dolphin/Languages/po/el.po

7996 lines
240 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
# Translators:
# firespin <dartworldgr@hotmail.com>, 2014-2015
# Gpower2 <gpower2@yahoo.com>, 2011
# link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>, 2013-2017
2014-06-07 01:14:56 +02:00
# Panos <galatsanosp@gmail.com>, 2013
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-19 20:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 19:28+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"el/)\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Language: el\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Το Dolphin είναι ένας δωρεάν και ανοιχτού κώδικα εξομοιωτής για GameCube και "
"Wii.\n"
"\n"
"Αυτό το λογισμικό δεν πρέπει αν χρησιμοποιηθεί για να παίξετε παιχνίδια που "
"δεν σας ανήκουν νόμιμα.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid " (internal IP)"
msgstr "(εσωτερική IP)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:654
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " Game : "
msgstr "Παιχνίδι : "
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! NOT"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memory Card?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:187
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
"Το \"%s\" απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι "
"φθαρμένο."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:162
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:936
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:239
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr "%i από %i μπλοκ. Αναλογία συμπίεσης %i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:47
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr "%i%% (Κανονική Ταχύτητα)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Common/LibusbContext.cpp:33
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Some USB features will not work."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"δεν φορτώθηκε επειδή έχει το ίδιο εσωτερικό όνομα αρχείου με την αποθήκευση "
"που φορτώθηκε προηγουμένως.\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:83
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"δεν φορτώθηκε επειδή είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCI.\n"
" Το μέγεθος το αρχείου (0x%<PRIx64>) δεν ταιριάζει με το μέγεθος που έχει "
"καταχωρηθεί στην κεφαλίδα (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:74
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"δεν φορτώθηκε επειδή είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCI.\n"
" Ο αριθμός των μπλοκ φέρεται να είναι %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:114
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"δεν φορτώθηκε επειδή δεν υπάρχουν αρκετά ελεύθερα μπλοκ στην εικονική κάρτα "
"μνήμης"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:103
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"δεν φορτώθηκε επειδή υπάρχουν λιγότερα από 10%% ελεύθερα μπλοκ διαθέσιμα "
"στην κάρτα μνήμης\n"
"Συνολικά Μπλοκ: %d; Ελεύθερα Μπλοκ: %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:574
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (Δίσκος %i)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:224
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης.\n"
" Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης.\n"
" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης.\n"
"Το αρχείο δεν είναι αρκετά μεγάλο ώστε να αποτελεί έγκυρο αρχείο κάρτας "
"μνήμης (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:189
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:183
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sΔιαγραφή%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sΕξαγωγή GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u frames"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u objects"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu memory bytes"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:768
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& AND"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487
msgid "&About"
msgstr "&Περί"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
msgid "&Add New Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371
msgid "&Add function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Ήχου"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189
msgid "&Automatic Start"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81
msgid "&Boot from DVD Backup"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Σημεία Διακοπής"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "&Διαχειριστής Cheat"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354
msgid "&Clear JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
msgid "&Clear Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Χειριστηρίων"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450
msgid "&Create Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53
msgid "&Debug"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "&Delete File..."
msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1024
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..."
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:265
msgid "&Delete watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:350
msgid "&Disable JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "&Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Εξομοίωση"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358
msgid "&Follow branch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197
msgid "&Font..."
msgstr "&Γραμματοσειρά..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419
msgid "&Generate Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339
msgid "&Interpreter Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:346
msgid "&JIT Block Linking Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371
msgid "&JIT Integer Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364
msgid "&JIT LoadStore Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:361
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372
msgid "&JIT Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Load State"
msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Μνήμη"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Movie"
msgstr "&Ταινία"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Άνοιγμα..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "&Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:463
msgid "&Patch HLE Functions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:516
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Παύση"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Αναπαραγωγή"
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473
msgid "&Profile Blocks"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55
msgid "&Profiler"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Ιδιότητες"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83
msgid "&Refresh Game List"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Καταχωρητές"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
msgid "&Remove Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
msgid "&Rename Symbols from File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Επανεκκίνηση"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370
msgid "&Run To Here"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:357
msgid "&Search for an Instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Ήχος"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Διακοπή"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54
msgid "&Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Εργαλεία"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&Βίντεο"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Προβολή"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Watch"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Website"
msgstr "&Ιστοσελίδα"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:982
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475
msgid "&Write to profile.txt, Show"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" και \"Wii\" είναι εμπορικά σήματα "
"της Nintendo. Το Dolphin δεν συσχετίζεται με την Nintendo με οποιονδήποτε "
"τρόπο."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1084
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(ανενεργό)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
msgid "+"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "+ ADD"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
msgid "-"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:152
msgid "1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x Αρχική (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:154
msgid "2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Αρχική (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x Αρχική (1280x1056) για 720p"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:91
msgid "3D"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256
msgid "3D depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x Αρχική (1920x1584) για 1080p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x Αρχική (2560x2112) για 1440p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "5x Αρχική (3200x2640)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "6x Αρχική (3840x3168) για 4K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "7x Αρχική (4480x3696)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "8x Αρχική (5120x4224) για 5K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Τίποτα>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:56
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "<System Language>"
msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
msgid "A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:549
msgid "A disc is already about to be inserted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:193
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A game is not currently running."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:820
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:336
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:527
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
"work.\n"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AR Codes"
msgstr "Κωδικοί AR"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Σχετικά με το Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:749
msgid "Accuracy:"
msgstr "Ακρίβεια:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69
msgid "Action"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Αποκωδικοποίησης Κωδικού Action Replay:\n"
"Αποτυχία Ελέγχου Ισοτιμίας\n"
"\n"
"Προβληματικός Κωδικός:\n"
"%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) στην "
"Προσθήκη Κωδικού (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Fill "
"και Slide (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Ram "
"Write και Fill (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Write "
"To Pointer (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα Action Replay: Οι λειτουργίες Master Code και Write To CCXXXXXX δεν "
"έχουν υλοποιηθεί (%s)\n"
"Δεν χρειάζονται master codes. Μην χρησιμοποιείτε master codes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Σφάλμα Action Replay: μη έγκυρη γραμμή κώδικα AR: %s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Conditional Code: Μη έγκυρο μέγεθος %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Μη έγκυρος Normal Code Type %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
msgid "Active"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Προσαρμογέας Εντοπίστηκε"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr "Προσαρμογέας Δεν Εντοπίστηκε"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:405
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Προσαρμογέας:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
msgid "Add Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398
msgid "Add New Pane To"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
msgid "Add New USB Device"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Προσθήκη Patch"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
msgid "Add a Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453
msgid ""
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
"functions can also be recognized in other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:270
msgid "Add memory &breakpoint"
msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488
