dolphin/Languages/po/ru.po
2015-06-04 09:48:38 +00:00

6673 lines
188 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
#
# Translators:
# dffggff <nanoposan69@gmail.com>, 2013
# Kein <kein-of@yandex.ru>, 2011
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:56
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527
msgid " (internal IP)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269
msgid " (too many to display)"
msgstr "(слишком много)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:416
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:454
msgid " Game : "
msgstr " Игра : "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:588
msgid "! NOT"
msgstr "! НЕТ"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:31
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
msgstr ""
"\"%s\" не существует.\n"
" Создать новую карту памяти на 16Мб?"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
"\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:201
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sКопировать%1$s"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:116
#, c-format
msgid "%d samples"
msgstr "%d примеры"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:114
#, c-format
msgid "%d samples (quality level %d)"
msgstr "%d примеры (уровень качества %d)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:66
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" File size (%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (%d)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" Number of blocks claimed to be %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422
#, c-format
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371
#, c-format
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s уже существует, переписать?"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s невозможно загрузить карту памяти\n"
"Размер файла карты поврежден (0x%x bytes)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s невозможно загрузить карту памяти\n"
"Размер карты поврежден (0x%x bytes)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s невозможно загрузить карту памяти\n"
"Размер файла неверен (0x%x bytes)"
#: Source/Core/Core/MemTools.cpp:103
#, c-format
msgid "%s failed: kr=%x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:219
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:213
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sУдалить%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:205
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:203
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sИмпортировать GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:786
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Свободных блоков; %u Свободных папок"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:587
msgid "&& AND"
msgstr "&& И"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:385
msgid "&About..."
msgstr "&О программе"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Audio Settings"
msgstr "Настройки эмуляции звука"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Закладки"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:146
msgid "&Browse for ISOs..."
msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247
#, fuzzy
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "Менеджер &читов"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
#, fuzzy
msgid "&Controller Settings"
msgstr "&Настройка \"Горячих\" клавиш"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859
msgid "&Delete ISO..."
msgstr "&Удалить ISO-файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:886
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200
msgid "&Emulation"
msgstr "&Эмуляция"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:149
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:424
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Frame Advance"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Полноэкранный режим"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383
msgid "&GitHub Repository"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "Настройка &видео"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&Настройка \"Горячих\" клавиш"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:287
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233
msgid "&Key Shortcuts"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
msgid "&Load State"
msgstr "Быстрая &загрузка"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286
msgid "&Memory"
msgstr "Па&мять"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
msgid "&Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
msgid "&Open..."
msgstr "Выбор &файла для запуска..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240
msgid "&Options"
msgstr "&Опции"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415
msgid "&Play"
msgstr "&Запустить"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:841
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437
#, fuzzy
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "&Режим \"Только для чтения\""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Обновить список игр"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283
msgid "&Registers"
msgstr "&Регистры"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421
msgid "&Reset"
msgstr "&Сбросить"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:288
msgid "&Sound"
msgstr "З&вук"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418
msgid "&Stop"
msgstr "&Остановить"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:289
msgid "&Video"
msgstr "&Видео"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284
#, fuzzy
msgid "&Watch"
msgstr "Патчи"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381
msgid "&Website"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842
msgid "&Wiki"
msgstr "&Энциклопедия"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55
msgid "(Error: Bad host)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59
#, fuzzy
msgid "(Error: Disconnected)"
msgstr "Не подключено"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57
msgid "(Error: Dolphin too old)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61
msgid "(Error: Socket)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63
msgid "(Error: Timeout)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65
#, fuzzy
msgid "(Error: Unknown)"
msgstr "Неизвестно"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724
msgid "(off)"
msgstr "(отключен)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:589
msgid "+ ADD"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x Native (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "16-bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "1x Native (640x528)"
msgstr "1x Native (640x528)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "2x Native (1280x1056)"
msgstr "2x Native (1280x1056)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "32-bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "3x Native (1920x1584)"
msgstr "3x Native (1920x1584)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "4x Native (2560x2112)"
msgstr "4x Native (2560x2112)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "8-bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Введите название>"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Разрешений экрана не найдено>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:26
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Ничего>"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:170
msgid "<Press Key>"
msgstr "<Нажмите кнопку>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72
#, fuzzy
msgid "<System Language>"
msgstr "Язык системы:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#, fuzzy
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Игра не запущена."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:320
#, fuzzy
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your Wiimotes."
msgstr ""
"Поддерживаемых устройств bluetooth не найдено.⏎ Вы должны вручную подключить "
"wiimote'ы."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:322
msgid "AR Codes"
msgstr "AR-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:14
msgid "About Dolphin"
msgstr "Об эмуляторе Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494
msgid "Accuracy:"
msgstr "Точность:"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:313
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка расшифровки Action Replay Code:\n"
"Проверка не удалась\n"
"\n"
"Ошибочный код:\n"
"%s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в добавляемом "
"коде (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:564
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в Fill и "
"Slide (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:356
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в заполнении "
"ОЗУ (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в ОЗУ к точке "
"(%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:611
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Ошибка Action Replay: Неверное значение (%08x) в копии памяти (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: основной код и запись в CCXXXXXX не реализована (%s) ⏎ "
"основные коды не нужны. Не используйте основные кодоы."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:181
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Ошибка Action Replay: неверная линия AR кода: %s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:727
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Неврный размер условного кода %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:695
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Неверный тип нормального кода %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:751
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Нормальный код %i: неверный подтип %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:647
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Нормальный код 0: неверный подтип %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203
msgid "Adapter Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid "Adapter:"
msgstr "Адаптер:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:80
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1462
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1382
msgid "Add Patch"
msgstr "Добавление патча"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:455
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:840
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Настройка давления аналога, необходима для активации кнопок."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:692
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Все GC/Wii файлы (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Все GCM-файлы GameCube (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1630
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Файлы образов Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1189
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
msgid "Analyze"
msgstr "Анализ"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:206
msgid "Angle"
msgstr "Ракурс"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Анизотропная фильтрация"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Сглаживание:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Загрузчик:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:294
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:77
msgid "Apploader:"
msgstr "Загрузчик:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:124
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
msgstr ""
"Включить эффекты пост-процесса после завершения кадра. ⏎ ⏎ Если не уверены, "
"выберете (выкл)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:697
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:998
msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n"
"Они исчезнут навсегда!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:989
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n"
"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:75
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Автоматическая настройка размера окна под ваше внутренние разрешение.⏎ ⏎ "
"Если вы не уверены, то галочку не ставьте."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:66
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Вывод аудио:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "Настройка Wiimote"
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "Italian"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Автоматически (Начиная с 640x528)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Автоматически (По размеру окна)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Автоматическая настройка размера окно"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Автоматическая настройка размера окна под ваше внутренние разрешение.⏎ ⏎ "
"Если вы не уверены, то галочку не ставьте."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530
msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:763
msgid "BP register "
msgstr "BP регистры"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:71
msgid "Backend Settings"
msgstr "Настройка вывода"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:235
msgid "Backend:"
msgstr "Вывод:"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:228
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:246
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
msgid "Background Input"
msgstr "Фоновой ввод"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:188
msgid "Backward"
msgstr "Взмах"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283
msgid "Balance Board"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:268
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
msgid "Banner"
msgstr "Логотип"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:593
msgid "Banner Details"
msgstr "Данные логотипа"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549
msgid "Banner:"
msgstr "Логотип:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61
msgid "Bar"
msgstr "Панель"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:322
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
msgid "Bass"
msgstr "Басы"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Battery"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Блок таблицы размещения контрольной суммы неудачна"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
msgid "Blue Left"
msgstr "Синяя слева"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Blue Right"
msgstr "Синяя справа"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Включение полноэкранного режима"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
msgid "Bottom"
msgstr "снизу"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:250
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Элементы управления с привязкой: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381
msgid "Broken"
msgstr "Не работает"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:558
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:221
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Выберите папку с образами игр"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:558
msgid "Browse for an ISO directory..."
msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1058
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Укажите папку для сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:194
msgid "Buffer:"
msgstr "Буфер:"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:228
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:328
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
msgid "Bypass XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337
msgid ""
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:312
msgid "C Stick"
msgstr "C Stick"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
msgid "C-Stick"
msgstr "C Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774
#, fuzzy
msgid "CP register "
msgstr "BP регистры"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Режим эмуляции CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
#, fuzzy
msgid "CPU Options"
msgstr "Опции"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
msgid ""
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876
#, c-format
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:131
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
msgstr ""
"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n"
"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:219
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:21
msgid "Change"
msgstr "Сменить"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Change &Disc"
msgstr "Изменить диск"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Сменить &диск..."
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:179
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
msgid "Change Disc"
msgstr "Изменить диск"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Change Game"
msgstr "Сменить игру"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Изменить диск"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
msgstr ""
"Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n"
"Для активации требуется перезапуск."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
msgstr ""
"Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:46
msgid "Cheat Code"
msgstr "Чит-код"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Cheat Manager"
msgstr "Менеджер чит-кодов"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120
msgid "Cheat Search"
msgstr "Поиск кодов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:721
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Проверка целостности раздела"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности ..."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:45
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Выберите основной DVD-диск:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Выберете папку с NAND:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Выберите файл образа:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:128
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Выберите папку для добавления в список"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:299
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Выберите файл карты памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:222
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Выберите карту памяти:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:46
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:859
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:912
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:205
msgid "Circle Stick"
msgstr "Circle Stick"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:56
msgid "Classic"
msgstr "Circle Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:130
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
msgstr ""
"Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны "
"остановить игру."
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:625
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "&Настройка эмулятора..."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:75
msgid "Code Info"
msgstr "Информация о коде"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:28
msgid "Code: "
msgstr "Код:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54
#, c-format
msgid "Compiled: %s @ %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Сжать ISO-файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Сжатие образа"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:487
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1247
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1260
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:565
msgid "Config"
msgstr "Настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:130
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:130
msgid "Configure Control"
msgstr "Настройка управления"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:174
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:14
msgid "Configure Pads"
msgstr "Настроить контроллеры"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:565
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка эмулятора..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1101
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Подтвердить перезапись файла"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:99
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Спрашивать при остановке"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:114
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
msgid "Connect Balance Board"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Подключить USB-клавиатуру"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Подключить Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:196
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Подключить Wiimote 1"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:197
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Подключить Wiimote 2"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:198
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Подключить Wiimote 3"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:199
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Подключить Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr "Подключить Wiimote 1"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Подключиться"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:323
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Непрерывное сканирование"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Controller settings"
msgstr "Настройка Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Controllers"
msgstr "Ctrl"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:368
msgid "Convergence Minimum: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Convergence:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Конвертировать в GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:154
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
msgid "Copy failed"
msgstr "Копирование неудачно"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:811
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Копировать на карту памяти %c"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:391
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:75
#, c-format
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
"most PC DVD drives."
msgstr ""
"Не удалось прочесть \"%s\". В приводе нет диска или он не является копией "
"игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не "
"способны прочитать оригинальные диски для GameCube и Wii."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save %s."
msgstr "Не удалось сохранить %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:89
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Не удалось сохранить %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1199
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
msgstr "Невозможно инициализировать ядро.⏎ Проверьте вашу конфигурацию."
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219
#, c-format
msgid "Couldn't look up central server %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
msgid "Count:"
msgstr "Счетчик:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Count: %lu"
msgstr "Счетчик:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:475
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:21
msgid "Create AR Code"
msgstr "Создать новый AR-код"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:542
msgid "Create new perspective"
msgstr "Создать новую точку обозрения"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
msgid "Creator: "
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:56
msgid "Critical"
msgstr "Критический"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Crop"
msgstr "обрезать"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
msgid ""
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:705
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "[Модифицированный]"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Эмулятор движка DSP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:344
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "Эмуляция DSP HLE (быстрая)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "Интерпретатор DSP LLE (медленный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE рекомпилятор"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD-диск:"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:335
msgid "DVDInterface tried to execute non-existing command"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:45
msgid "Dance Mat"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:44
msgid "Data Size"
msgstr "Размер данных"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:153
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:168
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:176
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:190
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:204
msgid "Dead Zone"
msgstr "Мертвая зона"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Debug Only"
msgstr "Отладка"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Debugging"
msgstr "Отладчик"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:864
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Распаковка ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:889
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Распаковка ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:230
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Decrease Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:228
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
msgid "Decrease Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
msgid "Decrease Frame limit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
msgid "Decrease IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004
msgid "Default"
msgstr "Сброс"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:71
msgid "Default ISO:"
msgstr "Образ по умолчанию:"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:100
msgid "Default font"
msgstr "Шрифт по умолчанию"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1018
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:812
msgid "Delete Save"
msgstr "Удалить сохранение"
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Удалить существующий файл '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:361
msgid "Depth Percentage: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "Depth:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Описание"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567
msgid "Detect"
msgstr "Определить"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Deterministic dual core: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73
msgid "Device Settings"
msgstr "Настройки устройств"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Device not found"
msgstr "Игры не найдены!"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
msgid "Dial"
msgstr "Вызов"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56
msgid "Direct"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Direct Connect"
msgstr "Не подключено"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:128
msgid ""
"Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
msgid "Disable"
msgstr "Отключен"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "Отключить туман"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
msgid "Disable Destination Alpha"
msgstr "Отключить направление альфы"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "Disable Fog"
msgstr "Отключить туман"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
msgid ""
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
msgid ""
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
"used in many games for various graphical effects.\n"
"This has no performance impact on D3D and desktop OpenGL, but on OpenGL ES "
"this is rendered in two passes, which has a minor but noticeable performance "
"impact.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:615
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:108 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:127
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Ошибка чтения диска"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Не подключено"
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Disconnected from traversal server"
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326
msgid "Display"
msgstr "Изображение"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
msgid "Divide"
msgstr "/"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1009
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:213
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Настройки графики %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Настройки эмуляции"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Настройка Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:376
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr "&Веб-сайт эмулятора"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:829
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1289
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS ролики (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:328
#, fuzzy
msgid ""
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"browse for files..."
msgstr ""
"Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы "
"указать путь..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:332
#, fuzzy
msgid ""
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
"games..."
msgstr ""
"Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы "
"показать игры..."
