Merge branch 'master' into stable

This commit is contained in:
Jules Blok 2015-06-10 13:08:12 +02:00
commit c15b0b8cfc
26 changed files with 3486 additions and 3275 deletions

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ar/)\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "<لا شيء>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -471,14 +471,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "كرت الشاشه :"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "إضافة رمز ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "أضف باتش"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
@ -711,10 +711,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -727,7 +723,7 @@ msgstr "نسبة العرض :"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -758,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "شريط"
msgid "Basic"
msgstr "الأساسية"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "إعدادات أساسية"
@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "العصا الأيمن "
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "محرك محاكي المعالج"
@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "تغيير القرص"
msgid "Change Game"
msgstr "تغيير اللعبة"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "بحث عن اسرار"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "التحقق من سلامة ..."
@ -1099,8 +1095,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "اختيار مجلد لاستخراج"
@ -1119,7 +1115,7 @@ msgstr "الكلاسيكية"
msgid "Clear"
msgstr "أزال"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1178,8 +1174,8 @@ msgstr "ضغط ايزو"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr "GCIتحويل إلى "
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "فشل نسخ"
@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr "الأساسية"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1340,7 +1336,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s"
@ -1371,11 +1367,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1898,7 +1894,7 @@ msgstr "تأثير"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل"
@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "تمكين الاسرار "
@ -1951,7 +1947,7 @@ msgstr "تمكين الاسرار "
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Enable Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)"
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Enable Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)"
@ -2072,7 +2068,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2147,7 +2143,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2168,11 +2164,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "تنفيذ"
@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr "خروج"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "فشل تصدير"
@ -2227,44 +2218,44 @@ msgstr "تمديد"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "استخراج كافة الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "استخراج Apploader"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "استخراج دليل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "استخراج الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "استخراج التقسيم"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "استخراج %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "استخراج كافة الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "استخراج دليل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "استخراج"
@ -2292,7 +2283,7 @@ msgstr "خطأ الاتصال"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!"
@ -2305,7 +2296,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2324,7 +2315,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "سريع"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!"
@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "العرض 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "العرض 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2539,7 +2530,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "إلى الأمام"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار "
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "تخطي الإطار "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "حد الإطار:"
@ -2697,11 +2688,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "معرف اللعبة:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "اللعبة ليست على التوالي!"
@ -2868,7 +2859,7 @@ msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "هوست"
@ -3070,19 +3061,19 @@ msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "wad تثبيت"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "تحقق من سلامة الخطأ"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3143,7 +3134,7 @@ msgstr "غير صالح نوع الحدث %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "ملف غير صالح"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3151,7 +3142,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "تسجيل الملف غير صالح"
@ -3308,7 +3299,7 @@ msgstr "أقل من"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3469,7 +3460,7 @@ msgstr "مختلفان النواتج"
msgid "Logging"
msgstr "تسجيل"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!"
@ -3545,7 +3536,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3768,7 +3759,7 @@ msgstr "Native GCI files(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3881,7 +3872,7 @@ msgstr "الهدف"
msgid "Object Range"
msgstr "نطاق الهدف"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
@ -4098,7 +4089,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "المنفذ :"
@ -4114,17 +4105,17 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4166,7 +4157,7 @@ msgid "Question"
msgstr "السؤال"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
@ -4448,7 +4439,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4691,7 +4682,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5053,7 +5044,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "تسريع معدل نقل القرص"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5242,7 +5233,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب"
@ -5304,7 +5295,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5340,7 +5331,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5508,12 +5499,12 @@ msgstr "الصينية التقليدية"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5613,7 +5604,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5623,12 +5614,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5794,7 +5785,7 @@ msgstr ""
"ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n"
"تستمر?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5802,7 +5793,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5810,7 +5801,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5818,7 +5809,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5920,8 +5911,8 @@ msgstr "نوافذ اليمين"
msgid "Word Wrap"
msgstr "كلمة ختامية"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5975,7 +5966,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6002,7 +5993,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6066,7 +6057,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ca/)\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii."
@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "<Res>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma del sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -478,14 +478,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Afegeix codi ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Afegeix Pedaç"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons."
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuració avançada"
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Relació d'aspecte:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "Austràlia"
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuració bàsica"
@ -974,7 +970,7 @@ msgstr "Palanca-C"
msgid "CP register "
msgstr "Registre CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor d'emulació de CPU"
@ -1053,7 +1049,7 @@ msgstr "Canviar Disc"
msgid "Change Game"
msgstr "Canvi de joc"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Canviar el disc a %s"
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Administrador de trucs"
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cerca trucs"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Buscar actualitzacions:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Comprovant integritat..."
@ -1130,8 +1126,8 @@ msgstr ""
"Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a "
"partir de només els directoris)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Selecciona la carpeta on extreure"
@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr "Clàssic"
msgid "Clear"
msgstr "Esborrar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1209,8 +1205,8 @@ msgstr "Comprimeix ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr "Convertir a GCI"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Copia fallada"
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgstr "Nucli"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1371,7 +1367,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s"
@ -1410,11 +1406,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1942,7 +1938,7 @@ msgstr "Efecte"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant"
@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activar Trucs"
@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr "Activar Trucs"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Habilitar Doble nucli"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)"
@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Habilitar salt d'inactiu"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)"
@ -2123,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. "
"(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2202,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de "
"guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2223,11 +2219,6 @@ msgstr "Eufòria"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
@ -2241,7 +2232,7 @@ msgstr "Sortir"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar tots els guardats de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportar fitxer"
@ -2282,44 +2273,44 @@ msgstr "Extensió"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extreure tots els arxius..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extreure Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extreure DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extreure directori..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extreure arxiu..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extreure partició..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraient %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extreure tots els arxius"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraient Directori"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraient..."
@ -2347,7 +2338,7 @@ msgstr "Error al connectar!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Error al descarregar codis."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Error a l' extreure a %s!"
@ -2360,7 +2351,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2379,7 +2370,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Error al llegir %s"
@ -2468,7 +2459,7 @@ msgstr "Ràpid"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Profunditat de càlcul ràpid"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2531,7 +2522,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema d'arxius"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!"
@ -2571,7 +2562,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Força la consola com NTSC-J"
@ -2579,7 +2570,7 @@ msgstr "Força la consola com NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar Filtrat de textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2611,7 +2602,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Reenviar port (UPnP)"
@ -2654,7 +2645,7 @@ msgstr "Rang d'imatges"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salta imatge&s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limit d'imatges/s:"
@ -2769,11 +2760,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID del Joc:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "El joc encara està en marxa!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "El joc no està funcionant!"
@ -2942,7 +2933,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Amfitrió"
@ -3150,19 +3141,19 @@ msgstr "Instal·lar al Menú de Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instal·lant WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Error de comprovació d'integritat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3223,7 +3214,7 @@ msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Arxiu invàlid"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3231,7 +3222,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid"
@ -3393,7 +3384,7 @@ msgstr "Menys de"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3554,7 +3545,7 @@ msgstr "Sortides del registrador Log"
msgid "Logging"
msgstr "Inici de sessió"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!"
@ -3638,7 +3629,7 @@ msgstr ""
"Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans "
"d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3864,7 +3855,7 @@ msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3977,7 +3968,7 @@ msgstr "Objecte"
msgid "Object Range"
msgstr "Rang d'objecte"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Apagar"
@ -4199,7 +4190,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4215,17 +4206,17 @@ msgstr "Efectes de post-procés:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u"
@ -4267,7 +4258,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
@ -4549,7 +4540,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4793,7 +4784,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5159,7 +5150,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5350,7 +5341,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit"
@ -5413,7 +5404,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5450,7 +5441,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix"
@ -5624,12 +5615,12 @@ msgstr "Xinès tradicional"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5734,7 +5725,7 @@ msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5744,12 +5735,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5918,7 +5909,7 @@ msgstr ""
"i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n"
"Voleu continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5930,7 +5921,7 @@ msgstr ""
"altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només "
"lectura desactivat."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5938,7 +5929,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5950,7 +5941,7 @@ msgstr ""
"aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs "
"una desincronització."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6066,8 +6057,8 @@ msgstr "Finestra dreta"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajust de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6121,7 +6112,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Has de triar un joc!"
@ -6151,7 +6142,7 @@ msgstr ""
"Vols parar ara per solucionar el problema?\n"
"Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6220,7 +6211,7 @@ msgstr "cap"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/cs/)\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO."
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "<Nic>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -473,14 +473,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Adaptér:"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Přidat kód ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Přidat Záplatu"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek."
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá Nastavení"
@ -730,10 +730,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimentální)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Poměr Stran:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -777,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -863,7 +859,7 @@ msgstr "Vibráto"
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Základní nastavení"
@ -968,7 +964,7 @@ msgstr "Kruhová páčka"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru"
@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk"
msgid "Change Game"
msgstr "Změnit hru"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1077,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Hledání Cheatů"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu"
@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontrolování celistvosti..."
@ -1121,8 +1117,8 @@ msgstr ""
"Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro "
"disky sestavené z adresářů)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce"
@ -1141,7 +1137,7 @@ msgstr "Klasické"
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1199,8 +1195,8 @@ msgstr "Komprimuji ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1335,7 +1331,7 @@ msgstr "Převést na GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
@ -1353,7 +1349,7 @@ msgstr "Jádro"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s"
@ -1399,11 +1395,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Vlákno Emulace již běží"
@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "Povolit protokolování AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Povolit Cheaty"
@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Povolit Cheaty"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Povolit dvojité jádro"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)"
@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)"
@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = "
"Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2189,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"Chyba: Po \"%s\", nalezeno %d (0x%X) místo značky uložení %d (0x%X). "
"Ukončuji načtení uloženého stavu..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2210,11 +2206,6 @@ msgstr "Euforie"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"
@ -2228,7 +2219,7 @@ msgstr "Ukončit"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat Soubor"
@ -2269,44 +2260,44 @@ msgstr "Rozšíření"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrahovat DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrahovat Adresář..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrahovat Soubor..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrahovat Oddíl..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extrahuji %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extrahuji Všechny Soubory"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extrahuji Adresář"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extrahuji..."
@ -2334,7 +2325,7 @@ msgstr "Připojení Selhalo!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Stahování kódů selhalo."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Nelze extrahovat do %s!"
@ -2347,7 +2338,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2366,7 +2357,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Nelze přečíst %s"
@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Rychlá"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Rychlý výpočet hloubky"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Souborový systém"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!"
@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Vynutit 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Vynutit 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Vynutit Filtrování Textur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Dopředu"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Přesměrování portu (UPnP)"
@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Přes&kakování snímků:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limit Snímků:"
@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Hry:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Hra už běží!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Hra neběží!"
@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Hostovat"
@ -3133,19 +3124,19 @@ msgstr "Instalovat do Wii Menu"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instaluji WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Chyba v kontrole celistvosti"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3206,7 +3197,7 @@ msgstr "Neplatná událost typu %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Neplatný soubor"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou"
@ -3376,7 +3367,7 @@ msgstr "Menší než"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3537,7 +3528,7 @@ msgstr "Výstup Zapisovače"
msgid "Logging"
msgstr "Protokolování"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Připojení k serveru ztraceno!"