msgid "Add to &watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:369
msgid "Address Out of Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την "
"ενεργοποίηση των κουμπιών."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Advance Game Port"
msgstr "Advance Game Port"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1340
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1338
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)"
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα.\n"
"\n"
" Γραμμή: %d\n"
" Αρχείο: %s\n"
"\n"
"Αγνόηση και συνέχεια;"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:324
msgid "An inserted disc was expected but not found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:654
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Anaglyph"
msgstr "Ανάγλυφο"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Analyze"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Ανάλυση"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
msgid "Angle"
msgstr "Γωνεία"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:585
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:335
msgid "Append signature to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:452
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Apploader Ημερομηνία:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:316
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459
msgid "Apply Signat&ure File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εφαρμογή ενός post-processing εφέ μετά από το τελείωμα ενός καρέ.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:352
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:898
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1133
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για "
"πάντα!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:420
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο και στις δύο slot;"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:234
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr "Ορισμός Θυρών Χειριστηρίων"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Backend Ήχου:"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Συγγραφείς"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Auto Adjust Window Size"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προσαρμόζει αυτόματα το μέγεθος του παραθύρου σύμφωνα με την εσωτερική "
"ανάλυση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
msgid ""
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
"you are developing a homebrew game.]"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351
msgid ""
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
"crashing.\n"
"[This option must be selected before a game is started.]"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
msgid "B"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:516
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr "BAT εσφαλμένο. Το Dolphin τώρα θα τερματιστεί"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
msgid "BP register "
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "BP Καταχωρητές"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Backend Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:375
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:278
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:85 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:83
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ."
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Πίσω"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "Εικονίδιο"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "Εικονίδιο:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Βασικές"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "Μπάσο"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "Μπλοκ"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Αριστερό Μπλε"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Δεξί Μπλε"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:130
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184
msgid "Boot to Pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη Χωρίς Περιθώρια "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "Βάση"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:342
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Διακλάδωση: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47
msgid "Break"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48
msgid "Break and log"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
msgid "Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:402
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:18
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Broadband Adapter"
msgstr "Προσαρμογέας Ευρυζωνικής"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "Χαλασμένο"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1241
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:253
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffer:"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73
msgid "Button"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:305
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:414
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Bypass XFB"
msgstr "Παράκαμψη XFB"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Προσπελάστε τον καθαρισμό της cache δεδομένων από την εντολή DCBZ. "
"Προτείνεται συνήθως να αφήνεται αυτή η επιλογή απενεργοποιημένη."
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:196
msgid "C"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:376
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C Stick"
msgstr "Stick Κάμερας "
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "CP register "
msgstr "CP Καταχωρητές"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:71
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "CPU Options"
msgstr "Ρυθμίσεις CPU"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:235
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Κάνει Cache τις τροποποιημένες υφές στη μνήμη RAM του συστήματος κατά την "
"εκκίνηση.\n"
"Αυτό μπορεί να απαιτήσει εκθετικά περισσότερη μνήμη RAM αλλά διορθώνει "
"πιθανό τρεμόπαιγμα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Cached Interpreter (πιο αργή)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:151
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Υπολογίζει τον φωτισμό των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex, "
"εξομαλύνοντας την εμφάνιση των φωτισμένων πολυγώνων και κάνοντας τα "
"επιμέρους τρίγωνα λιγότερο εμφανή.\n"
"Μπορεί να προκαλέσει σπάνια προβλήματα ή να μειώσει την ταχύτητα "
"εξομοίωσης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
msgid "Callstack"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784
#, c-format
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:92
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:168
msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:366
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου ως κάρτα μνήμης.\n"
"%s\n"
"δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change &Disc"
msgstr "Αλλαγή &Δίσκου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Αλλαγή Δίσκου"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αλλαγή της γλώσσας περιβάλλοντος.\n"
"Απαιτεί επανεκκίνηση."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει καμία επίδραση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:160
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Συνομιλία"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Κωδικός Cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:189
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Cheat Manager"
msgstr "Διαχειριστής Cheat"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Αναζήτηση Cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297
msgid "Check Partition Integrity"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Check for updates: "
msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
msgid "Checking integrity..."
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:164
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:60
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:353
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:63
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:53
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που "
"απαρτίζονται μόνο από φακέλους)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:367
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Κυκλικό Stick"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "Κλασικό Χειριστήριο"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:92
msgid "Classic Controller Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισ."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
msgid "Clear Pixel Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
msgid "Clear Screen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:114
msgid "Clear Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:118
msgid "Clear Vertex Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "Clone and &Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:935
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170
msgid "Co&nfiguration"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "Πληροφορίες Κωδικού"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Code:"
msgstr "Κωδικός:"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "Κωδικός: "
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455
msgid "Combine Two Signature Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Συμπίεση ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Συμπίεση ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Compute"
msgstr "Υπολογισμός"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
#, c-format
msgid ""
"Computing MD5 Checksum for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Υπολογισμός MD5 checksum"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
msgid "Computing..."
msgstr "Υπολογισμός..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
msgid "Computing: "
msgstr "Υπολογισμός:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:598
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Config"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:196
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1363
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wii Remote %i"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
msgid "Connect Wii Remote 1"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Connect Wii Remote 2"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Connect Wii Remote 3"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Connect Wii Remote 4"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:477
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Γίνεται Σύνδεση..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:117
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Συνεχής Ανίχνευση"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Χειριστήριο"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Control Stick"
msgstr "Stick Ελέγχου "
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Controller Ports"
msgstr "Θύρες Χειριστηρίων"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controller settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controllers"
msgstr "Χειριστήρια"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:680
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Convergence:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Convergence: "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Μετατροπή σε GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:800
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:818
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311
msgid "Copy &address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364
msgid "Copy &code line"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363
msgid "Copy &function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312
msgid "Copy &hex"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1090
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memory Card %c"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Core"
msgstr "Πυρήνας"
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:184
msgid "Cost"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:182
msgid ""
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:930
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1005
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Could not save %s."