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222
msgid "Dolphin too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:184
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:58
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:286
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Объект диапазона"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174
msgid "Driver Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35
msgid "Drums"
msgstr "Барабаны"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:27
msgid "Dummy"
msgstr "Макет"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
msgid "Dump Audio"
msgstr "Дампить аудио"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Дампить EFB Target"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
msgid "Dump Frames"
msgstr "Дампить Кадры"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Dump Objects"
msgstr "Объект"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Дампить EFB Target"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Дампить текстуры"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
msgid "Dump Textures"
msgstr "Дампить текстуры"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures/<id игры>/ "
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures/<id игры>/ "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:148
msgid "E&xit"
msgstr "&Закрыть"
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d.%d "
"-- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо перегрузить "
"компьютер, чтобы Windows обнаружил новый драйвер."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Ранние обновление памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:21
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Изменить код ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:309
msgid "Edit Config"
msgstr "Править вручную"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:25
msgid "Edit Patch"
msgstr "Изменить патч"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:433
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:454
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Внешний буфер кадров"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Эмулируемый Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:379
msgid "Emulation State: "
msgstr "Качество эмуляции:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:100
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Включить логирование AR-событий"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Включить совмещение блоков"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Включить чит-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Включить DualCore-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Включить"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334
msgid "Enable MMU"
msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:581
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Включить прогрессивную развертку"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:344
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Включить динамик"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:357
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Включить широкий экран"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Включить каркас моделей"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
msgstr ""
"Включает анизотропную фильтрацию. Повышает визуальное качество текстур, "
"находящихся под наклоном к углу обзора.\n"
"В некоторых играх возможны проблемы.\n"
" Если не уверены , выберите 1х."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343
#, fuzzy
msgid ""
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
msgstr ""
"Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр "
"(отключите для повышения совместимости)."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825
msgid "Enable pages"
msgstr "Включить страницы"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
msgid ""
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS "
"X."
msgstr ""
"Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. Нет "
"поддержки в OSX."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse "
"backends only."
msgstr ""
"Включить Dolby Pro Logic II эмуляцию, используя 5.1 канальный звук. "
"Необходим OpenAL вывод звука."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:335
msgid ""
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:124
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:71
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506
msgid "English"
msgstr "English"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:421
msgid "Enhancements"
msgstr "Улучшения"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:541
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:193
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Запись %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:92
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Запись 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:87
msgid "Equal"
msgstr "Равно"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:344 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:55
msgid "Error"
msgstr "Ошибки"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:344
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388
msgid "Error saving file."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Ошибка: Попытка использовать шрифт %s, но он не загружен. Игра может "
"отображать шрифт некорректно или вылетить."
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
msgid "Euphoria"
msgstr "Эйфория"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:447
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
msgid "Exit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:734
msgid "Export File"
msgstr "Экспортирование файла"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:189
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
msgid "Export Recording"
msgstr "Экспорт записи"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434
msgid "Export Recording..."
msgstr "&Экспортировать запись процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:814
msgid "Export Save"
msgstr "Экспортировать сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:848
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:815
msgid "Export all saves"
msgstr "Экспортировать все сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:58
msgid "Export failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:570
msgid "Export save as..."
msgstr "&Экспортировать сохранение как..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504
#, fuzzy
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Внешний буфер кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Извлечь все файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:713
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Извлечь apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:714
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Извлечь DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:699
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Извлесь папку..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:703
msgid "Extract File..."
msgstr "Извлечь файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:695
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Извлечь раздел..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:817
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Извлечение %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:800
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Извлечение всех файлов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:800
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Извлечение папки"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting..."
msgstr "Подождите..."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:909
msgid "FIFO Byte"
msgstr "Байт FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:45
msgid "FIFO Player"
msgstr "FIFO Player"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:483
msgid "FST Size:"
msgstr "Размер ТФС:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "Ошибка подключания!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Ошибка подключания!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:299
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Ошибка скачивания кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:938
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"Failed to find new filename\n"
" %s\n"
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:160
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Невозможно прочитать данные из файла: %s"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:167
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %d of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:109
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:103
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read data from gci file %s"
msgstr "Невозможно прочитать данные из файла: %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:97
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:91
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
"Невозможно прочитать директорию корректно \n"
"(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:80
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:54
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:286
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498
msgid "Fast"
msgstr "быстрое"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:254
msgid "Fifo Player"
msgstr "FIFO Player"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:80
msgid "File Info"
msgstr "Информация о файле"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "Файловая система"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:294
msgid "File contained no codes."
msgstr "Файл не содержит кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:418
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Файл конвертирован в .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:433
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
msgstr ""
"Файл не может быть открыт\n"
"или имеет неверное расширение"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n"
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
msgstr ""
"Файл имеет расширение \"%s\"\n"
"допустимые расширения (.raw/.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Файл не распознается как карта памяти"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:335
msgid "File not compressed"
msgstr "Файл не сжат"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:146
#, c-format
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1191
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
"effect as enabling this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247
msgid "Find next"
msgstr "Найти текст"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
msgid "Find previous"
msgstr "Найти предыдущий"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:649
msgid "First Block"
msgstr "Первый блок"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Исправить контрольную сумму"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Принудительная фильтрация текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:67
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33
msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
msgstr ""
"Формат в ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Выберите \"no\" для sjis (NTSC-J)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495
#, c-format
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %u save files"
msgstr "Не удалось сохранить %s"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:874
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:884
msgid "Frame "
msgstr "Кадр"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:185
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:20
msgid "Frame Advance"
msgstr "Покадровый режим"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "Frame Dumps use FFV1"
msgstr "Дампить кадры, используя FFV1"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:209
msgid "Frame Info"
msgstr "Информация о кадре"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:97
msgid "Frame Range"
msgstr "Диапазон кадра"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:161
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Пропуск кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78
msgid "Framelimit:"
msgstr "Лимит кадров:"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:185
msgid "Frames To Record"
msgstr "Кадров для записи"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Франции"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Free Look"
msgstr "Свободный обзор"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:217
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:218
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:221
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
msgid "Freelook Move Down"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:222
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
msgid "Freelook Move Left"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:223
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Freelook Move Right"
msgstr "Зеленая справа"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:220
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
msgid "Freelook Move Up"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:226
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Freelook Reset"
msgstr "Свободный обзор"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:219
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:224
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:225
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512
msgid "French"
msgstr "French"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:42
msgid "Frets"
msgstr "Лады"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:118
msgid "From"
msgstr "Из"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
msgid "FullScr"
msgstr "ПолнЭкран"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr "Полноэкранное разрешение:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47
msgid "GBA"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Файл GCI(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:361
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Game ID"
msgstr "ID игры:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473
msgid "Game ID:"
msgstr "ID игры:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:641
msgid "Game is already running!"