@ -3620,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být "
"spravený, ale mohl by věci poškodit!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3845,7 +3836,7 @@ msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3958,7 +3949,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range"
msgstr "Rozsah Objektu"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
@ -4180,7 +4171,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4196,17 +4187,17 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u"
@ -4248,7 +4239,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
@ -4530,7 +4521,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..."
@ -4771,7 +4762,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5136,7 +5127,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován"
@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje"
@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Tradiční Čínština"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5711,7 +5702,7 @@ msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5721,12 +5712,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!"
@ -5892,7 +5883,7 @@ msgstr ""
"a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n"
"Pokračovat?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze "
"pro čtení."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5912,7 +5903,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5924,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k "
"desynchronizaci."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování textu"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr ""
"Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n"
"Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6196,7 +6187,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -440,8 +440,8 @@ msgstr ""
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -462,14 +462,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -583,11 +583,11 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr ""
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@ -699,10 +699,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -715,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -829,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@ -932,7 +928,7 @@ msgstr ""
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1081,8 +1077,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr ""
@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1158,8 +1154,8 @@ msgstr ""
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr ""
@ -1312,7 +1308,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1320,7 +1316,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr ""
@ -1351,11 +1347,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1866,7 +1862,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
@ -1905,7 +1901,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@ -1925,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@ -2022,7 +2018,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2094,7 +2090,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2113,11 +2109,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr ""
@ -2131,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr ""
@ -2172,44 +2163,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr ""
@ -2237,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr ""
@ -2250,7 +2241,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2269,7 +2260,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2345,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2402,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr ""
@ -2442,7 +2433,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2450,7 +2441,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2480,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2523,7 +2514,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr ""
@ -2638,11 +2629,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr ""
@ -2809,7 +2800,7 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr ""
@ -3011,19 +3002,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3082,7 +3073,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3090,7 +3081,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@ -3244,7 +3235,7 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr ""
@ -3481,7 +3472,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3687,7 +3678,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3800,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr ""
@ -4017,7 +4008,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr ""
@ -4033,17 +4024,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4085,7 +4076,7 @@ msgid "Question"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr ""
@ -4364,7 +4355,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4600,7 +4591,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -4956,7 +4947,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5145,7 +5136,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr ""
@ -5204,7 +5195,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5239,7 +5230,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5407,12 +5398,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5510,7 +5501,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5520,12 +5511,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5680,7 +5671,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5688,7 +5679,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5696,7 +5687,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5806,8 +5797,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5861,7 +5852,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -5948,7 +5939,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -439,8 +439,8 @@ msgstr ""
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -461,14 +461,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr ""
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@ -698,10 +698,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -714,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -745,7 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -828,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@ -931,7 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1046,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1080,8 +1076,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr ""
@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1157,8 +1153,8 @@ msgstr ""
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1293,7 +1289,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr ""
@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1319,7 +1315,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr ""
@ -1350,11 +1346,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1865,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@ -1912,7 +1908,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@ -2021,7 +2017,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2093,7 +2089,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2112,11 +2108,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr ""
@ -2130,7 +2121,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr ""
@ -2171,44 +2162,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr ""
@ -2236,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr ""
@ -2249,7 +2240,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2268,7 +2259,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2344,7 +2335,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2401,7 +2392,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr ""
@ -2441,7 +2432,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2479,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2522,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr ""
@ -2637,11 +2628,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr ""
@ -2808,7 +2799,7 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr ""
@ -3010,19 +3001,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3081,7 +3072,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3089,7 +3080,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3404,7 +3395,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr ""
@ -3480,7 +3471,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3686,7 +3677,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3799,7 +3790,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr ""
@ -4016,7 +4007,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr ""
@ -4032,17 +4023,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4084,7 +4075,7 @@ msgid "Question"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr ""
@ -4363,7 +4354,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4599,7 +4590,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -4955,7 +4946,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5144,7 +5135,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr ""
@ -5203,7 +5194,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5238,7 +5229,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5406,12 +5397,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5509,7 +5500,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5519,12 +5510,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5679,7 +5670,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5687,7 +5678,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5695,7 +5686,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5703,7 +5694,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5805,8 +5796,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5860,7 +5851,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5887,7 +5878,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -5947,7 +5938,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr ""

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/es/)\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "¡\"%s\" ya está comprimido! No puede comprimirse más."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii."
@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "<Nada>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma del sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "¡Ya hay una ventana de NetPlay abierta!"
@ -485,14 +485,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Añadir código ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Añadir parche"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
@ -746,10 +746,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Relación de aspecto:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Al menos una ventana debe permanecer abierta."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "Australia"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración básica"
@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr "Registro CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor de emulación de CPU"
@ -1063,7 +1059,7 @@ msgstr "Cambiar disco"
msgid "Change Game"
msgstr "Cambiar juego"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1096,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Buscar trucos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Comprobar integridad de la partición"
@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "Comprobar integridad de la partición"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Buscar actualizaciones:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Comprobando integridad..."
@ -1140,8 +1136,8 @@ msgstr ""
"Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos "
"a partir de directorios solamente)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Escoge la carpeta de destino"
@ -1160,7 +1156,7 @@ msgstr "Clásico"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1219,8 +1215,8 @@ msgstr "Comprimiendo ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Convertir a GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Fallo al copiar"
@ -1373,7 +1369,7 @@ msgstr "Núcleo"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "No se pudo inicializar el motor %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1381,7 +1377,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s"
@ -1420,11 +1416,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1953,7 +1949,7 @@ msgstr "Efecto"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose"
@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Habilitar Registro de AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Habilitar trucos"
@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr "Habilitar trucos"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Habilitar doble núcleo"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)"
@ -2024,7 +2020,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)"
@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON "
"= Compatible, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2215,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vez de la marca de "
"guardado %d (0x%X). Cancelando carga del guardado..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2236,11 +2232,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
@ -2254,7 +2245,7 @@ msgstr "Salir"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar todos los guardados de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportar archivo"
@ -2295,44 +2286,44 @@ msgstr "Extensión"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraer todos los archivos..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extraer Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extraer DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extraer directorio..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extraer archivo..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extraer partición..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extrayendo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extrayendo todos los archivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extrayendo directorio"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extrayendo..."
@ -2360,7 +2351,7 @@ msgstr "¡Fallo al conectar!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Fallo al descargar los códigos."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Fallo al extraer a %s!"
@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2392,7 +2383,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Error al leer %s"
@ -2481,7 +2472,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Cálculo de profundidad rápido"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2544,7 +2535,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!"
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Forzar 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forzar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forzar consola como NTSC-J"
@ -2592,7 +2583,7 @@ msgstr "Forzar consola como NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forzar filtrado de texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2624,7 +2615,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Reenviar puerto (UPnP)"
@ -2667,7 +2658,7 @@ msgstr "Información de la grabación"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salto de &fotogramas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Límite de fotogramas:"
@ -2782,11 +2773,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID del juego:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "¡El juego no está ejecutándose!"
@ -2954,7 +2945,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Hostear"
@ -3162,19 +3153,19 @@ msgstr "Instalar al menú de la Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Error de comprobación de la integridad"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3235,7 +3226,7 @@ msgstr "Evento de tipo %i no válido"
msgid "Invalid file"
msgstr "Archivo no válido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Archivo de grabación no válido"
@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr "Menor que"
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3566,7 +3557,7 @@ msgstr "Salida de registro"
msgid "Logging"
msgstr "Registrando"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!"
@ -3650,7 +3641,7 @@ msgstr ""
"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de "
"usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3876,7 +3867,7 @@ msgstr "Archivos nativos GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3989,7 +3980,7 @@ msgstr "Objeto"
msgid "Object Range"
msgstr "Rango de objeto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Off"
@ -4212,7 +4203,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Puerto:"
@ -4228,17 +4219,17 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u"
@ -4280,7 +4271,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@ -4562,7 +4553,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..."
@ -4805,7 +4796,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5171,7 +5162,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Acelerar la transferencia de disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5362,7 +5353,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito"
@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5464,7 +5455,7 @@ msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe"
@ -5638,12 +5629,12 @@ msgstr "Chino tradicional"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5748,7 +5739,7 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5758,12 +5749,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5933,7 +5924,7 @@ msgstr ""
"y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n"
"¿Continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5944,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"actual. (Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes "
"de continuar, o cargar éste sin el modo de sólo lectura."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5952,7 +5943,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente "
"obtengas una desincronización."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6081,8 +6072,8 @@ msgstr "Windows derecha"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6136,7 +6127,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "¡Debes elegir un juego!"
@ -6166,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n"
"Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6235,7 +6226,7 @@ msgstr "nada"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/fa/)\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "<هیچ>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -475,14 +475,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "آداپتور:"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "اضافه کردن وصله"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
@ -731,10 +731,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -747,7 +743,7 @@ msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -778,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -864,7 +860,7 @@ msgstr "نوار"
msgid "Basic"
msgstr "بنیانی"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "تنظیمات بنیانی"
@ -969,7 +965,7 @@ msgstr "استیک سی"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "موتور پردازشگر برابرساز"
@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "تعویض دیسک"
msgid "Change Game"
msgstr "تعویض بازی"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "جستجوی کد تقلب"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "برسی عدم نقص..."
@ -1122,8 +1118,8 @@ msgstr ""
"انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه "
"ها ساخته شده اند اعمال می کند)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن"
@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "کلاسیک"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "در حال فشرده کردن آیزو"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "تبدیل به جی سی آی"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "کپی با شکست مواجه شد"
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "هسته"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود"
@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "افکت"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است"
@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "فعال کردن کدهای تقلب"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)"
@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)"
@ -2108,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، "
"خاموش = سریع)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2186,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه "
"بارگذاری وضعیت ذخیره..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2207,11 +2203,6 @@ msgstr "خوشی"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "اجرا کردن"
@ -2225,7 +2216,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "صادر کردن فایل"
@ -2266,44 +2257,44 @@ msgstr "پسوند"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "استخراج همه فایل ها..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "استخراج بارگذار برنامه..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "استخراج دال..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "استخراج پوشه..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "استخراج فایل..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "استخراج پارتیشن..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "استخراج کردن %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "استخراج کردن همه فایل ها"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "استخراج کردن پوشه"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "استخراج کردن..."
@ -2331,7 +2322,7 @@ msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!"
@ -2344,7 +2335,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2363,7 +2354,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد"
@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr "سریع"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "فایل سیستم"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!"
@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "۱۶:۹ اجباری"
msgid "Force 4:3"
msgstr "۴:۳ اجباری"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "جلو"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "محدوده فریم"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "پری&دن از روی فریم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "حد فریم:"
@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "آی دی بازی:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "بازی اجرا نشده است!"