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσε να γίνει εγγραφή των αρχείων της κάρτας μνήμης %s.\n"
"\n"
"Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει "
"προστασία εγγραφής;\n"
"\n"
"Λαμβάνετε αυτό το μήνυμα μετά από μετακίνηση του φακέλου του εξομοιωτή;\n"
"Άμα ναι, τότε μπορεί να χρειαστεί να ορίσετε ξανά την θέση της κάρτας μνήμης "
"στις ρυθμίσεις."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:402
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης του πυρήνα.\n"
"Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:476
msgid "Couldn't look up central server"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:90
msgid "Count"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "Πλήθος:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:264
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Count: %lu"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Χώρα:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395
msgid "Create New Perspective"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451
msgid ""
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
"other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240
msgid ""
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "Δημιουργός: "
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:897
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
msgid "Current game"
msgstr "Τρέχων παιχνίδι"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Custom"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:86
msgid "Custom RTC Options"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "Ψηφιακό Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
msgid "DSP LLE Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE recompiler"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "Ρίζα DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Χαλάκι Χορού"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "Μέγεθος Δεδομένων"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:116
msgid "Data Type"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Νεκρή Ζώνη"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Debug Only"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:845
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "Δεκαδικός"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Αποσυμπίεση ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Μείωση Βάθους"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease IR"
msgstr "Μείωση IR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλ."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:32
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr "Depth Percentage: "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth:"
msgstr "Βάθος:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1059
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "Ανίχνευση"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Deterministic dual core: "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής"
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:350
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Device not found"
msgstr "Η συσκευή δεν βρέθηκε"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "Dial"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:68
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σκοτεινιάζει την οθόνη μετά από έλλειψη δραστηριότητας για πέντε λεπτά."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:121
msgid "Direct Connection"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400
msgid "Disable Docking"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:628
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την XFB εξομοίωση.\n"
"Επιταχύνει αρκετά την εξομοίωση αλλά προκαλεί μεγάλα ελαττώματα σε πολλά "
"παιχνίδια που βασίζονται σε αυτήν (ειδικά σε homebrew εφαρμογές).\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την εξομοίωση του bounding box.\n"
"Αυτό μπορεί να βελτιώσει την απόδοση της GPU αρκετά, αλλά ορισμένα παιχνίδια "
"θα χαλάσουν.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
msgid "Disassembly"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Δίσκος"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Εμφανίζει μηνύματα πάνω από την περιοχή της εξομοίωσης στην οθόνη.\n"
"Στα μηνύματα αυτά περιλαμβάνονται εγγραφές στην κάρτα μνήμης, πληροφορίες "
"σχετικά με την CPU και του βίντεο backend, καθώς και καθαρισμού της JIT "
"cache."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Divide"
msgstr "Divide"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:174
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:41
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:660
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin Ρυθμίσεις Χειριστηρίου"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509
#, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1025
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:237
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:256
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:69
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "Dolphin NetPlay"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr "Dolphin NetPlay Ρυθμίσεις"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:162
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:161
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:271
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:960
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:497
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
"games..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλικ "
"εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:479
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:331
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "Συμπιέστηκε η εικόνα του δίσκου."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:76
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικών (WiiRD Database)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν %lu)"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Driver Not Detected"
msgstr "Οδηγοί Δεν Εντοπίστηκαν"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "Τύμπανα"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:105
msgid "Drums Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:101
msgid "Dump"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Εξαγωγή Ήχου"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:874
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Εξαγωγή EFB Target"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:96
msgid "Dump EXRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98
msgid "Dump FakeVMEM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Εξαγωγή Καρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:95
msgid "Dump MRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Objects"
msgstr "Εξαγωγή Αντικειμένων"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:94
msgid "Dump Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Εξαγωγή TEV Stages"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Εξαγωγή Υφών"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξαγωγή των αποκωδικοποιημένων υφών του παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/"
"<game_id>/.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξαγάγει τα περιεχόμενα των EFB αντιγράφων σε User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
msgid "EFB Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:206
2012-12-24 10:52:20 +01:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: Αυτή η έκδοση του Dolphin απαιτεί TAP-Win32 οδηγούς που να είναι "
"τουλάχιστον έκδοσης %d.%d -- Αν πρόσφατα αναβαθμίσατε την διανομή του "
"Dolphin σας, πιθανότατα απαιτείται μία επανεκκίνηση ώστε τα Windows να δούνε "
"τους νέους οδηγούς."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Ενημερώσεις Μνήμης Νωρίς"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Επεξεργασία Patch"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409
msgid "Edit Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "Εφέ"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
msgid ""
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
"Search settings."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:463
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Empty"
msgstr "Κενή"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξομοιώνει τα XFBs με ακρίβεια.\n"
"Επιβραδύνει αρκετά την εξομοίωση και αποτρέπει την απόδοση γραφικών υψηλής "
"ανάλυσης, αλλά είναι απαραίτητο για την σωστή εξομοίωση ορισμένου αριθμού "
"παιχνιδιών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εξομοιώνει XFBs χρησιμοποιώντας GPU αντικείμενα υφής.\n"
"Διορθώνει πολλά παιχνίδια που δεν δουλεύουν χωρίς XFB εξομοίωση, χωρίς "
"παράληλα να είναι αργή όπως η πραγματική XFB εξομοίωση. Παρόλα αυτά μπορεί "
"να αποτύχει σε πολλά άλλα παιχνίδια (ειδικά homebrew εφαρμογές).\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:241
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291
msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
msgid "Emulation speed"
msgstr "Ταχύτητα εξομοίωσης"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840
msgid "Enable API Validation Layers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Ενεργοποίηση Παράκαμψης Ρολογιού CPU "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:37
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Ενεργοποίηση FPRF"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Ενεργοποίηση MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Enable Multi-threading"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:902
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:347
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Μπορεί να προκαλέσει κατάρρευση ή "
"άλλα προβλήματα σε μερικά παιχνίδια. (ΕΝΕΡΓΟ = Ταχύτητα, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = "
"Συμβατότητα)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ολόκληρη η οθόνη να χρησιμοποιηθεί για την "
"απεικόνιση.\n"
"Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, θα δημιουργηθεί ένα παράθυρο απεικόνισης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το κύριο παράθυρο του Dolphin "
"για απεικόνιση αντί για ξεχωριστό παράθυρο απεικόνισης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:56
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί το Floating Point Result Flag υπολογισμό, απαραίτητο για μερικά "
"παιχνίδια. (Ενεργό = Συμβατότητα, Ανενεργό = Ταχύτητα)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281
msgid ""
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
"performance gains in some scenarios.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το εξομοιωμένο "
"λογισμικό. Τα περισσότερα παιχνίδια δεν την χρειάζονται αυτήν την ρύθμιση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Επιτρέπει τη χρήση των κωδικών Action Replay και Gecko."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Κωδικοποίηση εξαγώμενων καρέ χρησιμοποιώντας τον FFV1 codec.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:67
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Βελτιώσεις"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Εγγραφή %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Εγγραφή 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Equal"
msgstr "Ίσο"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:299 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:307
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:298
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή "
"συστήματος."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Error saving file."