msgstr "Игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:949
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Игра не запущена!"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
msgid "Game not found!"
msgstr "Игры не найдены!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:430
#, c-format
msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:416
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Персональные настройки игр"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:318
msgid "GameConfig"
msgstr "Настройки игры"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150
#, fuzzy
msgid "GameCube Adapter"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561
#, fuzzy
msgid "GameCube Controller Configuration"
msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78
#, fuzzy
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "Стандартный контроллер"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Файлы карт памяти GameCube (*.raw,*.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Файлы созранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:324
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:226
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:388
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:509
msgid "German"
msgstr "German"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "German"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:566
msgid "Graphics"
msgstr "Видео"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:566
msgid "Graphics settings"
msgstr "Настройка видео"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
msgid "Greater Than"
msgstr "Больше чем"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
msgid ""
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
"effects.\n"
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
msgid "Green Left"
msgstr "Зеленая слева"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Green Right"
msgstr "Зеленая справа"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:39
msgid "Guitar"
msgstr "Гитара"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468
msgid "Hacks"
msgstr "Хаки"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80
msgid "Hardware rasterization"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Скрывать курсор мыши"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Автоматическая настройка размера окна под ваше внутренние разрешение.⏎ ⏎ "
"Если вы не уверены, то галочку не ставьте."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
msgid "Home"
msgstr "Дом"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
msgid "Host"
msgstr "Создать"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101
msgid "Host Code :"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:346
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
msgid "Hotkeys"
msgstr "Клавиши"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Гибридный Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272
msgid "ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146
msgid "ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:956
#, c-format
msgid ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:430
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100
msgid "IPL Settings"
msgstr "Настройки консоли (IPL)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263
msgid "IR"
msgstr "ИК"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Чувствительность IR-сигнала:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:576
msgid "ISO Details"
msgstr "Данные образа"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
msgid "ISO Directories"
msgstr "Папки с файлами образов"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Пропускать изменение формата"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
msgid ""
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813
msgid "Import Save"
msgstr "Импортировать сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245
msgid "Import Wii Save"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:124
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459
#, fuzzy
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
"but does not have a correct header."
msgstr ""
"Импортированный файл имеет расширение gsc\n"
"но содержит неверный заголовок"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Импортиванный неверного размера"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
"but does not have a correct header."
msgstr ""
"Импортированный файл имеет расширение sav\n"
"но содержит неверный заголовок"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:383
msgid "In Game"
msgstr "Почти играбельна"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:231
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Increase Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:229
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Increase Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:215
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
msgid "Increase Frame limit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:206
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
msgid "Increase IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:53
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:181
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:46
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Вставить SD-карту"
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Insert name here..."
msgstr "Введите имя кода..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251
msgid "Install WAD"
msgstr "Установить WAD"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:871
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Установить в меню Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1519
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Установка WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Ошибка проверки целостности"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:994
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Проверка целостности завершена"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:993
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:985
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
msgid "Interface Settings"
msgstr "Настройки интерфейса"
#: Source/Core/Core/State.cpp:343
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия"
#: Source/Core/Core/State.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
msgstr ""
"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n"
"Попробуйте звгрузить опять"
#: Source/Core/Core/State.cpp:593
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Internal Name:"
msgstr "Внутреннее разрешение:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Внутреннее разрешение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленно)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382
msgid "Intro"
msgstr "Заставка"
#: Source/Core/Core/PowerPC/MMU.cpp:891
#, c-format
msgid "Invalid %s to 0x%08x, PC = 0x%08x "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Неверный bat.map или каталог"
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Неверный тип события %i"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:516
msgid "Invalid file"
msgstr "Неверный файл"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Invalid host"
msgstr "Неверное сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Invalid index"
msgstr "Неверный файл"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Неверный файл записи"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:465
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Неудачный поиск параметров (объект не выбран)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:448
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:436
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:617
msgid "Invalid state"
msgstr "Неверное сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Invalid value."
msgstr "Неверное значение!"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Италии"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86
msgid "Iterative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
#, fuzzy
msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)"
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Japan"
msgstr "Italian"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503
msgid "Japanese"
msgstr "Italian"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Держать окно главным"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:315
msgid "Key"
msgstr "Комбинация"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.h:24
msgid "Key Shortcuts"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "AM-Baseboard"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:223
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:227
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:231
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Kick Player"
msgstr "FIFO Player"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Korea"
msgstr "Korean"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:530
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#. i18n: Left
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
msgid "L"
msgstr "L"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
msgid "L Button"
msgstr "Кнопка L"
#. i18n: Left-Analog
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:120
msgid "Language:"
msgstr "Язык"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:499
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:68
msgid "Latency:"
msgstr "Задержка:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:185
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
msgid "Left Stick"
msgstr "Левый стик"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:330
msgid ""
"Left click to detect hotkeys.\n"
"Enter space to clear."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Left stick"
msgstr "Левый стик"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:779
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"Левый/Правый клик для доп. опций\n"
"Средний-клик - очистить."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
msgid "Less Than"
msgstr "Меньше чем"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016
msgid "Load"
msgstr "Загр."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Использовать свои текстуры"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:282
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
msgid "Load State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:269
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
msgid "Load State Last 1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:270
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
msgid "Load State Last 2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:271
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
msgid "Load State Last 3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:272
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
msgid "Load State Last 4"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:273
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
msgid "Load State Last 5"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:274
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
msgid "Load State Last 6"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:275
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
msgid "Load State Last 7"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:276
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
msgid "Load State Last 8"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:233
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Быстрая загрузка 1"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:242
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
msgid "Load State Slot 10"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:234
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Быстрая загрузка 2"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:235
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Быстрая загрузка 3"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:236
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Быстрая загрузка 4"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:237
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Быстрая загрузка 5"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:238
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Быстрая загрузка 6"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:239
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Быстрая загрузка 7"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:240
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Быстрая загрузка 8"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:241
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
msgid "Load State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503
msgid "Load State..."
msgstr "Загрузить игру..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1554
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Загрузить системное меню Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Загружать свои текстуры из User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"Если вы не уверены, то галочку не ставьте."
