k].width; + if (crtcInfo->y + (int)screenResources->modes[k].height > fs_fb_height) + fs_fb_height = crtcInfo->y + screenResources->modes[k].height; + } + } + } + } + } + else + { + if (crtc_info->x + (int)crtc_info->width > fs_fb_width) + fs_fb_width = crtc_info->x + crtc_info->width; + if (crtc_info->y + (int)crtc_info->height > fs_fb_height) + fs_fb_height = crtc_info->y + crtc_info->height; + } + } + if (crtc_info && crtcInfo != crtc_info) + XRRFreeCrtcInfo(crtc_info); + } + if (output_info && outputInfo != output_info) + XRRFreeOutputInfo(output_info); + } + fs_fb_width_mm = fs_fb_width * DisplayHeightMM(dpy, screen) / DisplayHeight(dpy, screen); + fs_fb_height_mm = fs_fb_height * DisplayHeightMM(dpy, screen) / DisplayHeight(dpy, screen); + + if (output_name) + free(output_name); + + if (outputInfo && crtcInfo && fullMode) + { + INFO_LOG(VIDEO, "Fullscreen Resolution %dx%d", fullWidth, fullHeight); + } + else + { ERROR_LOG(VIDEO, "Failed to obtain fullscreen size.\n" "Using current desktop resolution for fullscreen."); } @@ -227,35 +288,64 @@ void XRRConfiguration::Update() void XRRConfiguration::ToggleDisplayMode(bool bFullscreen) { - if (!bValid) + if (!bValid || !screenResources || !outputInfo || !crtcInfo || !fullMode) + return; + if (bFullscreen == bIsFullscreen) return; + XGrabServer(dpy); if (bFullscreen) - XRRSetScreenConfig(dpy, screenConfig, win, - fullSize, screenRotation, CurrentTime); + { + XRRSetCrtcConfig(dpy, screenResources, outputInfo->crtc, CurrentTime, + crtcInfo->x, crtcInfo->y, fullMode, crtcInfo->rotation, + crtcInfo->outputs, crtcInfo->noutput); + XRRSetScreenSize(dpy, win, fs_fb_width, fs_fb_height, fs_fb_width_mm, fs_fb_height_mm); + bIsFullscreen = true; + } else - XRRSetScreenConfig(dpy, screenConfig, win, - deskSize, screenRotation, CurrentTime); + { + XRRSetCrtcConfig(dpy, screenResources, outputInfo->crtc, CurrentTime, + crtcInfo->x, crtcInfo->y, crtcInfo->mode, crtcInfo->rotation, + crtcInfo->outputs, crtcInfo->noutput); + XRRSetScreenSize(dpy, win, fb_width, fb_height, fb_width_mm, fb_height_mm); + bIsFullscreen = false; + } + XUngrabServer(dpy); + XSync(dpy, false); } #if defined(HAVE_WX) && HAVE_WX void XRRConfiguration::AddResolutions(wxArrayString& arrayStringFor_FullscreenResolution) { - if (!bValid) + if (!bValid || !screenResources) return; - int screen; - screen = DefaultScreen(dpy); - //Get all full screen resos for the config dialog - XRRScreenSize *sizes = NULL; - int modeNum = 0; - - sizes = XRRSizes(dpy, screen, &modeNum); - if (modeNum > 0 && sizes != NULL) + //Get all full screen resolutions for the config dialog + for (int i = 0; i < screenResources->noutput; i++) { - for (int i = 0; i < modeNum; i++) - arrayStringFor_FullscreenResolution.Add(wxString::Format(wxT("%dx%d"), - sizes[i].width, sizes[i].height)); + XRROutputInfo *output_info = + XRRGetOutputInfo(dpy, screenResources, screenResources->outputs[i]); + + if (output_info && output_info->crtc && output_info->connection == RR_Connected) + { + std::vector resos; + for (int j = 0; j < output_info->nmode; j++) + for (int k = 0; k < screenResources->nmode; k++) + if (output_info->modes[j] == screenResources->modes[k].id) + { + std::string strRes(screenResources->modes[k].name); + // Only add unique resolutions + if (std::find(resos.begin(), resos.end(), strRes) == resos.end()) + { + resos.push_back(strRes); + arrayStringFor_FullscreenResolution.Add( + wxString::FromUTF8(output_info->name) + wxT(": ") + + wxString::FromUTF8(screenResources->modes[k].name)); + } + } + } + if (output_info) + XRRFreeOutputInfo(output_info); } } #endif @@ -263,4 +353,3 @@ void XRRConfiguration::AddResolutions(wxArrayString& arrayStringFor_FullscreenRe #endif } - diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.h b/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.h index 33f4c8fbb9..aee0185eee 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.h +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.h @@ -36,9 +36,9 @@ // EWMH state actions, see // http://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec?action=show&redirect=Standards%2Fwm-spec -#define _NET_WM_STATE_REMOVE 0 /* remove/unset property */ -#define _NET_WM_STATE_ADD 1 /* add/set property */ -#define _NET_WM_STATE_TOGGLE 2 /* toggle property */ +#define _NET_WM_STATE_REMOVE 0 // remove/unset property +#define _NET_WM_STATE_ADD 1 // add/set property +#define _NET_WM_STATE_TOGGLE 2 // toggle property namespace X11Utils { @@ -74,10 +74,15 @@ class XRRConfiguration private: Display *dpy; Window win; - XRRScreenConfiguration *screenConfig; - Rotation screenRotation; - int deskSize, fullSize; + int screen; + XRRScreenResources *screenResources; + XRROutputInfo *outputInfo; + XRRCrtcInfo *crtcInfo; + RRMode fullMode; + int fb_width, fb_height, fb_width_mm, fb_height_mm; + int fs_fb_width, fs_fb_height, fs_fb_width_mm, fs_fb_height_mm; bool bValid; + bool bIsFullscreen; }; #endif