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης του αρχείου."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:248
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Σφάλμα: Μετά από \"%s\", βρέθηκε %d (0x%X) αντί του σημείου αποθήκευσης %d "
"(0x%X). Ματαίωση φόρτωσης σημείου αποθήκευσης..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391
msgid ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:386
msgid ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Europe"
msgstr "Ευρώπη"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Έξοδος"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217
msgid "Export All Wii Saves"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Save"
msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:988
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
msgid "Export failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:777
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Εξαγωγή Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Εξαγωγή DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309
msgid "Extract File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "Αναπαραγωγή FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320
msgid "FP value"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FST Size:"
msgstr "Μέγεθος FST:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης!"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:575
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:570
#, c-format
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
" will be overwritten"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/LibusbContext.cpp:31
#, c-format
msgid "Failed to initialize libusb (%s)."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/LibusbContext.cpp:30
msgid "Failed to initialize libusb because usbdk is not installed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:32
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Αποτυχία ακρόασης. Τρέχει κάποια άλλη παρουσία του διακομιστή NetPlay;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149
msgid "Failed to load MIOS ELF into memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140
msgid ""
"Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii "
"mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:563
#, c-format
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:168
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:353
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου εισόδου \"%s\"."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:175
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:360
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1011
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File position: 0x%<PRIx64>"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του BAT\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:665
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το GCI αρχείο %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:297
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:391
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:802
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Ανεπανόρθωτος αποσυγχρονισμός. Ακύρωση αναπαραγωγής. (Σφάλμα σε "
"PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα Αρχείου"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "File Size"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Το αρχείο μετατράπηκε σε .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n"
"ή δεν έχει έγκυρη επέκταση"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
msgid "File is not recognized as a memory card"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:344
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "File write failed"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:199
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Αρχεία δίσκου"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
msgid "Filter Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:162
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
msgid "Find Next"
msgstr "Εύρεση Επόμενου"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
msgid "Find Previous"
msgstr "Εύρεση Προηγούμενου"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "First Block"
msgstr "Πρώτο Μπλοκ"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75
msgid "Flags"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:161
msgid "Flow Control"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
msgid "Flush"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
msgid "Fog Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Επιβολή 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force 24-bit Color"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Επιβολή 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Force Listen Port: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:624
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
"Επιβάλει τη NTSC-J λειτουργία για να χρησιμοποιηθεί η Ιαπωνική ROM "
"γραμματοσειρά.\n"
"Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί "
"αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284
msgid ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding.\n"
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr "Βρέθηκαν %u αποτελέσματα για '"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:87
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Found %zu save files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
msgid "Frame"
msgstr "Καρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %u"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %zu"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Προώθηση ανά Καρέ"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:138
msgid "Frame Buffer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:879
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
msgid "Frame Info"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Πληροφορίες Καρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Εύρος Καρέ"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
msgid "Frame advance"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:915
#, c-format
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
msgid "Frames to Record"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
msgid "Freelook"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μείωση Ταχύτητας"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Αύξηση Ταχύτητας"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Down"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μετακίνηση Κάτω"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Left"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μετακίνηση Αριστερά"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Right"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μετακίνηση Δεξιά"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Up"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μετακίνηση Πάνω"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Επαναφορά"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Επαναφορά Ταχύτητας"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Zoom In"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr "Ελεύθερη Ματιά Zoom Out"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "From"
msgstr "Από"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:869
msgid "Full Resolution Frame Dumps"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FullScr"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:421
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
msgid "Function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
msgid "Function callers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
msgid "Function calls"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
msgid "GC Port"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCI Folder"
msgstr "GCI Φάκελος"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:51
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
"Το αρχείο αποθήκευσης GCI δεν φορτώθηκε επειδή είναι λάθος η περιοχή για "
"αυτή την κάρτα μνήμης:\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:347
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
msgid "GFX Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:492
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:355
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Game ID"
msgstr "ID Παιχνιδιού"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Παιχνιδιού:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:415
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:471
#, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:145
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube Χειριστήρια"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:456
#, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Κάρτες Μνήμης GameCube (*.raw,*.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:291
msgid "GameCube Microphone Slot A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:296
msgid "GameCube Microphone Slot B"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Κωδικοί Gecko"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:68
msgid "General and Options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:139
msgid "Geometry data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:81
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
msgid "Graphics toggles"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Μεγαλύτερο από"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:147
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Βελτιώνει πολύ την ποιότητα των υφών που παράγονται χρησιμοποιώντας render "
"to texture εφέ.\n"