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:267
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
msgid "Load from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:515
msgid "Load state from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:535
msgid "Localhost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
msgid "Log Configuration"
msgstr "Настройка лог-записи"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "Сохранять в файл"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75
msgid "Log Types"
msgstr "Тип лога"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid ""
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger Outputs"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:439
msgid "Logging"
msgstr "Окно лога"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:529
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
msgid "M Button"
msgstr "Кнопка M"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:485
#, fuzzy
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "Исправить контрольную сумму"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:309
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66
msgid "Main Stick"
msgstr "Основной стик"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Maker"
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID создателя:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:545
msgid "Maker:"
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
msgid ""
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:354
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
#, fuzzy
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и "
"некоторых играх."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Memcard already has a save for this title."
msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Карта памяти уже открыта"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:929
msgid "Memory Byte"
msgstr "Байт памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230
msgid "Memory Card"
msgstr "Карта памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:22
msgid ""
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:179
#, c-format
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:149
#, c-format
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:162
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:31
msgid "Mic"
msgstr "Мик."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:350
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
msgid "Misc Settings"
msgstr "Разное"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:151
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:202
msgid "Modifier"
msgstr "Определение"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
msgid ""
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
msgid "Monospaced font"
msgstr "Моноширный шрифт"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
msgid "Motor"
msgstr "Мотор"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:684
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
msgid "Multiply"
msgstr "Умножить"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:631
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
msgid "NP Add"
msgstr "NP +"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Begin"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Delete"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
msgid "NP Divide"
msgstr "NP /"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
msgid "NP Down"
msgstr "NP Вниз"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
msgid "NP Equal"
msgstr "NP ="
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
msgid "NP Home"
msgstr "NP Home"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
msgid "NP Left"
msgstr "NP Влево"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP *"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
msgid "NP Right"
msgstr "NP Вправо"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Separator"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
msgid "NP Space"
msgstr "NP Пробел"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP -"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
msgid "NP Up"
msgstr "NP Вверх"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:543
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:25
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:214
msgid "Name: "
msgstr "Имя:"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34
msgid "New Scan"
msgstr "Новый поиск"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823
msgid "Next Page"
msgstr "След. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:38
msgid "Next Scan"
msgstr "Искать далее"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:78
msgid "Nickname :"
msgstr "Ник :"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:16
msgid "No audio output"
msgstr "Нет вывода звука"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:768
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:782
msgid "No description available"
msgstr "Нет описания"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:876
msgid "No file loaded"
msgstr "Файл не загружен"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444
msgid "No free directory index entries."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:912
msgid "No recorded file"
msgstr "Нет файла для записи"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:23
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:86
msgid "Not Equal"
msgstr "Не равно"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:777
msgid "Not Set"
msgstr "Неизвестно"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:508
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
msgid "Notes: "
msgstr "Примечания:"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:76 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:512
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:567
msgid "Notice"
msgstr "Уведомления"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:77
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Кол-во кодов:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:19
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr "Ускорение Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:116
msgid "Object Range"
msgstr "Объект диапазона"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:61
msgid "Offset:"
msgstr "Смещение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:101
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "Выводить сообщения на экран"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
msgid "Online &Documentation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Доступно только %d блоков"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:13
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:850
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Открыть &папку с образом"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:847
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
msgid "Open file..."
msgstr "Выбор файла для запуска..."
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:54
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:64
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:59
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:227
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:245
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:473
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
"must manually stop the game."
msgstr ""
"Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны "
"остановить игру."
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Overlay Information"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431
#, fuzzy
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "Про&играть запись процесса"
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17
msgid "Pad"
msgstr "Джойстик"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:30
msgid "Pad "
msgstr "Джойстик"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38
msgid "Pads"
msgstr "Джойстики"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:214
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Раздел %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:320
msgid "Patches"
msgstr "Патчи"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:75
msgid "Paths"
msgstr "Папки"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1810
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Пауза в конце ролика"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "По-пискельное освещение"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:385
msgid "Perfect"
msgstr "Отлично"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:543
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Точка %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "Отображать игры платформ..."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1816
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1817
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:188
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
msgid "Play Recording"
msgstr "Проиграть записанное"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:182
msgid "Play/Pause"
msgstr "Старт/Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
msgid "Playable"
msgstr "Играбельна"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:135
msgid "Playback Options"
msgstr "Параметры просмотра"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:138
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1166
msgid "Please confirm..."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:511
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Плюс-Минус"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Port %i"
msgstr "Порт 1"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
msgid "Port :"
msgstr "Порт :"
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr "Настройки Dolphin GCPad"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Эффекты пост-обработки:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Использовать свои текстуры"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210
msgid "Prev Page"
msgstr "Пред. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
msgid "Previous Page"
msgstr "Пред. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:66
msgid "Previous Value"
msgstr "Предыдущее значение"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:986
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:57
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349
msgid "Purge Cache"
msgstr "Очистить кэш"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#. i18n: Right
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49
msgid "R"
msgstr "R"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
msgid "R Button"
msgstr "Кнопка R"
#. i18n: Right-Analog
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:53
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:152
msgid "Radius"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:608
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:190
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
msgid "Read-only mode"
msgstr "Режим \"только для чтения\""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508
msgid "Real"
msgstr "Настоящий"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
msgid "Real Balance Board"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Реальный Wimote"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:316
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Настоящий Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:174
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:806
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
msgid "Record input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155
msgid "Recording Info"
msgstr "Информация о записи"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:183
msgid "Recording Options"
msgstr "Опции записи"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
msgid "Red Left"
msgstr "Красная слева"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Red Right"
msgstr "Красная справа"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This smooths out jagged edges on objects.\n"
"Heavily increases GPU load and sometimes causes graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:180
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:15
msgid "Refresh List"
msgstr "Обновить список"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
msgid "Refresh game list"
msgstr "Обновление списка игр"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Отображать игры регионов..."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:435
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:456
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:318
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Выводить изображение в главное окно"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341
#, c-format
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1007
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
msgid "Reset"
msgstr "Сброс настроек"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:560
msgid "Retry"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479
msgid "Revision:"
msgstr "Ревизия:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Ревизия:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
msgid "Right Stick"
msgstr "Правый стик"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Right stick"
msgstr "Правый стик"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
msgid "Rumble"
msgstr "Видбрация"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Russia"
msgstr "Русский"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Быстрое &сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496
msgid "Safe"
msgstr "безопасное"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1017
msgid "Save"
msgstr "Сохр."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:540
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Сохранить CGI-файл как..."