@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
@ -3123,19 +3114,19 @@ msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "در حال نصب واد..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "خطای بررسی درست بودن"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3196,7 +3187,7 @@ msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "فایل نامعتبر"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "فایل ضبط نامعتبر"
@ -3366,7 +3357,7 @@ msgstr "کمتر از"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3527,7 +3518,7 @@ msgstr "خروجی های واقعه نگار"
msgid "Logging"
msgstr "واقعه نگاری"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!"
@ -3605,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات "
"از بین خواهد رفت!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3829,7 +3820,7 @@ msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3942,7 +3933,7 @@ msgstr "شیی"
msgid "Object Range"
msgstr "محدوده شیی"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
@ -4159,7 +4150,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "درگاه :"
@ -4175,17 +4166,17 @@ msgstr "افکت ها:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u"
@ -4227,7 +4218,7 @@ msgid "Question"
msgstr "سوال"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "خارج شدن"
@ -4509,7 +4500,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..."
@ -4753,7 +4744,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5119,7 +5110,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5308,7 +5299,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "واد با موفقیت نصب شد"
@ -5371,7 +5362,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد"
@ -5581,12 +5572,12 @@ msgstr "چینی سنتی"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5688,7 +5679,7 @@ msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5698,12 +5689,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!"
@ -5868,7 +5859,7 @@ msgstr ""
"و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n"
"ادامه می دهید؟"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5880,7 +5871,7 @@ msgstr ""
"دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری "
"کنید."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5899,7 +5890,7 @@ msgstr ""
"ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را "
"با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6015,8 +6006,8 @@ msgstr "پنجره ها راست"
msgid "Word Wrap"
msgstr "پیچیدن کلمه"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6070,7 +6061,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6097,7 +6088,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6163,7 +6154,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/fr/)\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"%s\" n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "<Rien>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Langue du système>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !"
@ -512,30 +512,15 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
"ATTENTION :\n"
"\n"
"NetPlay ne fonctionnera qu'avec ces paramètres :\n"
"- Le moteur audio DSP doit être le même sur tous les ordinateurs !\n"
"- DSP sur thread dédié [Décoché]\n"
"- Régler manuellement les extensions pour chaque Wiimote\n"
"\n"
"Tous les joueurs devraient utiliser la même version de Dolphin et mêmes "
"réglages.\n"
"Toutes les cartes mémoires doivent être identiques pour tous les joueurs, ou "
"désactivée.\n"
"Le fonctionnement de la Wiimote n'est pas bon, ne l'utilisez pas.\n"
"\n"
"L'hôte doit avoir choisi les ports TCP ouverts/redirigés si connexion "
"directe !\n"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
@ -665,11 +650,11 @@ msgstr "Carte :"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Ajouter un code ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Ajouter un patch"
@ -689,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
@ -791,10 +776,6 @@ msgstr ""
"Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "ARM JIT (expérimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "ARM64 JIT (expérimental)"
@ -807,7 +788,7 @@ msgstr "Format d'écran :"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -840,7 +821,7 @@ msgstr "Australie"
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -926,7 +907,7 @@ msgstr "Barre"
msgid "Basic"
msgstr "Paramètres de base"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres de base"
@ -1033,7 +1014,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "CP register "
msgstr "Registre CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
@ -1122,7 +1103,7 @@ msgstr "Changer de disque"
msgid "Change Game"
msgstr "Changer de Jeu"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Changer le disque par %s"
@ -1155,7 +1136,7 @@ msgstr "Gestionnaire de cheats"
msgid "Cheat Search"
msgstr "Rechercher un cheat"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
@ -1163,7 +1144,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Mises à jour disponibles sur "
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Vérification de l'intégrité..."
@ -1199,8 +1180,8 @@ msgstr ""
"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à "
"partir de dossiers)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction"
@ -1219,7 +1200,7 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1278,8 +1259,8 @@ msgstr "Compression de l'ISO"
msgid "Compute"
msgstr "Calculer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Calcul de la somme de contrôle MD5"
@ -1421,7 +1402,7 @@ msgstr "Convertir en GCI"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Échec de la copie"
@ -1439,7 +1420,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1451,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"de GameCube et de Wii ne peuvent pas être lus par la plupart de lecteur DVD "
"de PC."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s"
@ -1490,11 +1471,11 @@ msgstr "Impossible de créer le Client"
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Impossible de créer le pair."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -2047,7 +2028,7 @@ msgstr "Effets"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Buffer embarqué d'image (Embedded Frame Buffer - EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
@ -2098,7 +2079,7 @@ msgstr "Activer la journalisation AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Activer le changement de vitesse du CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activer les Cheats"
@ -2106,7 +2087,7 @@ msgstr "Activer les Cheats"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activer le double cœur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)"
@ -2118,7 +2099,7 @@ msgstr "Activer le FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activer le saut d'inactivité"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)"
@ -2248,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis "
"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko."
@ -2327,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde "
"%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2348,12 +2329,6 @@ msgstr "Euphorie"
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
@ -2367,7 +2342,7 @@ msgstr "Quitter"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exporter le fichier"
@ -2408,44 +2383,44 @@ msgstr "Extension"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extraire tous les fichiers..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extraire l'Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extraire le DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extraire le dossier..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extraire le fichier..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extraire la partition..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraction de %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraction de tous les fichiers"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraction du dossier"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraction..."
@ -2473,7 +2448,7 @@ msgstr "Connexion impossible !"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Impossible de télécharger les codes."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Impossible d'extraire vers %s !"
@ -2489,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"sera remplacé"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
"Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay "
@ -2513,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de "
"destination et que le média peut être écrit."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Impossible de lire %s"
@ -2605,7 +2580,7 @@ msgstr "Rapide"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Calcul rapide de la profondeur"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2668,7 +2643,7 @@ msgstr "L'écriture du fichier a échoué"
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !"
@ -2716,7 +2691,7 @@ msgstr "Forcer 16/9è"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forcer 4/3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
@ -2724,7 +2699,7 @@ msgstr "Forcer la console comme NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage de texture"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2768,7 +2743,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Faire suivre le port (UPnP)"
@ -2811,7 +2786,7 @@ msgstr "Plage d'images :"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Saut d'&image :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Image/s max :"
@ -2931,11 +2906,11 @@ msgstr "ID du jeu"
msgid "Game ID:"
msgstr "Identifiant du jeu :"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !"
@ -3121,7 +3096,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
@ -3354,19 +3329,19 @@ msgstr "Installer dans le menu Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installation du WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3429,7 +3404,7 @@ msgstr "Type d'évènement non valide : %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Fichier non valide"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr "Hôte non valide"
@ -3437,7 +3412,7 @@ msgstr "Hôte non valide"
msgid "Invalid index"
msgstr "Index non valide"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
@ -3601,7 +3576,7 @@ msgstr "Plus petit que"
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3772,7 +3747,7 @@ msgstr "Sorties des journalisations"
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Connexion au serveur perdue !"
@ -3856,7 +3831,7 @@ msgstr ""
"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant "
"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4086,7 +4061,7 @@ msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-bas"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier."
@ -4201,7 +4176,7 @@ msgstr "Objet"
msgid "Object Range"
msgstr "Plage d'objets :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"
@ -4428,7 +4403,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4444,17 +4419,17 @@ msgstr "Effet de Post-processing :"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Précharger textures personnalisées"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)"
@ -4496,7 +4471,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Question"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@ -4783,7 +4758,7 @@ msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -5063,7 +5038,7 @@ msgstr ""
"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur "
"Ethernet utilisent"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal"
@ -5463,7 +5438,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5669,7 +5644,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dans le doute, utilisez la valeur la plus à droite."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Le WAD a été installé avec succès"
@ -5737,7 +5712,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide"
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)"
@ -5775,7 +5750,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas"
@ -5978,12 +5953,12 @@ msgstr "Chinois traditionnel"
msgid "Traversal"
msgstr "Traversal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr "Traversal : "
@ -6088,7 +6063,7 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Erreur inconnue %x"
@ -6098,12 +6073,12 @@ msgstr "Erreur inconnue %x"
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -6281,7 +6256,7 @@ msgstr ""
"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n"
"Continuer ?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6293,7 +6268,7 @@ msgstr ""
"autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en "
"désactivant le mode Lecture seule."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6304,7 +6279,7 @@ msgstr ""
"actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez "
"charger une autre sauvegarde avant de continuer."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6316,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas "
"contraire, il y aura probablement une désynchronisation."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6433,8 +6408,8 @@ msgstr "Windows Droit"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Casse"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6491,7 +6466,7 @@ msgstr ""
"Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n"
"Votre vidéo sera probablement corrompue."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Vous devez choisir un jeu !"
@ -6521,7 +6496,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n"
"Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6590,7 +6565,7 @@ msgstr "Aucun"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/he/)\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -443,8 +443,8 @@ msgstr ""
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -465,14 +465,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -586,11 +586,11 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr ""
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@ -702,10 +702,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -718,7 +714,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -749,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -832,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
@ -935,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Game"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1084,8 +1080,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr ""
@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1161,8 +1157,8 @@ msgstr ""
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr ""
@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1323,7 +1319,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr ""
@ -1354,11 +1350,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
@ -1908,7 +1904,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@ -2025,7 +2021,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2097,7 +2093,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2116,11 +2112,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr ""
@ -2134,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr ""
@ -2175,44 +2166,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr ""
@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr ""
@ -2253,7 +2244,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2405,7 +2396,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr ""
@ -2445,7 +2436,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2483,7 +2474,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2526,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr ""
@ -2641,11 +2632,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr ""
@ -2812,7 +2803,7 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr ""
@ -3014,19 +3005,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3085,7 +3076,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@ -3247,7 +3238,7 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3408,7 +3399,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr ""
@ -3484,7 +3475,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3690,7 +3681,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr ""
@ -4020,7 +4011,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr ""
@ -4036,17 +4027,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4088,7 +4079,7 @@ msgid "Question"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr ""
@ -4367,7 +4358,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4603,7 +4594,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -4959,7 +4950,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5148,7 +5139,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr ""
@ -5207,7 +5198,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5242,7 +5233,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5410,12 +5401,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5513,7 +5504,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5523,12 +5514,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5683,7 +5674,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5691,7 +5682,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5699,7 +5690,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5707,7 +5698,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5809,8 +5800,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5891,7 +5882,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -5951,7 +5942,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr ""

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/hu/)\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO."
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Semmi>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "ActionReplay kód hozzáadása"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Patch hozzáadása"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások"
@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (kísérleti)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "Képarány:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Vevő"
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Alap beállítások"
@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "C-kar"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processzor emulátor motor"
@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "Lemez váltás"
msgid "Change Game"
msgstr "Játék váltás"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1081,7 +1077,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Csalás keresés"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Partíció integritás ellenőrzés"
@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr "Partíció integritás ellenőrzés"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Integritás ellenőrzés..."