"Αυξάνοντας την εσωτερική ανάλυση βελτιώνεται το αποτέλεσμα αυτής της "
"ρύθμισης.\n"
"Αυξάνει ελαφρώς το φορτίο της GPU και προκαλεί σχετικά λίγα προβλήματα με τα "
"γραφικά.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Left"
msgstr "Αριστερό Πράσινο"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Right"
msgstr "Δεξί Πράσινο"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "Κιθάρα"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:99
msgid "Guitar Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "Hacks"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
"You will need to edit the INI manually."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes do not match."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes match!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:104
msgid "Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:86
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αποκρύπτει τον δείκτη του ποντικιού αν βρίσκεται πάνω από το παράθυρο "
"εξομοίωσης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:42
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Host Code :"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016
msgid "Host with Netplay"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:160
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291
msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227
msgid "IOS Version:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:123
#, c-format
msgid ""
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις IPL"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:217
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL με άγνωστο hash %x"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Ευαισθησία IR:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "Φάκελοι ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:216
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Identity generation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:201
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αγνοεί οποιαδήποτε αλλαγή στο EFB format.\n"
"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε πολλά παιχνίδια χωρίς αρνητικές συνέπειες. "
"Προκαλεί όμως ελαττώματα στα γραφικά σε ένα μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:179
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αγνοεί οποιοδήποτε αίτημα από την CPU για ανάγνωση ή εγγραφή στο EFB.\n"
"Βελτιώνει τις επιδόσεις σε ορισμένα παιχνίδια, αλλά μπορεί να "
"απενεργοποιήσει ορισμένα χαρακτηριστικά που σχετίζονται με το gameplay ή με "
"εφέ γραφικών.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:166
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Import Save"
msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216
msgid "Import Wii Save..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
msgid "Import failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το εισαγόμενο αρχείο έχει επέκταση gsc\n"
"αλλά δεν έχει σωστή κεφαλίδα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Το εισαγόμενο αρχείο έχει μη έγκυρο μήκος."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το εισαγόμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n"
"άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Depth"
msgstr "Αύξηση Βάθους"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase IR"
msgstr "Αύξηση IR"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Εισάγετε"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373
msgid "Insert &blr"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374
msgid "Insert &nop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220
msgid "Install WAD..."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407
msgid "Integrity Check Error"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400
msgid "Integrity check completed"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ο έλεγχος ακεραιότητας για %s απέτυχε. Η εικόνα του δίσκου έχει πιθανότατα "
"αλλοιωθεί ή έχει γίνει patched με λάθος τρόπο."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής"
#: Source/Core/Core/State.cpp:378
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης"
#: Source/Core/Core/State.cpp:514
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n"
"Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:649
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Internal Name:"
msgstr "Εσωτερικό Όνομα:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
msgid "Internal Resolution"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Interpreter (πιο αργή απ' όλες)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "Εισαγωγή"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:157
msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:179
#, c-format
msgid "Invalid address: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Invalid host"
msgstr "Μη έγκυρος host"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Invalid index"
msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:952
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι αναζήτησης (δεν επιλέχθηκε αντικείμενο)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (δεν μπορεί να γίνει μετατροπή σε νούμερο)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκη string υποστηρίζονται)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:280
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:87 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Iterative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr "JIT Arm64 (πειραματική)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
msgid "JIT Block Viewer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
msgstr "JITIL Recompiler (αργή, πειραματική)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Διατηρεί το παράθυρο του παιχνιδιού πάνω από όλα τα υπόλοιπα παράθυρα.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:58
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:62
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:66
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:70
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:74
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:78
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keys"
msgstr "Πλήκτρα"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:230
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Kick Player"
msgstr "Διώξιμο Παίκτη"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Korea"
msgstr "Κορέα"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L Button"
msgstr "L Button"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Αναλογική"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82
msgid "Label"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Τελευταίο %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
msgid "Latency:"
msgstr "Χρονοκαθυστέρηση: "
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Αριστερό Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:272
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Left stick"
msgstr "Αριστερό Stick"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αριστερό κλικ για ανίχνευση εισόδου.\n"
"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα.\n"
"Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αριστερό/Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές.\n"
"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Less Than"
msgstr "Μικρότερο από"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "License"
msgstr "Άδεια"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
msgid "Light Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:86
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
2016-01-12 20:56:43 +01:00
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch to prevent audio from stuttering."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσ."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 1"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 10"
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 10"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 2"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 3"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 4"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 5"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 6"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 7"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 8"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 9"
msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 9"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:262
msgid "Load Wii Save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %u%c"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432
msgid ""
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:236
msgid "Load bad map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Φόρτωση τροποποιημένων υφών από User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
" Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr "Φόρτωση από την επιλεγμένη θέση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260
msgid "Load last state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:220
msgid "Load map file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257
msgid "Load state"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:775
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:781
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Localhost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "Καταγραφή σε Αρχείο Χρόνου Απόδοσης"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "Τύποι Καταγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:207
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Καταγράφει τον χρόνο απόδοσης κάθε καρέ στο αρχείο User/Logs/render_time."