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
msgid "Save Oldest State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:281
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
msgid "Save State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:244
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Быстрое сохранение 1"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:253
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
msgid "Save State Slot 10"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:245
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Быстрое сохранение 2"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:246
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Быстрое сохранение 3"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:247
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Быстрое сохранение 4"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:248
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Быстрое сохранение 5"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:249
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Быстрое сохранение 6"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:250
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Быстрое сохранение 7"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:251
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Быстрое сохранение 8"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:252
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
msgid "Save State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488
msgid "Save State..."
msgstr "Сохранить игру как..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:668
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:678
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1185
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:511
msgid "Save state to selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:266
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Save to selected slot"
msgstr "Выбранный шрифт"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Масштабируемые EFB копии"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканирование %s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:492
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Поиск образов дисков"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:493
msgid "Scanning..."
msgstr "Поиск..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
msgid "ScrShot"
msgstr "Скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:246
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:97
msgid "Search Filter"
msgstr "Фильтр поиска"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Искать в подпапках"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:232
msgid "Search current Object"
msgstr "Найти текущий объект"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:236
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Найти HEX значение:"
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
#: Source/Core/Common/SysConf.h:137 Source/Core/Common/SysConf.h:158
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:571
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "Выбранный шрифт"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Slot %i"
msgstr "Слот %i"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Быстрое сохранение 1"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:264
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Быстрое сохранение 1"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:256
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Быстрое сохранение 2"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:257
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Быстрое сохранение 3"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:258
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Быстрое сохранение 4"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:259
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Быстрое сохранение 5"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:260
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Быстрое сохранение 6"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:261
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Быстрое сохранение 7"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:262
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Быстрое сохранение 8"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:263
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Быстрое сохранение 1"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Select State slot"
msgstr "Быстрое сохранение 1"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:827
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1507
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Выберете Wii WAD файл для установки"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:528
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Выберите файл сохранения для импорта"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:327
msgid "Select floating windows"
msgstr "Выберите плавающие окна"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:690
msgid "Select the file to load"
msgstr "Выберите файл для запуска..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1465
msgid "Select the save file"
msgstr "Выберите файл сохранений Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1614
msgid "Select the state to load"
msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1628
msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:48
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
msgid "Selected font"
msgstr "Выбранный шрифт"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
"\n"
"If unsure, select auto."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:125
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Месторасположение сенсора:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
"Последовательный порт №1 - тип порта, который используют такие устройства "
"как сетевой адаптер."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:763
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Сделать &игрой по умолчанию"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:269
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "Язык системы:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
msgid "Shake"
msgstr "Встряска"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:314
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Shoulder Buttons"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
msgid "Show &Log"
msgstr "Показать &лог"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:271
msgid "Show &Statusbar"
msgstr "Отображать панель &статуса"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:269
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Отображать панель &инструментов"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Show Australia"
msgstr "Италии"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312
msgid "Show Defaults"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347
msgid "Show Drives"
msgstr "Отображать игры на DVD"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545
msgid "Show EFB Copy Regions"
msgstr "Показывать регионы копии EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313
msgid "Show FPS"
msgstr "Показывать FPS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Показать лаги счетчика"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326
msgid "Show France"
msgstr "Франции"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310
msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Show Germany"
msgstr "Франции"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217
msgid "Show Input Display"
msgstr "Показать вывод экрана"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330
msgid "Show Italy"
msgstr "Италии"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317
msgid "Show JAP"
msgstr "JAP"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332
msgid "Show Korea"
msgstr "Кореи"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Показать лаги счетчика"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:489
msgid "Show Language:"
msgstr "Отображать язык:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Показать &настройки логирования"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
msgid "Show Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
msgid "Show PAL"
msgstr "PAL"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307
msgid "Show Platforms"
msgstr "Отображать игры платформ..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316
msgid "Show Regions"
msgstr "Отображать игры регионов..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Show Russia"
msgstr "Русский"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Show Spain"
msgstr "Тайваня"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Show Statistics"
msgstr "Показывать статистику"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Тайваня"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321
msgid "Show USA"
msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Show Unknown"
msgstr "Неизвестные"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312
msgid "Show Wad"
msgstr "WAD-файлы"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Show World"
msgstr "WAD-файлы"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
msgstr ""
"Включает режим уведомления об ошибках эмуляции.\n"
"Отключение данной опции позволит избавиться от надоедливых некритичных "
"ошибок\n"
"во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой "
"информации."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838
msgid "Show first block"
msgstr "Показать первый блок"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:837
msgid "Show save blocks"
msgstr "Показать блоки"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835
msgid "Show save comment"
msgstr "Показать комментарий"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:836
msgid "Show save icon"
msgstr "Показать иконку"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
msgid "Show save title"
msgstr "Показать заголовок"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
msgid ""
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Show various rendering statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Автоматическая настройка размера окна под ваше внутренние разрешение.⏎ ⏎ "
"Если вы не уверены, то галочку не ставьте."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Повернутый Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:524
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplified Chinese"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Пропускать загрузку BIOS"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:336
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Пропустить очистку DCBZ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Пропустить EFB доступ из ЦП"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
msgid ""
"Skip GPU synchronizing on EFB copies. Causes graphical defects in a small "
"number of games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#, c-format
msgid "Slot %i"
msgstr "Слот %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
msgid "Slot A"
msgstr "Слот A"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:76
msgid "Slot B"
msgstr "Слот B"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
msgid "Snapshot"
msgstr "Снапшот"
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228
msgid "Socket error sending to traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94
msgid ""
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
msgid "Sound Settings"
msgstr "Настройки эмуляции звука"
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:78
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Вывод звука %s не верен."