@ -1125,8 +1121,8 @@ msgstr ""
"Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból "
"létrehozott lemezekre érvényesíthető)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez"
@ -1145,7 +1141,7 @@ msgstr "Klasszikus"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1204,8 +1200,8 @@ msgstr "ISO tömörítése"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1340,7 +1336,7 @@ msgstr "Konvertálás: GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Másolás sikertelen"
@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr "Mag"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1366,7 +1362,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel"
@ -1397,11 +1393,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Effektus"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Az emuláció már fut"
@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "AR naplózás bekapcsolása"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Csalások használata"
@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Csalások használata"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Kétmagos mód használata"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)"
@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Tétlen állapot mellőzése"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)"
@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges "
"néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2190,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő helyett %d (0x%X). "
"Mentés betöltésének leállítása..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2212,11 +2208,6 @@ msgstr "Eufória"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Végrehajtás"
@ -2230,7 +2221,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Fájl exportálása"
@ -2271,44 +2262,44 @@ msgstr "Kiegészítő"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Minden fájl kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Betöltő program kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Könyvtár kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Fájl kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partíció kitömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s kitömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Minden fájl kitömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Könyvtár kitömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Kitömörítés..."
@ -2336,7 +2327,7 @@ msgstr "Csatlakozás sikertelen!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Kódok letöltése sikertelen."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!"
@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2368,7 +2359,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s olvasása sikertelen"
@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Gyors"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!"
@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Kényszerített 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Kényszerített 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Textúra szűrés kényszerítése"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Képkocka k&ihagyás"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Képkocka korlát:"
@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "Játék azonosító:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "A játék már fut!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "A játék nem fut!"
@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3131,19 +3122,19 @@ msgstr "Telepítés a Wii menübe"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD telepítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integritás ellenőrzési hiba"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem találhatóak hibák."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Érvénytelen fájl"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl"
@ -3377,7 +3368,7 @@ msgstr "Kevesebb mint"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3538,7 +3529,7 @@ msgstr "Napló kimenetek"
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!"
@ -3622,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a "
"használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3846,7 +3837,7 @@ msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3959,7 +3950,7 @@ msgstr "Elem"
msgid "Object Range"
msgstr "Elem hatótáv"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Ki"
@ -4176,7 +4167,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port:"
@ -4192,17 +4183,17 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u"
@ -4244,7 +4235,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
@ -4526,7 +4517,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..."
@ -4769,7 +4760,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5135,7 +5126,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "A WAD sikeresen telepítve"
@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik"
@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Hagyományos kínai"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5708,7 +5699,7 @@ msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5718,12 +5709,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5891,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n"
"Folytatod?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5903,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása "
"után."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5911,7 +5902,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5923,7 +5914,7 @@ msgstr ""
"betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező "
"esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Jobb Windows"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr ""
"Le kívánod állítani a probléma javítást most?\n"
"Ha a választásod \"Nem\", akkor a hang torz lehet."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6193,7 +6184,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ko/)\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO가 아닙니다."
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "<없음>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -473,14 +473,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "어댑터:"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "액션리플레이 코드 추가"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "패치 추가"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정"
@ -729,10 +729,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (실험적)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "종횡비:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -776,7 +772,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -862,7 +858,7 @@ msgstr "바"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "기본 설정"
@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr "디스크 변경"
msgid "Change Game"
msgstr "게임 변경"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "치트 찾기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "파티션 완전성 체크"
@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "파티션 완전성 체크"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "파티션 완전성 체크중..."
@ -1118,8 +1114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "압축해제할 폴더를 선택"
@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr "클래식"
msgid "Clear"
msgstr "깨끗이"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1197,8 +1193,8 @@ msgstr "ISO 압축하기"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1333,7 +1329,7 @@ msgstr "GCI 로 변환"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "복사 실패했습니다"
@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "코어"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다"
@ -1396,11 +1392,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "효과"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr "AR 로깅 활성"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "치트 활성"
@ -1984,7 +1980,7 @@ msgstr "치트 활성"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "듀얼 코어 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "아이들 스킵 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)"
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2182,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"에러: \"%s\" 뒤에, %d (0x%X)를 발견 %d (0x%X) 세이브 표시 대신에. 상태저장 로"
"드를 취소합니다..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2203,11 +2199,6 @@ msgstr "유포리아"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "실행"
@ -2221,7 +2212,7 @@ msgstr "나가기"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "모든 Will 저장들 내보내기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "파일 내보내기"
@ -2262,44 +2253,44 @@ msgstr "확장"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "모든 파일들 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "앱로더 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "디렉토리 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "파일 압축 풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "파티션 압축풀기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s 압축풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "모든 파일들 압축풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "디렉토리 압축풀기"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "압축풀기..."
@ -2327,7 +2318,7 @@ msgstr "연결에 실패했습니다!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!"
@ -2340,7 +2331,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2359,7 +2350,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s 읽기에 실패"
@ -2448,7 +2439,7 @@ msgstr "빠름"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "빠른 깊이 계산"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!"
@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "강제 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "강제 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴"
@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "강제 텍스처 필터링"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "앞 포트(UPnP)"
@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "프레임 범위"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "프레임 스킵(&k)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "프레임제한:"
@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "게임 ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "게임이 이미 구동중입니다!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!"
@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home"
msgstr "홈"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "호스트"
@ -3128,19 +3119,19 @@ msgstr "Wii 메뉴에 설치"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD 설치하기..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "완전성 체크 에러"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "완전성 체크 완료됨"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3201,7 +3192,7 @@ msgstr "부적합한 이벤트 타입 %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "부적합 파일"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3209,7 +3200,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "부적합 기록 파일"
@ -3371,7 +3362,7 @@ msgstr "보다 더 적은"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3532,7 +3523,7 @@ msgstr "로거 출력"
msgid "Logging"
msgstr "로깅"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "서버에 연결을 잃어버림!"
@ -3616,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손"
"될 수 있습니다."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3839,7 +3830,7 @@ msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3952,7 +3943,7 @@ msgstr "오브젝트"
msgid "Object Range"
msgstr "오브젝트 범위"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "끔"
@ -4173,7 +4164,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "포트:"
@ -4189,17 +4180,17 @@ msgstr "후-처리 효과:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u"
@ -4241,7 +4232,7 @@ msgid "Question"
msgstr "질문"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "종료"
@ -4523,7 +4514,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..."
@ -4766,7 +4757,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5128,7 +5119,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "디스크 전송율 속도 상승"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5319,7 +5310,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다"
@ -5382,7 +5373,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5419,7 +5410,7 @@ msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다"
@ -5593,12 +5584,12 @@ msgstr "전통 중국어"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5703,7 +5694,7 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5713,12 +5704,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5885,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n"
"계속합니까?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5896,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state "
"with read-only mode off."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5915,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그"
"렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6031,8 +6022,8 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽"
msgid "Word Wrap"
msgstr "자동 줄바꿈"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6086,7 +6077,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6116,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n"
"\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6185,7 +6176,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "들"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!"

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/nb/)\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO."
@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "<Ingenting>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -476,14 +476,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Legg til Action Replay Kode"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Legg til Patch"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper."
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
@ -738,10 +738,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (eksperimentell)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -754,7 +750,7 @@ msgstr "Aspektforhold:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Minst en rute må stå åpen."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -785,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -871,7 +867,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
@ -976,7 +972,7 @@ msgstr "C-joystick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU-emulatormotor"
@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "Endre disk"
msgid "Change Game"
msgstr "Endre spill"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Juksekodesøk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sjekker integritet..."
@ -1129,8 +1125,8 @@ msgstr ""
"Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget "
"fra mapper)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Velg mappen å ekstrahere til"
@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1208,8 +1204,8 @@ msgstr "Komprimerer ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1344,7 +1340,7 @@ msgstr "Konverter til GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopi feilet"
@ -1362,7 +1358,7 @@ msgstr "Kjerne"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1370,7 +1366,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s"
@ -1414,11 +1410,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede"
@ -1994,7 +1990,7 @@ msgstr "Aktiver AR-logging"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Aktiver juksekoder"
@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr "Aktiver juksekoder"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Aktiver Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)"
@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = "
"Kompitabelt, AV = Raskt)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2203,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x"
"%X). Avbryter savestate-lasting..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2224,11 +2220,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
@ -2242,7 +2233,7 @@ msgstr "Avslutt"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
@ -2283,44 +2274,44 @@ msgstr "Utvidelse"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Ekstraher alle filer..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Ekstraher DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Ekstraher mappe..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Ekstraher fil..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Ekstraher partisjon..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Ekstraherer %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Ekstraherer alle filer"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Ekstraherer mappe"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Ekstraherer..."
@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr "Tilkobling mislyktes!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Nedlasting av koder mislyktes."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!"
@ -2361,7 +2352,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2380,7 +2371,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Mislyktes i å lese %s"
@ -2471,7 +2462,7 @@ msgstr "Rask"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!"
@ -2574,7 +2565,7 @@ msgstr "Tving 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Tving teksturfiltrering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2614,7 +2605,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Send frem"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Forward port (UPnP)"
@ -2657,7 +2648,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimit:"
@ -2772,11 +2763,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "Spill-ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spillet kjører allerede!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Et spill kjører ikke!"
@ -2943,7 +2934,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Vert"
@ -3151,19 +3142,19 @@ msgstr "Installer til Wii-meny"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerer WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Feil i Integritetssjekk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritetssjekk fullført"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3224,7 +3215,7 @@ msgstr "Ugyldig event-type %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Ugyldig fil"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3232,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ugyldig opptaksfil"
@ -3394,7 +3385,7 @@ msgstr "Mindre enn"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3555,7 +3546,7 @@ msgstr "Logger utdata"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Mistet koblingen til server!"
@ -3639,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli "
"fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3862,7 +3853,7 @@ msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3975,7 +3966,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range"
msgstr "Objekt Radius"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Av"
@ -4198,7 +4189,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4214,17 +4205,17 @@ msgstr "postprosesseringseffekt:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u"
@ -4266,7 +4257,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@ -4548,7 +4539,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..."
@ -4791,7 +4782,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5153,7 +5144,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Øk diskoverføringshatighet"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5344,7 +5335,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket"
@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5443,7 +5434,7 @@ msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke"
@ -5616,12 +5607,12 @@ msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5727,7 +5718,7 @@ msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5737,12 +5728,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!"
@ -5908,7 +5899,7 @@ msgstr ""
"og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n"
"Fortsette?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5919,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate "
"før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5927,7 +5918,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5939,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en "
"desynkronisering."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6056,8 +6047,8 @@ msgstr "Windows Høyre"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Tekstbryting"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6111,7 +6102,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6141,7 +6132,7 @@ msgstr ""
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n"
" Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6211,7 +6202,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!"

View file

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
#
# Translators:
# Sintendo <bram.speeckaert@gmail.com>, 2015
# Garteal <garteal@gmail.com>, 2013-2014
# MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>, 2011
# Marinus Schot <marinus@live.com>, 2013
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/nl/)\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dolphin is en vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n"
"Dolphin is een vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n"
"\n"
"Gebruik deze software niet om games te spelen die je niet legaal hebt "
"gekregen.\n"
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO."