"txt. Χρησιμοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό όταν θέλετε να μετρήσετε την "
"ταχύτητα του Dolphin.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Έξοδοι Καταγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "M Button"
msgstr "M Button"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
msgid "MD5 Checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "MD5 Checksum:"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
msgid "MD5 check..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Κύριο Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:456
msgid ""
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
"existing files. The first input file has priority."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Maker"
msgstr "Δημιουργός"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID Δημιουργού:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "Δημιουργός:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Κάνει τα μακρινά αντικείμενα να είναι περισσότερο ορατά αφαιρώντας την "
"ομίχλη, ανεβάζοντας την συνολική λεπτομέρεια.\n"
"Η απενεργοποίηση της ομίχλης μπορεί να χαλάσει ορισμένα παιχνίδια που "
"βασίζονται σε σωστή εξομοίωση της ομίχλης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:386
msgid "Match Found"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
msgid "Matrix Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Max"
msgstr "Μέγιστη"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
"Μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού του Wii και σε ορισμένα "
"παιχνίδια."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
msgid "Memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Κάρτα Μνήμης"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1082
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το όνομα της Κάρτας Μνήμης στην Θέση %c είναι εσφαλμένο\n"
"Δεν έχει καθοριστεί Περιοχή \n"
"\n"
"Η διαδρομή της Θέσης %c έχει αλλάξει σε\n"
"%s\n"
"Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:299
msgid "Memory Not Ready"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
msgid "Memory card already has a save for this title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
msgid "Memory card already opened"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory card file size does not match the header size"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Min"
msgstr "Ελάχιστη"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:920
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modifier"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Τροποποιεί τις υφές ώστε να εμφανίζουν το format στο οποίο είναι "
"κωδικοποιημένες.\n"
"Χρειάζεται επανεκκίνηση της εξομοίωσης στις περισσότερες περιπτώσεις.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102
msgid "Motion Controls and IR"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:69
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Μοτέρ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
msgid "Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Multiply"
msgstr "Multiply"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460
msgid ""
"Must use Generate Symbol Map first! Recognise names of any standard library "
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το μέγεθος της ροής δεν ταιριάζει με το πραγματικό μήκος των "
"δεδομένων.\n"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:218
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Add"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Begin"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:212
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Delete"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:226
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Divide"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:200
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Down"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:206
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Equal"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Home"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Left"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Multiply"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:202
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:198
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Right"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Separator"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Space"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP Subtract"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:196
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Up"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Αρχική (640x528)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
"Το NetPlay έχει αποσυγχρονιστεί. Δεν υπάρχει κανένας τρόπος για να "
"επανέλθετε από αυτό."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "Νέα Ανίχνευση"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
msgid "New Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:216
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "New identity generated."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
msgid "Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "Επόμενη Σελίδα"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Επόμενη Ανίχνευση"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:128
msgid "Nickname:"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:380
msgid "No Match"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:344
msgid "No Value Given"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33
msgid "No audio output"
msgstr "Καμία έξοδος ήχου"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
msgid "No description available"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες καταχωρήσεις ευρετηρίου καταλόγου."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
msgid "No game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο"
#: Source/Core/Core/State.cpp:743
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Όχι ίσο"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:913
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Set"
msgstr "Μη Ορισμένο"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:322
msgid "Not Valid Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:362
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:474
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:266
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:276
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:286
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:311
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:322
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "Σημειώσεις: "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#. i18n: The number of times a code block has been executed
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:182
msgid "NumExec"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
msgid "Number of Codes: "
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:85
msgid "Nunchuk Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:194
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr "Nunchuk προσανατολισμός"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:188
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Nunchuk stick"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:654
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr "Nvidia 3D Vision"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Object %zu"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "Εύρος Αντικειμένου"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:653
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργός"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:90
msgid "On-Screen Display Messages"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484
msgid "Online &Documentation"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Online &Εγχειρίδια "
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:327
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:545
msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:987
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να δημιουργηθεί περιεχόμενο για την συσκευή %s"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ανοίγει τις προεπιλεγμένες (μόνο για ανάγνωση) ρυθμίσεις για αυτό το "
"παιχνίδι σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:276
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:83 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:81
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memory card\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:146
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:810
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:93
msgid "Other State Management"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136
msgid "Other game"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261
msgid "Other state hotkeys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Overlay Information"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr "Παράκαμψη της Γλώσσας σε NTSC Παιχνίδια"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "Α&ναπαραγωγή Εγγραφής Χειρισμών..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
msgid "PPC Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372
msgid "PPC vs x86"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad"
msgstr "Χειριστήριο"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "Χειριστήρια"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:140
msgid "Parsing Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %u"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:230
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Φάκελοι"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:77
msgid "Pause After"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:78
msgid "Pause At Next"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Παύση στο Τέλος της Ταινίας"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr "Παύση Όταν Χάνεται η Εστίαση"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr ""
"Προκαλεί παύση στην εξομοίωση όταν χάνεται η εστίαση από το παράθυρο "
"εξομοίωσης."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Φωτισμός ανά Pixel"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "Τέλειο"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
msgid ""
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
"before any Searching can be performed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Οπτική %d"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409
msgid "Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
msgid "Pixel Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:135
msgid "Pixel Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Platform"
msgstr "Πλατφόρμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "Παίζεται"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Players"
msgstr "Παίχτες"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:158
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Port %i"
msgstr "Θύρα %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Port :"
msgstr "Θύρα :"
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Post Processing Εφέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Post-Processing Εφέ:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Προφόρτωση Τροποποιημένων Υφών"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u"
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
msgid "Press Sync Button"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
msgid "Program Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:347
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr "Εκκαθάριση Cache Λίστας Παιχνιδιών"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr "Τοποθετήστε τα BIOS roms σε User/GC/{περιοχή}."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:134
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:274
msgid "Quit Netplay"
msgstr ""
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R Button"
msgstr "R Button"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Αναλογική"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Ακτίνα"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:800
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Range"
msgstr "Εύρος"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42
msgid "Read"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:341
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Πραγματική Σανίδα Ισορροπίας"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291
msgid "Real Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420
msgid ""
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
"for other functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Record"
msgstr "Εγγραφή"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
msgid "Record inputs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Πληροφορίες Εγγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "Αριστερό Κόκκινο"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "Δεξί Κόκκινο"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:331
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Ανανέωση Λίστας"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
msgid "Registers"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
msgid "Relative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418
msgid "Remove names from all functions and variables."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368
msgid "Rename &symbol"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331
msgid "Rename symbol:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:327
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:124
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:542
msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:266
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229
msgid "Restart Required"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:807
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Retry"
msgstr "Επανάληψη"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222