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
msgid "Spain"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Speaker Pan"
msgstr "Громкость динамика:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Громкость динамика:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
"resolution is, the better your performance will be.\n"
"\n"
"If unsure, select 640x528."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:342
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Ускорить чтение с диска"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:43
msgid "Standard Controller"
msgstr "Стандартный контроллер"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:190
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "&Сетевая игра"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "Начать &запись процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:187
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:365
msgid "State"
msgstr "Статус"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:290
msgid "State Saves"
msgstr "Быстрые сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Рулевое колесо"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:411
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
msgid "Stereoscopy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
msgid "Stick"
msgstr "Стик"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:561
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:18
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Растянуть по окну"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47
msgid "Strum"
msgstr "Бренчать"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
msgid "Subtract"
msgstr "Вычитать"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:53
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Файл успешно экспортирован в %s"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:120
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Сохранение успешно импортировано"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Sucessfully exported %u saves to %s"
msgstr "Файл успешно экспортирован в %s"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62
msgid "Support"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "Swap Eyes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266
msgid "Swing"
msgstr "Покачивание"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Синхронизировать поток GPU"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:341
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Синхронизировать GPU и CPU потоки, для исправления случайных зависаний в "
"Двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
msgid "System Language:"
msgstr "Язык системы:"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208
msgid "TAS Input"
msgstr "Ввод TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:734
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:741
#, fuzzy, c-format
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr "Подключить Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
msgid "Table Left"
msgstr "Левая панель"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
msgid "Table Right"
msgstr "Правая панель"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайваня"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:193
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:444
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46
msgid "TaruKonga (Bongos)"
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482
msgid "Texture Cache"
msgstr "Кэширование текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Наложение форматов текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:184
msgid "The address is invalid"
msgstr "Неверный адрес"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514
#, fuzzy
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135
#, fuzzy
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "Выбпвнная папка уже в списке"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1198
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:41
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой "
"программой."
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566
#, fuzzy
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Имя не может быть пустым"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558
#, fuzzy
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Имя не может содержать знак ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:144
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450
#, fuzzy
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
"Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:208
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:205
msgid "The server is full!"
msgstr "Сервер заполнен!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:211
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:214
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:187
msgid "The value is invalid"
msgstr "Неверное значение"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:168
#, c-format
msgid ""
"There are too many gci files in the folder\n"
"%s\n"
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
msgstr ""
"Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не "
"полная."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:329
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Данные настройки применяются после глобальных настроек эмулятора, тем самым "
"позволяя\n"
"указать персональные настройки для каждой игры. Каждая опция имеет три "
"состояния:\n"
"включена, выключена и неопределена (применяется глобальное значение данной "
"опции)."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action "
"Replay. "
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371
msgid ""
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:363
msgid ""
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:243
msgid ""
"This version of Dolphin was downloaded from a website stealing money from "
"developers of the emulator. Please download Dolphin from the official "
"website instead: https://dolphin-emu.org/"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:310
#, fuzzy
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
msgid "Tilt"
msgstr "Наклон"
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Timeout connecting to traversal server"
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
msgid "To"
msgstr "К"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:210
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:211
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:212
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
msgid "Toggle Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr "Лимит кадров:"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Включение полноэкранного режима"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:209
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
msgid "Toggle IR"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Toggle Pause"
msgstr "Включение полноэкранного режима"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
msgid "Top"
msgstr "сверху"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:527
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditional Chinese"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:760
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
msgid "Traversal: "
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:437
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
msgid "Triggers"
msgstr "Рычажки"
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86
msgid "Trying to create invalid memory card index."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:59
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
msgid "Turntable"
msgstr "Таблица переключения"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
msgid "Type"
msgstr "Тип:"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:764
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UNKNOWN_%02X"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:165
msgid "USA"
msgstr "США"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:126
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:533
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Не определено %i"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
msgid "Undo Load State"
msgstr "Отменить загрузку"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:280
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
msgid "Undo Save State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:722
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:534
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1297
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка"
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:146
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Неизвестная команда 0x%08x"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:447
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245
msgid "Unofficial version detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Перевернутый Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:305
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Использовать полноэкранный режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:35
msgid "Use Hex"
msgstr "Использовать HEX"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568
msgid "Utility"
msgstr "Утилиты"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:79
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:32
msgid "Value: "
msgstr "Значение:"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Various Statistics"
msgstr "Показывать статистику"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
msgid "Verbosity"
msgstr "Глубина анализа"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:202
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Volume Down"
msgstr "Громкость"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:204
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:203
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Volume Up"
msgstr "Громкость"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:500
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:118
msgid "WII_IPC_HLE_Device_DI tried to reply to non-existing command"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:95
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:55
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:307
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:243
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539
#, c-format
msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n"
"Хотите продолжить?"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:597
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Предупреждение: Файлы в папке:\n"
"%s\n"
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
"Продолжить?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
"\n"
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:98
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:121
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
msgid "Whammy"
msgstr "Сглаз"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Форсировать \"Широкоформатный экран\""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:220
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:74
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:402
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:80
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND Root:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin"
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:70
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл"
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:57
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:217
#, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote подключен"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:342
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Включить поддержку мотора"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Left"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
msgid "Windows Menu"
msgstr "Windows Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows Right"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:117
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1248
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1520
msgid "Working..."
msgstr "Подождите..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177
msgid "World"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200
msgid "Write memcards (GC)"
msgstr "Записывать карты памяти (GC)"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
msgid "Write to Console"
msgstr "Выводить в консоль"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
msgid "Write to File"
msgstr "Сохранять в файл"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
msgid "Write to Window"
msgstr "Записать в окно"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411
msgid "X"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:81
#, c-format
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:180
#, c-format
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:190
#, c-format
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X"
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:81
#, c-format
msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:168
#, c-format
msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:178
#, c-format
msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778
#, fuzzy
msgid "XF register "
msgstr "BP регистры"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412
msgid "Y"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#, fuzzy
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Выберите игру!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "You must enter a name."
msgstr "Введите название!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число."
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:685
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Введите правильное имя профиля."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:202
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:61
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
msgstr ""
"Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n"
"Продолжить в режиме PAL?"