@ -462,8 +463,8 @@ msgstr "<Niks>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -484,14 +485,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -621,11 +622,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Voeg een Patch toe"
@ -645,7 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"
@ -745,12 +746,8 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (Experimenteel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Arm64 JIT (experimenteel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
@ -761,7 +758,7 @@ msgstr "Beeldverhouding:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -792,7 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -878,7 +875,7 @@ msgstr "Balk"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis Instellingen"
@ -983,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulatie Motor"
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Verander Schijf"
msgid "Change Game"
msgstr "Spel veranderen"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cheat Zoeken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Controleer Partitie integriteit"
@ -1100,7 +1097,7 @@ msgstr "Controleer Partitie integriteit"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Integriteit controleren..."
@ -1136,8 +1133,8 @@ msgstr ""
"Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen "
"uit mappen zijn opgebouwd)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken"
@ -1156,7 +1153,7 @@ msgstr "Klassiek"
msgid "Clear"
msgstr "Legen"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1215,8 +1212,8 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1351,7 +1348,7 @@ msgstr "Omzetten naar GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiëren mislukt"
@ -1369,7 +1366,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1377,7 +1374,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen."
@ -1416,11 +1413,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1946,7 +1943,7 @@ msgstr "Effect"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu Thread draait al!"
@ -1996,7 +1993,7 @@ msgstr "Activeer AR Logging"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activeer Cheats"
@ -2004,7 +2001,7 @@ msgstr "Activeer Cheats"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activeer Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)"
@ -2016,7 +2013,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activeer Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)"
@ -2128,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN "
"= Compatibel, UIT = Snel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2207,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). "
"Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2229,11 +2226,6 @@ msgstr "Euforie"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
@ -2247,7 +2239,7 @@ msgstr "Sluit"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exporteer alle Wii saves"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exporteer Bestand"
@ -2288,44 +2280,44 @@ msgstr "Extensie"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Map Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Bestand Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partitie Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Uitpakken van de map"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Uitpakken..."
@ -2353,7 +2345,7 @@ msgstr "Verbinden Mislukt!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Mislukt om de codes te downloaden."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!"
@ -2366,7 +2358,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2385,7 +2377,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
@ -2474,7 +2466,7 @@ msgstr "Snel"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Snelle Diepte Calculatie"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2537,7 +2529,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestand systeem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!"
@ -2577,7 +2569,7 @@ msgstr "Forceer 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forceer 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forceer NTSC-J Console"
@ -2585,7 +2577,7 @@ msgstr "Forceer NTSC-J Console"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forceer Texture Filtering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2617,7 +2609,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Poort forwarden (UPnP)"
@ -2660,7 +2652,7 @@ msgstr "Frame Bereik"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame O&verslaan"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimiet:"
@ -2775,11 +2767,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "Spel ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Het spel draait al!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Het spel draait niet!"
@ -2946,7 +2938,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Thuis"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3154,19 +3146,19 @@ msgstr "Installeren in Wii-menu"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD aan het installeren..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integriteitscontrole Fout"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integriteitscontrole afgerond"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3227,7 +3219,7 @@ msgstr "Onjuist event type %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Onjuist bestand"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3235,7 +3227,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Onjuist opname bestand"
@ -3397,7 +3389,7 @@ msgstr "Minder dan"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3558,7 +3550,7 @@ msgstr "Logger Uitvoer"
msgid "Logging"
msgstr "Logboek Bijhouden"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Verbinding met de server verloren!"
@ -3641,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou "
"moeten werken"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3867,7 +3859,7 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3980,7 +3972,7 @@ msgstr "Object"
msgid "Object Range"
msgstr "Object Bereik"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Uit"
@ -4203,7 +4195,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Poort :"
@ -4219,17 +4211,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4271,7 +4263,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
@ -4554,7 +4546,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..."
@ -4795,7 +4787,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5160,7 +5152,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Versnel Disc Transfer Rate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5351,7 +5343,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd"
@ -5415,7 +5407,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5452,7 +5444,7 @@ msgstr "De server reageerde: het spel draait al!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet"
@ -5626,12 +5618,12 @@ msgstr "Chinees (Traditioneel)"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5737,7 +5729,7 @@ msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5747,12 +5739,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5926,7 +5918,7 @@ msgstr ""
"en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n"
"Doorgaan?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5937,7 +5929,7 @@ msgstr ""
"> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder "
"gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5945,7 +5937,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5957,7 +5949,7 @@ msgstr ""
"of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er "
"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6075,8 +6067,8 @@ msgstr "Venster Rechts"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Regelafbreking"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6130,7 +6122,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Je moet een spel kiezen!"
@ -6160,7 +6152,7 @@ msgstr ""
"Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n"
"Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervromd klinken."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6229,7 +6221,7 @@ msgstr "geen"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!"

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/pl/)\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "<Nic>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -479,14 +479,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Adapter:"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Dodaj kod ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Dodaj łatkę"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków."
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
@ -737,10 +737,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "Proporcje ekranu:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -784,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Wajcha"
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Silnik emulacji CPU"
@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "Zmień dysk"
msgid "Change Game"
msgstr "Zmień grę"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Szukaj cheatów"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Sprawdź integralność partycji"
@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Sprawdź integralność partycji"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sprawdzanie integralności..."
@ -1128,8 +1124,8 @@ msgstr ""
"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z "
"folderów)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Wybierz folder do wypakowania"
@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Classic"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1207,8 +1203,8 @@ msgstr "Kompresowanie ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1343,7 +1339,7 @@ msgstr "Konwertuj do GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Rdzeń"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s"
@ -1407,11 +1403,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1937,7 +1933,7 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr "Włącz log AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Włącz kody"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "Włącz kody"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Włącz 2 rdzenie"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)"
@ -2008,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Włącz Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)"
@ -2119,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = "
"kompatybilny, OFF = szybko)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"Błąd: Po \"%s\", znaleziono %d (0x%X) zamiast save maker'a %d (0x%X). "
"Anulowanie wczytywania zapisanego stanu..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2217,11 +2213,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
@ -2235,7 +2226,7 @@ msgstr "Wyjdź"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Eksportuj plik"
@ -2276,44 +2267,44 @@ msgstr "Rozszerzenie"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Wypakuj Apploader'a..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Wypakuj DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Wypakuj folder..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Wypakuj plik..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Wypakuj partycję..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Wypakowywanie %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Wypakowywanie folderu"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Wypakowywanie..."
@ -2341,7 +2332,7 @@ msgstr "Połączenie nieudane!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Pobieranie kodów nieudane!"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!"
@ -2354,7 +2345,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Nieudany odczyt %s"
@ -2462,7 +2453,7 @@ msgstr "Szybki"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Szybkie obliczenia głębokości"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2525,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!"
@ -2565,7 +2556,7 @@ msgstr "Wymuś 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Wymuś 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
@ -2573,7 +2564,7 @@ msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Przekieruj port (UPnP)"
@ -2648,7 +2639,7 @@ msgstr "Zasięg klatki"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limit klatek:"
@ -2763,11 +2754,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID gry:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Gra jest już uruchomiona!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Gra nie jest uruchomiona!"
@ -2934,7 +2925,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3141,19 +3132,19 @@ msgstr "Zainstaluj do Wii Menu"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalacja WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Błąd sprawdzania integralności"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Niewłaściwy plik"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3222,7 +3213,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
@ -3386,7 +3377,7 @@ msgstr "Mniej niż"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3547,7 +3538,7 @@ msgstr "Logger Outputs"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!"
@ -3631,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, "
"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3855,7 +3846,7 @@ msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3968,7 +3959,7 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Range"
msgstr "Zasięg objektu"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
@ -4190,7 +4181,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4206,17 +4197,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
@ -4258,7 +4249,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Zamknij"
@ -4540,7 +4531,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
@ -4783,7 +4774,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5146,7 +5137,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5337,7 +5328,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD zainstalowany poprawnie"
@ -5400,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5436,7 +5427,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje."
@ -5610,12 +5601,12 @@ msgstr "Chiński tradycyjny"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5720,7 +5711,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5730,12 +5721,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!"
@ -5901,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n"
"Kontynuować?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5912,7 +5903,7 @@ msgstr ""
"> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed "
"kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5920,7 +5911,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5932,7 +5923,7 @@ msgstr ""
"ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może "
"nastąpić desynchronizacja."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6048,8 +6039,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6103,7 +6094,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6134,7 +6125,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n"
"Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6203,7 +6194,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/pt/)\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii."
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "<Nada>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -467,14 +467,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Adicionar Código ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Adicionar Patch"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições avançadas"
@ -725,10 +725,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "Proporção de ecrã:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -772,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Definições Básicas"
@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor de emulador de CPU"
@ -1037,7 +1033,7 @@ msgstr "Mudar Disco"
msgid "Change Game"
msgstr "Mudar de Jogo"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1070,7 +1066,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Procura de Cheats"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "A verificar integridade..."
@ -1114,8 +1110,8 @@ msgstr ""
"Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos "
"construídos através de pastas)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Escolha a pasta para extrair"
@ -1134,7 +1130,7 @@ msgstr "Clássico"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1193,8 +1189,8 @@ msgstr "A comprimir ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "Converter para GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Cópia Falhou"
@ -1347,7 +1343,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s"
@ -1386,11 +1382,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr "Efeito"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread de Emulador já em execução"
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr "Activar Execução de relatórios AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activar Cheats"
@ -1971,7 +1967,7 @@ msgstr "Activar Cheats"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activar Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)"
@ -1983,7 +1979,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activar Idle Skipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)"
@ -2095,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = "
"Compatível, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2172,7 +2168,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2193,11 +2189,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
@ -2211,7 +2202,7 @@ msgstr "Sair"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportar Ficheiro"
@ -2252,44 +2243,44 @@ msgstr "Extensão"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrair Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrair DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrair Pasta..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrair Ficheiro..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrair Partição..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "A Extrair %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "A Extrair Pasta"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "A Extrair..."
@ -2317,7 +2308,7 @@ msgstr "A Conexão Falhou!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Falha ao descarregar códigos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Falha ao extrair para %s!"
@ -2330,7 +2321,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2436,7 +2427,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2497,7 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!"
@ -2537,7 +2528,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
@ -2545,7 +2536,7 @@ msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar Filtro de Textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Frente"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2620,7 +2611,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "S&altar Quadros"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limite de Quadros:"
@ -2735,11 +2726,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID do Jogo:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "O jogo já está a correr!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "O jogo não está a correr!"
@ -2906,7 +2897,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3110,19 +3101,19 @@ msgstr "Instalar para o Menu Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "A Instalar WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3183,7 +3174,7 @@ msgstr "Tipo de evento inválido %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Ficheiro inválido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3191,7 +3182,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ficheiro de Gravação inválido"
@ -3350,7 +3341,7 @@ msgstr "Inferior que"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3511,7 +3502,7 @@ msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios"
msgid "Logging"
msgstr "Relatório em execução"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!"