msgid "Revision:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Revision:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Revision: %s"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Δεξί Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:273
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Right stick"
msgstr "Δεξί Stick"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
msgid "Room ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Δόνηση"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
msgid "Run"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:97
msgid "SD Card Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137
msgid "SD card"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:752
msgid "Safe"
msgstr "Ασφαλής"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκ."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:441
msgid "Save Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Αποθήκευση GCI ως..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390
msgid "Save Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Σημείου"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "Αποθήκευση Σημείου..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "Save Symbol Map &As..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:92
msgid "Save and Load State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:380
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1351
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391
msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:255
msgid "Save map file as"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311
msgid "Save signature as"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258
msgid "Save state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442
msgid ""
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437
msgid ""
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427
msgid ""
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
"settings map folder, named after the title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396
msgid "Saved Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:541
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:72
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Αποθηκεύτηκε σε /Wii/sd.raw (το προεπιλεγμένο μέγεθος είναι 128mb)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1020
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της "
"εγγραφής της ταινίας..."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:683
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Ανίχνευση %s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:672
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Αναζήτηση για ISOs"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:672
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Ανίχνευση..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "Στιγμιότυπο"
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Αναζήτηση"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:79
msgid "Search Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search Current Object"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
msgid "Search for Hex Value:"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:106 Source/Core/Common/SysConf.h:129
#: Source/Core/Common/SysConf.h:149 Source/Core/Common/SysConf.h:170
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:752
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:78
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select Columns"
msgstr "Επιλογή Στηλών"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535
#, c-format
msgid "Select Slot %u - %s"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Select State Slot"
msgstr "Επιλογή Θέσης Αποθήκευσης"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 10"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 5"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 7"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 8"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 9"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:474
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259
msgid "Select state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1156
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the save file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο προφίλ χειρισμού δεν υπάρχει"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
"Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε τον πρώτο."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, select auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Θέση Sensor Bar:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:93
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:92
msgid "Set Value"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memory Card %c"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr "Ορίζει την γλώσσα συστήματος του GameCube."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:69
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
"Ορίζει την λειτουργία απεικόνισης του Wii σε 60Hz (480i) αντί για 50Hz "
"(576i) για τα PAL παιχνίδια.\n"
"Μπορεί να μην λειτουργεί για όλα τα παιχνίδια."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:71
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "Ορίζει την γλώσσα συστήματος του Wii."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:53
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:235
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "Κούνημα"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:379
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Κουμπιά Shoulder"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής "
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show &Status Bar"
msgstr "Εμφάνιση &Γραμμής Κατάστασης"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Australia"
msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236
msgid "Show Defaults"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Εμφάνιση Οδηγών"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr "Εμφάνιση ELF/DOL"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Εμφάνιση FPS"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καρέ"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Εμφάνιση GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Germany"
msgstr "Εμφάνιση Γερμανίας"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Εμφάνιση JAP"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Εμφάνιση Κορέας"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr "Εμφάνιση Ολλανδίας"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Εμφάνιση PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Russia"
msgstr "Εμφάνιση Ρωσίας"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Spain"
msgstr "Εμφάνιση Ισπανίας"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:836
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156
msgid "Show System Clock"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "Εμφάνιση USA"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Unknown"
msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show WAD"
msgstr "Εμφάνιση WAD"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Εμφάνιση Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show World"
msgstr "Εμφάνιση Κόσμου"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n"
"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να γλιτώσετε από ενοχλητικά μη "
"κρίσιμα σφάλματα, αλλά μπορεί να οδηγήσει στο να μην έχουν καμία εξήγηση "
"απότομοι τερματισμοί."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου σχολίου"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Εμφανίζει τον αριθμό των καρέ που απεικονίζονται ανά δευτερόλεπτο, ως τρόπο "
"μέτρησης της ταχύτητας εξομοίωσης.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:204
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:653
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Side-by-Side"
msgstr "Δίπλα - Δίπλα"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319
msgid "Sideways Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316
msgid "Sideways Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
msgid "Sideways Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr "Προσομοίωση DK Bongos"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Παράλειψη BIOS"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:711
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532
#, c-format
msgid "Slot %u - %s"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "Θέση Α"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "Θέση Β"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Στιγμιότυπο"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η απεικόνιση λογισμικού είναι αρκετές βαθμίδες πιο αργή απ' ότι τα υπόλοιπα "
"backends.\n"
"Είναι μόνο χρήσιμη για debugging σκοπούς.\n"
"Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε "
"σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Ένταση Ηχείου:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"If unsure, select Native."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:94
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Speed Limit:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Τυπικός Controller"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:403
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219
msgid "Start &NetPlay..."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής Χειρισμών"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State"
msgstr "Λειτ."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:142
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Τιμόνι"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404
msgid "Step &Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405
msgid "Step &Over"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
msgid "Step Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406
msgid "Step O&ut"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:406
msgid "Step out successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:404
msgid "Step out timed out!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:331
msgid "Step over in progress..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:316
msgid "Step successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
msgid "Stepping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr "Στερεοσκοπική 3D Λειτουργία:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:687
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Στερεοσκοπία"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "Stick"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500
msgid "Stop Playing Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142
msgid "Stop Playing/Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1498
msgid "Stop Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:720
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr "Αποθήκευση EFB Αντιγράφων Μόνο σε Υφή"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:187
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο"
#. i18n: Data type used in computing
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91
msgid "String"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "Strum"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Subtract"
msgstr "Subtract"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:683
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Swap Eyes"
msgstr "Εναλλαγή Ματιών"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:275
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
#. i18n: The symbolic name of a code block
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:177
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262
msgid "Sync"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:528
msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:260
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Συγχρονισμός του νήματος της GPU"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Συγχρονίζει τα νήματα της GPU και της CPU ώστε να προληφθούν τυχαία "
"κολλήματα σε λειτουργία Διπλού Πυρήνα . (Ενεργό = Συμβατότητα, Ανενεργό = "
"Ταχύτητα)"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:347
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Syntax error"
msgstr "Συντακτικό σφάλμα"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "Γλώσσα Συστήματος:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Είσοδος"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380
#, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr ""
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:80
msgid "TAS Tools"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
msgid "TLUT Cmd"
msgstr ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
msgid "Tab Split"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Left"
msgstr "Αριστερό Table"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Right"
msgstr "Δεξί Table"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Take screenshot"
msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Test"
msgstr "Τέστ"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732
msgid "Texture Cache"
msgstr "Cache Υφών"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
msgid "Texture Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:838
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:137
msgid "Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:191
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:993
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
#, c-format
msgid "The address %s is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:171
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#, c-format
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:252
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:116
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:107
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:527
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
msgstr ""
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
msgid "The entered PID is invalid."