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
msgid "Z"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3 code не поддерживается"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Zero code неизвестен dolphin: %08x"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ жду ]"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
msgid ""
"[BROKEN]\n"
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:47
msgid "apploader (.img)"
msgstr "загрузчик (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349
msgid "auto"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid "fake-completion"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
msgid "none"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/Core/MemTools.cpp:162
#, c-format
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/MemTools.cpp:156
msgid "unknown message received"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1212
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| ИЛИ"
#~ msgid "%s failed to open"
#~ msgstr "%s не может быть открыт"
#~ msgid "%s is a 0 byte file"
#~ msgstr "%s - пустой файл"
#~ msgid "&DSP Settings"
#~ msgstr "Настройка &DSP"
#~ msgid "&Wiimote Settings"
#~ msgstr "Настройка &Wiimote"
#~ msgid "(-)+zFar"
#~ msgstr "(-)+zFar"
#~ msgid "(-)+zNear"
#~ msgstr "(-)+zNear"
#~ msgid "(UNKNOWN)"
#~ msgstr "(НЕИЗВЕСТНЫЙ)"
#~ msgid "16 bit"
#~ msgstr "16 бит"
#~ msgid "32 bit"
#~ msgstr "32 бита"
#~ msgid "3D Vision"
#~ msgstr "3D Vision"
#~ msgid "8 bit"
#~ msgstr "8 бит"
#~ msgid "<System>"
#~ msgstr "<Системный>"
#~ msgid "Acceleration"
#~ msgstr "Ускорение"
#~ msgid "Add new pane"
#~ msgstr "Добавить панель"
#~ msgid "Address :"
#~ msgstr "Адрес :"
#~ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
#~ msgstr "Все GC/Wii образы (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
#~ msgid "All files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabic"
#~ msgid "Bad File Header"
#~ msgstr "Неверный заголовок файла"
#~ msgid "Cannot open %s"
#~ msgstr "Не удалось открыть %s"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Catalan"
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Chinese (Simplified)"
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "Chinese (Traditional)"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Комментарий:"
#~ msgid "Custom Projection Hack"
#~ msgstr "Custom Projection Hack"
#~ msgid "Custom Projection Hack Settings"
#~ msgstr "Настройки Custom Projection Hack"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Czech"
#~ msgid "DSP"
#~ msgstr "Аудио"
#~ msgid "DSP settings"
#~ msgstr "Настройка аудио (DSP)"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Дата:"
#~ msgid "Dolphin GCPad Configuration"
#~ msgstr "Настройки Dolphin GCPad"
#, fuzzy
#~ msgid "Dolphin at &GitHub"
#~ msgstr "&Репозиторий на Google Code"
#~ msgid "EFB Copies"
#~ msgstr "EFB Копии"
#~ msgid "EUROPE"
#~ msgstr "ЕВРОПА"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Изменить"
#~ msgid "Edit current perspective"
#~ msgstr "Изменить точку"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable BAT"
#~ msgstr "Включить"
#~ msgid "Enable Cache"
#~ msgstr "Включить кэш"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enables Block Address Translation, needed for a few games. Requires MMU. "
#~ "(ON = Compatible, OFF = Fast)"
#~ msgstr ""
#~ "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
#~ "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
#~ msgid "Enables Custom Projection Hack"
#~ msgstr "Включить Custom Projection Hack"
#~ msgid "Export Failed"
#~ msgstr "Экспорт неудачен"
#~ msgid "FRANCE"
#~ msgstr "ФРАНЦИЯ"
#~ msgid "Failed to read banner.bin"
#~ msgstr "Ошибка чтения banner.bin"
#~ msgid "Failed to read bk header"
#~ msgstr "Невозможно прочитать bk-заголовок"
#~ msgid "Failed to read data from file %d"
#~ msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d"
#~ msgid "Failed to read header"
#~ msgstr "Невозможно прочитать заголовок"
#~ msgid "Failed to write bkhdr"
#~ msgstr "Ошибка записи bkhdr"
#~ msgid "Failed to write header for %s"
#~ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s"
#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Farsi"
#~ msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
#~ msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)."
#~ msgid "GCPad"
#~ msgstr "Джойстик"
#~ msgid "GameCube &Pad Settings"
#~ msgstr "Настройки джойстика GameCube"
#~ msgid "GameCube Pad settings"
#~ msgstr "Настройка контроллера GameCube"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Greek"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebrew"
#~ msgid ""
#~ "Hi,\n"
#~ "\n"
#~ "Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
#~ "Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
#~ "\n"
#~ "Sayonara!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Здравствуйте,\n"
#~ "\n"
#~ "Для запуска Dolphin необходимо, чтобы процессор поддерживал расширения "
#~ "SSE2.\n"
#~ "К сожалению, Ваш процессор их не поддерживает.\n"
#~ "\n"
#~ "Sayonara!\n"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hungarian"
#~ msgid "IR Pointer"
#~ msgstr "ИК указатель"
#~ msgid "ITALY"
#~ msgstr "ИТАЛИЯ"
#~ msgid ""
#~ "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
#~ msgstr ""
#~ "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает."
#~ msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
#~ msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
#~ msgid ""
#~ "Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
#~ "%s\n"
#~ " You may need to redump this game."
#~ msgstr ""
#~ "Неверный opening.bnr в gcm:\n"
#~ "%s\n"
#~ " Лучше сделать новую копию игры."
#~ msgid "JAPAN"
#~ msgstr "ЯПОНИЯ"
#~ msgid "KOREA"
#~ msgstr "КОРЕЯ"
#~ msgid "Log FPS to file"
#~ msgstr "Записывать FPS в файл"
#~ msgid "MMU Speed Hack"
#~ msgstr "Ускорить MMU (спидхак)"
#~ msgid "No Country (SDK)"
#~ msgstr "Страна не указана (SDK)"
#~ msgid "No ISOs or WADS found"
#~ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено"
#~ msgid "No banner file found for title %s"
#~ msgstr "Не найден баннер для %s"
#~ msgid "No docking"
#~ msgstr "Нет док станции"
#~ msgid "No save folder found for title %s"
#~ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s"
#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
#~ msgstr "Norwegian Bokmaal"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Примечания"
#~ msgid "OpenMP Texture Decoder"
#~ msgstr "Декодер текстур OpenMP"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Параметры "
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polish"
#~ msgid "Port 2"
#~ msgstr "Порт 2"
#~ msgid "Port 3"
#~ msgstr "Порт 3"
#~ msgid "Port 4"
#~ msgstr "Порт 4"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portuguese"
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgid "Presets: "
#~ msgstr "Преднастройки"
#~ msgid "RAM"
#~ msgstr "Память"
#~ msgid "RUSSIA"
#~ msgstr "РОССИЯ"
#~ msgid "Save current perspective"
#~ msgstr "Сохранить точку"
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbian"
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Настройки..."
#~ msgid "Short Name:"
#~ msgstr "Короткое имя:"
#~ msgid "Software Renderer"
#~ msgstr "Программный рендинг"
#~ msgid "Square Stick"
#~ msgstr "Квадратный стик"
#~ msgid "TAIWAN"
#~ msgstr "ТАЙВАНЬ"
#~ msgid "Tab split"
#~ msgstr "Разделение таблицы"
#~ msgid "Texture"
#~ msgstr "Текстура"
#~ msgid "The file you specified (%s) does not exist"
#~ msgstr "Указанный файл (%s) не существует"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turkish"
#~ msgid "UDP Port:"
#~ msgstr "Порт UDP:"
#~ msgid "UDP Wiimote"
#~ msgstr "UDP Wiimote"
#~ msgid "UNKNOWN"
#~ msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
#~ msgid "VBeam Speed Hack"
#~ msgstr "Ускорение VBeam"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"
#~ msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
#~ msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!"
#~ msgid "Write to Debugger"
#~ msgstr "Записать в отладчик"
#~ msgid "zFar Correction: "
#~ msgstr "zFar Коррекция: "
#~ msgid "zNear Correction: "
#~ msgstr "zNear Коррекция: "