@ -3589,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de "
"utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3813,7 +3804,7 @@ msgstr "Ficheiros GCI nativos(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3926,7 +3917,7 @@ msgstr "Objecto"
msgid "Object Range"
msgstr "Alcance de Objecto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4159,17 +4150,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4211,7 +4202,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Questão"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@ -4493,7 +4484,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..."
@ -4736,7 +4727,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5101,7 +5092,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5290,7 +5281,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "O WAD foi instalado correctamente"
@ -5355,7 +5346,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5392,7 +5383,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe"
@ -5566,12 +5557,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5671,7 +5662,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5681,12 +5672,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5856,7 +5847,7 @@ msgstr ""
"e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n"
"Continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5872,7 +5863,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5880,7 +5871,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5982,8 +5973,8 @@ msgstr "Janelas Direita"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Moldar o texto"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6037,7 +6028,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6064,7 +6055,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6130,7 +6121,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!"

View file

@ -9,6 +9,7 @@
# Felipefpl, 2015
# Felipefpl, 2015
# Runo <i.am.runo@gmail.com>, 2013
# igorruckert <igorruckert@yahoo.com.br>, 2015
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
# Mateus B. Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>, 2013-2015
# Mateus B. Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>, 2013
@ -18,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"dolphin-emu/language/pt_BR/)\n"
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Falha ao reduzir \"%s\". A imagem provavelmente está corrompida."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii."
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "&Visualizar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282
msgid "&Watch"
msgstr ""
msgstr "A&ssistir"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379
msgid "&Website"
@ -488,8 +489,8 @@ msgstr "<Nada>"
msgid "<System Language>"
msgstr "<Idioma do Sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!"
@ -512,30 +513,15 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
"ATENÇÃO:\n"
"\n"
"O Netplay só funcionará corretamente com as seguintes configurações:\n"
" - A Engine de Emulação DSP precisa ser a mesma em todos os computadores!\n"
" - DSP em Thread Dedicado [DESLIGADO]\n"
" - Defina manualmente as extensões para cada Wiimote\n"
"\n"
"Todos os jogadores devem usar a mesma versão do Dolphin e as mesmas "
"configurações.\n"
"Todos os Memory Cards precisam ser idênticos entre os jogadores ou "
"desativados.\n"
"O suporte à Wiimotes é bem precário. Não utilize.\n"
"\n"
"Se estiver se conectando diretamente a porta UDP escolhida pelo host precisa "
"estar aberta/encaminhada!\n"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
@ -664,11 +650,11 @@ msgstr "Adaptador:"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Adicionar Código do Action Replay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Adicionar Patch"
@ -688,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
@ -716,7 +702,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO do GC/Wii comprimidos (gcz)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
msgstr "Anáglifo"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
msgid "Analyze"
@ -787,10 +773,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "JIT ARM64 (experimental)"
@ -803,7 +785,7 @@ msgstr "Proporção do Aspecto:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Pelo menos um painel deve permanecer aberto."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -836,7 +818,7 @@ msgstr "Austrália"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -922,7 +904,7 @@ msgstr "Barra"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"
@ -1027,7 +1009,7 @@ msgstr "Analógico-C"
msgid "CP register "
msgstr "Registrador CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Engine do Emulador da CPU"
@ -1117,7 +1099,7 @@ msgstr "Mudar Disco"
msgid "Change Game"
msgstr "Mudar Jogo"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Trocar o disco para %s"
@ -1150,7 +1132,7 @@ msgstr "Gerenciador de Cheats"
msgid "Cheat Search"
msgstr "Busca de Trapaças"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Verificar a Integridade da Partição"
@ -1158,7 +1140,7 @@ msgstr "Verificar a Integridade da Partição"
msgid "Check for updates: "
msgstr "Verificar atualizações:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Verificando a integridade..."
@ -1194,8 +1176,8 @@ msgstr ""
"Escolha um arquivo pra usar como apploader: (se aplica só pra discos "
"construídos dos diretórios)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Escolha a pasta pra qual extrair"
@ -1214,7 +1196,7 @@ msgstr "Clássico"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1273,8 +1255,8 @@ msgstr "Comprimindo ISO"
msgid "Compute"
msgstr "Calcular"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Calculando checksum MD5"
@ -1416,7 +1398,7 @@ msgstr "Converter pra GCI"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Falhou em copiar"
@ -1434,7 +1416,7 @@ msgstr "Core"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Não pôde inicializar o backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1445,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii não "
"podem ser lidos pelos leitores de DVD dos PCs."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Não conseguiu reconhecer o arquivo ISO %s"
@ -1484,11 +1466,11 @@ msgstr "Não foi possível criar o cliente"
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Não foi possível criar o peer."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Não pôde achar o comando de abertura pra extensão 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1857,7 +1839,7 @@ msgstr "Configuração do Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração de Controle do Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
@ -1869,15 +1851,15 @@ msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Teclas de Atalho do Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr ""
msgstr "NetPlay do Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr ""
msgstr "Configuração NetPlay do Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270
@ -2041,7 +2023,7 @@ msgstr "Efeito"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread de Emulação já em execução"
@ -2091,7 +2073,7 @@ msgstr "Ativar Registro do AR"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Ativar Trapaças"
@ -2099,7 +2081,7 @@ msgstr "Ativar Trapaças"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Ativar Dual Core"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)"
@ -2111,7 +2093,7 @@ msgstr "Ativar FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Ativar Pulo Inativo"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Ativar Pulo Inativo (aumento na velocidade)"
@ -2239,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária pra alguns jogos. "
"(ON = Compatível, OFF = Rápida)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Ativa o uso de cheats Action Replay e Gecko."
@ -2316,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Erro: Após \"%s\", foi achado %d (0x%X) ao invés do marcador de save %d (0x"
"%X). Abortando o carregamento do save state..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2337,11 +2319,6 @@ msgstr "Euforia"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
@ -2355,7 +2332,7 @@ msgstr "Sair"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportar Todos os Saves do Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Exportar Arquivo"
@ -2396,44 +2373,44 @@ msgstr "Extensão"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrair Todos os Arquivos..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrair Apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrair DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrair Diretório..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrair Arquivo..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrair Partição..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extraindo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extraindo Todos os Arquivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Extraindo Diretório"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraindo..."
@ -2461,7 +2438,7 @@ msgstr "Falhou em Conectar!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Falhou em baixar os códigos."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Falhou em extrair para %s!"
@ -2477,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"será substituído"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay executando?"
@ -2499,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e "
"de que a mídia não é somente leitura. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Falhou em ler %s"
@ -2590,7 +2567,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2653,7 +2630,7 @@ msgstr "Falha ao escrever o arquivo"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!"
@ -2701,7 +2678,7 @@ msgstr "Forçar 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J"
@ -2709,7 +2686,7 @@ msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forçar a Filtragem das Texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2753,7 +2730,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Pra frente"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Abrir porta (UPnP)"
@ -2796,7 +2773,7 @@ msgstr "Alcance do Frame"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Pulo dos F&rames"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Limite dos Frames:"
@ -2915,11 +2892,11 @@ msgstr "ID do Jogo"
msgid "Game ID:"
msgstr "ID do Jogo:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "O jogo já está rodando!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "O jogo não está rodando!"
@ -2953,11 +2930,11 @@ msgstr "Adaptador de GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561
msgid "GameCube Controller Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração de Controle do GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78
msgid "GameCube Controllers"
msgstr ""
msgstr "Controles do GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223
@ -3108,7 +3085,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Host"
@ -3340,19 +3317,19 @@ msgstr "Instalar no Menu do Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Erro na Verificação de Integridade"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Verificação de integridade completada"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi achado."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3415,7 +3392,7 @@ msgstr "Tipo de evento %i inválido"
msgid "Invalid file"
msgstr "Arquivo inválido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr "Host inválido"
@ -3423,7 +3400,7 @@ msgstr "Host inválido"
msgid "Invalid index"
msgstr "Índice inválido"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Arquivo de gravação inválido"
@ -3586,7 +3563,7 @@ msgstr "Menor Do Que"
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3757,7 +3734,7 @@ msgstr "Saída de Dados do Logger"
msgid "Logging"
msgstr "Registrando"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Perdeu a conexão com o servidor!"
@ -3841,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"AVISO do Gerenciador de Memory Cards - Faça backups antes de usar, deve "
"estar consertado mas pode corromper coisas!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4067,7 +4044,7 @@ msgstr "Arquivos GCI nativos (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro."
@ -4172,7 +4149,7 @@ msgstr "Eixo do nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr ""
msgstr "3D Vision da Nvidia"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
msgid "Object"
@ -4182,7 +4159,7 @@ msgstr "Objeto"
msgid "Object Range"
msgstr "Alcance do Objeto"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@ -4407,13 +4384,13 @@ msgid "Port %i"
msgstr "Porta %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Porta:"
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração de Pós-processamento do Shader"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Post-Processing Effect:"
@ -4423,17 +4400,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u > %u"
@ -4475,7 +4452,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Questão"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@ -4763,7 +4740,7 @@ msgstr "Salvar no slot selecionado"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -5039,7 +5016,7 @@ msgstr ""
"Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede "
"usam."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal"
@ -5285,7 +5262,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Side-by-Side"
msgstr ""
msgstr "Lado-a-Lado"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
msgid "Sideways Wiimote"
@ -5439,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Acelera a Taxa de Transferência do Disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5641,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na dúvia, use o valor mais próximo da direita."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "O WAD foi instalado com sucesso"
@ -5663,6 +5640,8 @@ msgid ""
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"A alteração do disco para \"%s\" não pôde ser salva no arquivo .dtm.\n"
"O nome da imagem de disco não pode conter mais do que 40 caracteres."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110
#, c-format
@ -5706,7 +5685,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio"
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "O nome não pode conter o caractere ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)"
@ -5744,7 +5723,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe"
@ -5934,7 +5913,7 @@ msgstr "Frente"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr ""
msgstr "Superior-e-Inferior"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529
@ -5945,12 +5924,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Traversal"
msgstr "Traversal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr "Traversal:"
@ -6056,7 +6035,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Erro desconhecido %x"
@ -6066,12 +6045,12 @@ msgstr "Erro desconhecido %x"
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Erro de Memory Card desconhecido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -6247,7 +6226,7 @@ msgstr ""
"e que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu memory card\n"
"Continuar?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6258,7 +6237,7 @@ msgstr ""
"%u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou "
"carregar este state com o modo somente-leitura desligado."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6269,7 +6248,7 @@ msgstr ""
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de "
"continuar."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6281,7 +6260,7 @@ msgstr ""
"com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você provavelmente terá "
"uma desincronização."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6398,8 +6377,8 @@ msgstr "Janelas da Direita"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de Palavras"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6456,7 +6435,7 @@ msgstr ""
"Nada pode ser feito para gerenciar isso corretamente.\n"
"Seu vídeo provavelmente ficará corrompido."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Você precisa escolher um jogo!"
@ -6487,7 +6466,7 @@ msgstr ""
"Você gostaria de parar agora pra consertar o problema?\n"
"Se você selecionar \"Não\" o áudio poderia ficar deturpado."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6556,7 +6535,7 @@ msgstr "nenhum"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!"