msgstr ""
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
msgid "The entered VID is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1361
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο %s υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s για εγγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε αν είναι "
"ήδη ανοιχτό από άλλο πρόγραμμα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αποτέλεσμα αποκρυπτογράφησης του κωδικού AR δεν περιέχει καθόλου γραμμές."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:306
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην "
"προεπιλογή συστήματος."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:914
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Η τιμή είναι άκυρη"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
msgid "Theme:"
msgstr "Θέμα:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:162
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:748
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτές οι ρυθμίσεις υπερισχύουν των γενικών ρυθμίσεων του Dolphin.\n"
"Αν είναι ακαθόριστη η επιλογή το παιχνίδι χρησιμοποιεί τις γενικές ρυθμίσεις "
"του Dolphin. "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:154
msgid ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
msgid "This USB device is already whitelisted."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το "
"ίδιο το Action Replay."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340
msgid ""
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
"fps."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:53
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "Πλάγιασμα"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "To"
msgstr "Εώς"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123
msgid "Toggle &Fullscreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317
msgid "Toggle &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή Αναλογίας Οθόνης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Toggle Crop"
msgstr ""
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle EFB Copies"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή EFB Αντίγραφα"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Εναλλαγή Ομίχλης"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
2011-10-15 16:08:15 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Toggle Pause"
msgstr "Εναλλαγή Παύσης"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:653
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr "Πάνω - Κάτω"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά "
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:122
msgid "Traversal Server"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
#, c-format
msgid "Traversal Server: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:39
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:61
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:477
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Σκανδάλες"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435
msgid ""
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424
msgid ""
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
"map files stored on the disc image yet."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wii Remote Bluetooth IDs are not available"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "Πικάπ"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:111
msgid "Turntable Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
2012-12-24 10:52:20 +01:00
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ_%02X"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "USA"
msgstr "ΗΠΑ"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "USB Gecko"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας patch από τις δοθείσες τιμές.\n"
"Η entry δεν μεταβλήθηκε."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:136
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. "
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
2012-12-24 10:52:20 +01:00
msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..."
#: Source/Core/Core/State.cpp:467
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα"
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:161
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα %x"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα της κάρτας μνήμης"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:707
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:380
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Unpacking"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
msgid "Update Screen"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320
msgid "Upright Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:317
msgid "Upright Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Upright Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:110
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:212
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Χρήση Hex"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Χρήση Λειτουργίας PAL60 (EuRGB60)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "Εργαλεία"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "V-Sync"
msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (double)"
msgstr ""
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (float)"
msgstr ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:338
msgid "Value Too Large"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
msgid ""
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
"blank to filter each result against its own previous value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value: "
msgstr "Τιμή: "
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Various Statistics"
msgstr "Διάφορα Στατιστικά"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Αναλυτικότητα"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
msgid "Vertex Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:140
msgid "Vertex Description"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:141
msgid "Vertex Matrices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:134
msgid "Vertex Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:136
msgid "Vertex Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:490
msgid "View &code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:489
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271
msgid "View &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325
msgid "View As:"
msgstr ""
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:507
msgid "View as double"
msgstr ""
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:501
msgid "View as float"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:505
msgid "View as hexadecimal"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:498
msgid "View as signed integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:499
msgid "View as unsigned integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Down"
msgstr "Μείωση Έντασης"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Up"
msgstr "Αύξηση Έντασης"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:422
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:444
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:459
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του εισιτηρίου"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Αναμονή για την κάθετη ανανέωση της οθόνης ώστε να μειωθεί το σπάσιμο της "
"εικόνας.\n"
"Μειώνει τις επιδόσεις αν η ταχύτητα εξομοίωσης είναι μικρότερη από 100%.\n"
"\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1136
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1457
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:284
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Προειδοποίηση! Συστήνεται η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας όλων των αρχείων "
"στον φάκελο:\n"
"%s\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:525
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memory card\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1069
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1095
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1110
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:19
msgid "Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:213
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:140
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:626
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii Κονσόλα"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND Ρίζα:"
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
msgid "Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:311
#, c-format
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:480
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:66
msgid "Wii Remote Rumble"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149
msgid "Wii Remote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:228
msgid "Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:462
#, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:87
msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1157
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο"
#. i18n: The left Windows key on PC keyboards
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Left"
#. i18n: The context menu key on the right of PC keyboards
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Windows Menu"
#. i18n: The right Windows key on PC keyboards
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:232
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows Right"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
msgid "With an address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
msgid "Within a range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1204
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1369
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "Σε εργασία..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "World"
msgstr "Κόσμος"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43
msgid "Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260
msgid "Write save/SD data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Console"
msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to File"
msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "X"
msgstr "X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "XF register "
msgstr "XF Καταχωρητές"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
msgid "XFB Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must enter a name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική ή δεκαεξαδική τιμή."
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:887
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Τα DSP ROMs έχουν εσφαλμένα hashes.\n"
"Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n"
"Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:946
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n"
"Συνέχεια με περιοχή PAL;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Do you want to generate a new one?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Το αρχείο SYSCONF έχει λάθος μέγεθος.\n"
"Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04<PRIx64>)\n"
"Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
msgid "ZL"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
msgid "ZR"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:704
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ σε αναμονή ]"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "auto"
msgstr "αυτόματα"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "fake-completion"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "none"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59
msgid "off"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57
msgid "on"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
msgid "or select a device"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
msgid "x86 Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:755
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "| OR"
msgstr "| OR"