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ru/)\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "<Ничего>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -480,14 +480,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Адаптер:"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Добавление патча"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Настройка давления аналога, необходима
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (экспериментальный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Соотношение сторон:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -783,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "Панель"
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Движок эмуляции CPU"
@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr "Изменить диск"
msgid "Change Game"
msgstr "Сменить игру"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1080,7 +1076,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Поиск кодов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Проверка целостности раздела"
@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr "Проверка целостности раздела"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности ..."
@ -1122,8 +1118,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "Классический контролер."
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "Сжатие образа"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "Конвертировать в GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Копирование неудачно"
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Ядро"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1915,7 +1911,7 @@ msgstr "Эффект"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!"
@ -1954,7 +1950,7 @@ msgstr "Включить логирование AR-событий"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Включить чит-коды"
@ -1962,7 +1958,7 @@ msgstr "Включить чит-коды"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Включить DualCore-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
@ -1974,7 +1970,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
@ -2073,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2145,7 +2141,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2166,11 +2162,6 @@ msgstr "Эйфория"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
@ -2184,7 +2175,7 @@ msgstr "Выйти"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Экспортировать все сохранения c Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Экспортирование файла"
@ -2225,44 +2216,44 @@ msgstr "Расширение"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Извлечь все файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Извлечь apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Извлечь DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Извлесь папку..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Извлечь файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Извлечь раздел..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Извлечение %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Извлечение всех файлов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Извлечение папки"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Подождите..."
@ -2290,7 +2281,7 @@ msgstr "Ошибка подключания!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Ошибка скачивания кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
@ -2303,7 +2294,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2322,7 +2313,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "быстрое"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!"
@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Принудительная фильтрация текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2541,7 +2532,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Диапазон кадра"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Пропуск кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Лимит кадров:"
@ -2699,11 +2690,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "ID игры:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Игра не запущена!"
@ -2870,7 +2861,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Дом"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Создать"
@ -3072,19 +3063,19 @@ msgstr "Установить в меню Wii"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Установка WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Ошибка проверки целостности"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Проверка целостности завершена"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3145,7 +3136,7 @@ msgstr "Неверный тип события %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Неверный файл"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3153,7 +3144,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Неверный файл записи"
@ -3309,7 +3300,7 @@ msgstr "Меньше чем"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3470,7 +3461,7 @@ msgstr "Logger Outputs"
msgid "Logging"
msgstr "Окно лога"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
@ -3546,7 +3537,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3752,7 +3743,7 @@ msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3865,7 +3856,7 @@ msgstr "Объект"
msgid "Object Range"
msgstr "Объект диапазона"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
@ -4082,7 +4073,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Порт :"
@ -4098,17 +4089,17 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4150,7 +4141,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
@ -4429,7 +4420,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4665,7 +4656,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5021,7 +5012,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Ускорить чтение с диска"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5212,7 +5203,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
@ -5273,7 +5264,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5309,7 +5300,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
@ -5487,12 +5478,12 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5592,7 +5583,7 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5602,12 +5593,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
@ -5768,7 +5759,7 @@ msgstr ""
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
"Продолжить?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5776,7 +5767,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5784,7 +5775,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5792,7 +5783,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5894,8 +5885,8 @@ msgstr "Windows Right"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5949,7 +5940,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5976,7 +5967,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6038,7 +6029,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/sr/)\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO."
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "<Nista>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -467,14 +467,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Adapter"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Dodaj ActionReplay kod"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Dodaj Patch "
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
@ -706,10 +706,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -722,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -753,7 +749,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno/ni/ne"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Osnovne opcije"
@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulacije \"Engine\""
@ -1015,7 +1011,7 @@ msgstr "Promeni Disk"
msgid "Change Game"
msgstr "Promeni Igru"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Trazi Chit"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1090,8 +1086,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes "
@ -1110,7 +1106,7 @@ msgstr "Klasik/a"
msgid "Clear"
msgstr "Ocisti"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1169,8 +1165,8 @@ msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1305,7 +1301,7 @@ msgstr "Konvertuj u GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiranje neuspesno "
@ -1323,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1331,7 +1327,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr ""
@ -1362,11 +1358,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1877,7 +1873,7 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr ""
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr ""
@ -2033,7 +2029,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2124,11 +2120,6 @@ msgstr ""
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr ""
@ -2142,7 +2133,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr ""
@ -2183,44 +2174,44 @@ msgstr ""
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr ""
@ -2248,7 +2239,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to download codes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr ""
@ -2261,7 +2252,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2280,7 +2271,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2356,7 +2347,7 @@ msgstr "Brzo "
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2413,7 +2404,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr ""
@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2491,7 +2482,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr ""
@ -2649,11 +2640,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Igra je vec pokrenuta!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Igra nije pokrenuta!"
@ -2820,7 +2811,7 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr ""
@ -3022,19 +3013,19 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3101,7 +3092,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr ""
@ -3255,7 +3246,7 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3416,7 +3407,7 @@ msgstr ""
msgid "Logging"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr ""
@ -3492,7 +3483,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3698,7 +3689,7 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3811,7 +3802,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Izskljucen/o"
@ -4028,7 +4019,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
@ -4044,17 +4035,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4096,7 +4087,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Pitanje "
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Izadji "
@ -4375,7 +4366,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
@ -4611,7 +4602,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -4967,7 +4958,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5156,7 +5147,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr ""
@ -5215,7 +5206,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5250,7 +5241,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
@ -5418,12 +5409,12 @@ msgstr ""
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5531,12 +5522,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
@ -5696,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n"
" Nastavi?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5712,7 +5703,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5720,7 +5711,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5822,8 +5813,8 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5877,7 +5868,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/tr/)\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "<Hiçbir şey>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Ekran kartı:"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "ActionReplay Kodu Ekle"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "Yama Ekle"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (deneysel)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "En-Boy Oranı:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Çubuk"
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "Temel Ayarlar"
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr "C-Çubuğu"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emülatör Motoru"
@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "Diski Değiştir"
msgid "Change Game"
msgstr "Oyunu Değiştir"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1082,7 +1078,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "Hile Arama"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
@ -1090,7 +1086,7 @@ msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Düzgünlük denetleniyor..."
@ -1126,8 +1122,8 @@ msgstr ""
"Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere "
"uygulanır)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin"
@ -1146,7 +1142,7 @@ msgstr "Klasik"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1205,8 +1201,8 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..."
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1341,7 +1337,7 @@ msgstr "GCI'ya dönüştür"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopyalama başarısız."
@ -1359,7 +1355,7 @@ msgstr "Çekirdek"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Çözücü %s başlatılamadı."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1367,7 +1363,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı."
@ -1405,11 +1401,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı."
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor."
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "AR Geçmişine İzin Ver"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Hilelere İzin Ver"
@ -1993,7 +1989,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)"
@ -2005,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)"
@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = "
"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı "
"yüklemesi iptal ediliyor..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2216,11 +2212,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Yürüt"
@ -2234,7 +2225,7 @@ msgstr "Çıkış"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "Dosya Ver"
@ -2275,44 +2266,44 @@ msgstr "Uzantı"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader'i Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL'ü Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Konumu Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "Dosyayı Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Bölüntüyü Genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s Genişletiliyor"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Konum Genişletiliyor"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "Genişletiliyor..."
@ -2340,7 +2331,7 @@ msgstr "Bağlantı başarısız!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Kod indirme başarısız."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!"
@ -2353,7 +2344,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2372,7 +2363,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "%s okunamadı"
@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "Hızlı"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2524,7 +2515,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya sistemi"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!"
@ -2564,7 +2555,7 @@ msgstr "16:9'a zorla"
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3'e zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
@ -2572,7 +2563,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2604,7 +2595,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "İletme portu (UPnP)"
@ -2647,7 +2638,7 @@ msgstr "Çerçeve Aralığı"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Çerçeve &Atlama"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "Çerçeve Sınırı:"
@ -2762,11 +2753,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "Oyun ID'si:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "Oyun zaten çalışıyor!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Oyun çalışmıyor!"
@ -2933,7 +2924,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "Barındırma"
@ -3139,19 +3130,19 @@ msgstr "Wii Menüsüne kur"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD kuruluyor..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr "Hatalı olay türü: %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "Hatalı dosya"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3220,7 +3211,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Hatalı çekim dosyası"
@ -3382,7 +3373,7 @@ msgstr "Daha Az"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3543,7 +3534,7 @@ msgstr "Geçmiş Çıkışı"
msgid "Logging"
msgstr "Geçmiş"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!"
@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"Hafıza Kartı Yöneticisi UYARI-Kullanmadan önce yedekleme yapın, düzeltilmiş "
"olması gerekiyor ama bazı şeyleri bozabilir."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3850,7 +3841,7 @@ msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3963,7 +3954,7 @@ msgstr "Nesne"
msgid "Object Range"
msgstr "Nesne Aralığı"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
@ -4185,7 +4176,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "Bağ. Nok. :"
@ -4201,17 +4192,17 @@ msgstr "Post-Processing Efekti:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u"
@ -4253,7 +4244,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
@ -4535,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
@ -4778,7 +4769,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5142,7 +5133,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5333,7 +5324,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD Başarıyla yüklendi."
@ -5396,7 +5387,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5433,7 +5424,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı"
@ -5606,12 +5597,12 @@ msgstr "Geleneksel Çince"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5716,7 +5707,7 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5726,12 +5717,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!"
@ -5898,7 +5889,7 @@ msgstr ""
"ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n"
"Devam?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5909,7 +5900,7 @@ msgstr ""
"%u > %u) (çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, "
"veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. "
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5917,7 +5908,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5929,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, "
"senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6046,8 +6037,8 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sözcük Kaydırma"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6101,7 +6092,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -6131,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6200,7 +6191,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!"

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/zh_CN/)\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "缩减 %s 失败。镜像可能有错误。"
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。"
@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "<无>"
msgid "<System Language>"
msgstr "【系统语言】"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "网络联机 (NetPlay) 窗口已经打开。"
@ -503,27 +503,15 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
"注意: \n"
"\n"
"网络对战 (Netplay) 仅在如下设置时可用:\n"
"- 所有计算机上的 DSP 模拟引擎必须一致!\n"
"- 在专门的线程中模拟 DSP 【关】\n"
"- 手动设置每一个 Wii 控制器的扩展 \n"
"\n"
"所有玩家都应使用相同的 Dolphin 版本与设置。 \n"
"所有玩家的存储卡必须相同或禁用。 \n"
"对 Wii 控制器的支持可能不好,建议不要使用。\n"
"\n"
"如需直连主机必须开放/映射选定的 TCP 端口! \n"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
@ -644,11 +632,11 @@ msgstr "适配器:"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "添加 ActionReplay 代码"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "添加补丁"
@ -667,7 +655,7 @@ msgstr "调整激活按钮所需的模拟控制压力。"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
@ -695,7 +683,7 @@ msgstr "压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Anaglyph"
msgstr "视差图像"
msgstr "互补图像"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
msgid "Analyze"
@ -765,10 +753,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (实验性)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr "Arm64 JIT实验性"
@ -781,7 +765,7 @@ msgstr "宽高比:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "必须有一个窗口保持打开"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -814,7 +798,7 @@ msgstr "澳大利亚"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -900,7 +884,7 @@ msgstr "摇把"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本设置"
@ -1003,7 +987,7 @@ msgstr "C-摇杆"
msgid "CP register "
msgstr "CP 寄存器"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模拟引擎"
@ -1091,7 +1075,7 @@ msgstr "切换光盘"
msgid "Change Game"
msgstr "切换游戏"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "切换光盘至 %s"
@ -1124,7 +1108,7 @@ msgstr "金手指管理"
msgid "Cheat Search"
msgstr "金手指搜索"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "检查分区完整性"
@ -1132,7 +1116,7 @@ msgstr "检查分区完整性"
msgid "Check for updates: "
msgstr "检查更新:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr "正在检查完整性..."
@ -1166,8 +1150,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "选择提取目标文件夹"
@ -1186,7 +1170,7 @@ msgstr "传统控制器"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1243,8 +1227,8 @@ msgstr "正在压缩镜像"
msgid "Compute"
msgstr "计算"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "正在计算 MD5 值"
@ -1352,8 +1336,9 @@ msgid ""
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"控制会聚平面的距离。即虚拟物体看起来出现在屏幕前方的距离。\n"
"数值越高则凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。"
"控制会聚平面的距离。即虚拟物体看起来出现在屏幕\n"
"前方的距离。\n"
"数值越高凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
msgid ""
@ -1383,7 +1368,7 @@ msgstr "转换到 GCI"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "复制失败"
@ -1401,7 +1386,7 @@ msgstr "核心"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "无法初始化后端 %s。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1411,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器"
"不能读取原始的 GameCube 与 Wii 光盘。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "无法识别镜像文件 %s"
@ -1448,11 +1433,11 @@ msgstr "无法创建客户端。"
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "无法创建对等点。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1858,7 +1843,7 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏。双击这里显示所有游
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222
msgid "Dolphin too old for traversal server"
msgstr "对于遍历服务器的Dolphin 版本太老"
msgstr "对于遍历服务器的 Dolphin 版本太老"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228
@ -1996,7 +1981,7 @@ msgstr "效果"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模拟线程已经在运行"
@ -2046,7 +2031,7 @@ msgstr "启用AR记录"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "启用 CPU 频率覆盖"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "启用金手指"
@ -2054,7 +2039,7 @@ msgstr "启用金手指"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "启用双核心"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "启用双核心 (加速)"
@ -2066,7 +2051,7 @@ msgstr "启用 FPRF"
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "启用空闲步进"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "启用空闲步进 (加速)"
@ -2183,7 +2168,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码"
@ -2260,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"错误: 在\"%s\"之后,发现了%d (0x%X)而非存档标记%d (0x%X)。正在中止读取即时存"
"档..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2280,11 +2265,6 @@ msgstr "欢快"
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "执行"
@ -2298,7 +2278,7 @@ msgstr "退出"
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "导出所有 Wii 存档"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "导出文件"
@ -2339,44 +2319,44 @@ msgstr "扩展"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "外部帧缓冲 (XFB)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "提取所有文件..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "提取应用加载器..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "提取 DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "提取目录..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "提取文件..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "提取分区..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "正在提取 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "正在提取所有文件"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "正在提取目录"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "正在提取..."
@ -2404,7 +2384,7 @@ msgstr "连接失败!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "下载代码失败。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "提取到 %s 失败!"
@ -2420,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"将会被覆盖。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "监听失败。另一方的联机服务器是否在运行?"
@ -2441,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"无法打开输出文件 \"%s\"。\n"
"请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "读取 %s 失败"
@ -2532,7 +2512,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "快速深度计算"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2594,7 +2574,7 @@ msgstr "文件写入失败"
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!"
@ -2610,7 +2590,8 @@ msgid ""
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"过滤所有材质,包括已明确设定为不过滤的任意游戏。\n"
"可以提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致其他游戏出现问题。\n"
"可能提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致其他游戏\n"
"出现问题。\n"
"在 Direct3D 模式下,设置 1x 以上的各向异性过滤与启用该选项的效果是一样的。\n"
"\n"
"如果不确定,请不要勾选此项。"
@ -2639,7 +2620,7 @@ msgstr "强制 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "强制 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "强制使用 NTSC-J"
@ -2647,7 +2628,7 @@ msgstr "强制使用 NTSC-J"
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "强制纹理过滤"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2671,7 +2652,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"强制游戏输出任何比例的图像。\n"
"将图像比例设为【强制 16:9】后会使仅用 4:3 比例的游戏在 16:9 下运行。\n"
"很少能够得到预想的结果并经常会部分破坏图像和游戏界面。\n"
"很少能够得到预想的结果并经常会部分破坏图像\n"
"和游戏界面。\n"
"如果使用任何 AR/Gecko 宽屏补丁代码则此项不必要而且会产生很多问题。\n"
"\n"
"如果不确定,请不要勾选此项。"
@ -2688,7 +2670,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "前"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "转发端口(UPnP)"
@ -2731,7 +2713,7 @@ msgstr "帧范围"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "帧数跳跃(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "帧数限制:"
@ -2846,11 +2828,11 @@ msgstr "游戏 ID"
msgid "Game ID:"
msgstr "游戏 ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "游戏已经运行!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "游戏没有运行!"
@ -2951,7 +2933,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"显著提高渲染到纹理效果所生成纹理的质量。 \n"
"提高内部分辨率将增强此选项的效果。\n"
"轻微提升 GPU 占用率并相对有可能产生一些图形问题。\n"
"轻微提升 GPU 占用率并可能产生一些图像问题。\n"
"\n"
"如果没有把握,请勾选此项。"
@ -2981,7 +2963,7 @@ msgstr "硬件光栅处理"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119
msgid "Header checksum failed"
msgstr "头校检失败"
msgstr "文件头校检失败"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221
msgid "Height"
@ -3030,7 +3012,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "主机"
@ -3157,9 +3139,10 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"用一个无边界的窗口来使用全屏模式而不是使用单独一个分辨率。\n"
"这可以更快地切换全屏/窗口模式,但会造成轻微的输入延迟,移动的迟钝和性能下"
"降。\n"
"用一个无边界的窗口来使用全屏模式而不是使用单独\n"
"一个分辨率。\n"
"这可以更快地切换全屏/窗口模式,但会造成轻微的\n"
"输入延迟,移动的迟钝和性能下降。\n"
"NVIDIA 3D 视觉需要使用单独分辨率模式和 Direct3D 后端。\n"
"\n"
"如果不确定,请不要勾选此项。"
@ -3257,19 +3240,19 @@ msgstr "安装到 Wii 菜单"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安装 WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "完整性校验失败"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr "完整性校验完成"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3330,7 +3313,7 @@ msgstr "无效事件类型 %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "无效文件"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr "无效主机"
@ -3338,7 +3321,7 @@ msgstr "无效主机"
msgid "Invalid index"
msgstr "无效索引"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "无效录制文件"
@ -3500,7 +3483,7 @@ msgstr "小于"
msgid "License"
msgstr "许可"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3669,7 +3652,7 @@ msgstr "记录输出"
msgid "Logging"
msgstr "记录中"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "丢失服务器连接!"
@ -3751,7 +3734,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr "存储卡管理器 【注意】使用前先备份,进行过修复但仍有可能损坏数据!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3973,7 +3956,7 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。"
@ -4076,7 +4059,7 @@ msgstr "双节棍控制器"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr "英伟达 3D 立体幻镜"
msgstr "NVIDIA 3D 视觉"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894
msgid "Object"
@ -4086,7 +4069,7 @@ msgstr "对象"
msgid "Object Range"
msgstr "对象范围"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "关闭"
@ -4306,7 +4289,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr "端口 %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "端口 :"
@ -4322,17 +4305,17 @@ msgstr "后处理效果:"
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "预获取自定义材质"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u"
@ -4374,7 +4357,7 @@ msgid "Question"
msgstr "询问"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "退出"
@ -4506,7 +4489,7 @@ msgstr "渲染到主窗口"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr "正在渲染"
msgstr "渲染"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341
#, c-format
@ -4643,11 +4626,11 @@ msgstr "另存为..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1185
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "保存压缩的GCM/镜像"
msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "保存解压缩的GCM/镜像"
msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505
msgid "Save state to selected slot"
@ -4661,7 +4644,7 @@ msgstr "保存至所选插槽"
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "保存至 /Wii/sd.raw默认大小是 128MB"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..."
@ -4858,7 +4841,8 @@ msgid ""
"If unsure, select auto."
msgstr ""
"选择全屏模式下的显示分辨率。\n"
"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响可以忽略。\n"
"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响\n"
"可以忽略。\n"
"\n"
"如果没有把握,请选择自动。"
@ -4872,7 +4856,8 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
"选择 3D 显示方式。如果硬件支持,开启此功能可使你获得更真实的立体感。\n"
"选择 3D 显示方式。如果硬件支持,开启此功能可使你获得\n"
"更真实的立体感。\n"
"多数 3D 电视采用左右并列或上下并列模式。\n"
"互补色模式用于红蓝眼镜。\n"
"严重降低模拟速度,有时会造成问题。\n"
@ -4928,7 +4913,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "服务器拒绝尝试遍历"
@ -5316,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "提升光盘传输率"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5421,7 +5406,8 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"交换左右眼图像。主要用于采用交叉观察法观看并排图像时。\n"
"交换左右眼图像。主要用于采用交叉观察法观看\n"
"并排图像时。\n"
"\n"
"如果没有把握,请不要勾选此项。"
@ -5515,7 +5501,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果没有把握,请将滑块拖动至最右端。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD 安装成功"
@ -5580,7 +5566,7 @@ msgstr "名称不能为空"
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "名称不能包含字符 ','"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致"
@ -5615,7 +5601,7 @@ msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在"
@ -5804,12 +5790,12 @@ msgstr "繁体中文"
msgid "Traversal"
msgstr "遍历"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "遍历服务器与主机的连接超时。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr "遍历:"
@ -5914,7 +5900,7 @@ msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "未知错误 %x"
@ -5924,12 +5910,12 @@ msgstr "未知错误 %x"
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "未知存储卡错误。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "收到未知的消息ID %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "收到未知的消息ID%d 来自玩家:%d 剔除玩家!"
@ -5976,7 +5962,8 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"使用精确度较低的算法计算深度值。 \n"
"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,取决于游戏和/或你的GPU。\n"
"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,\n"
"取决于游戏和/或你的GPU。\n"
"\n"
"如果不能确定,请勾选此项。"
@ -6073,7 +6060,7 @@ msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ISO"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539
#, c-format
msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d"
msgstr "电池报警格子数 %d 与已载入的文件头 %d 不匹配"
msgstr "警告:格子 BAT 数 %d 与已载入的文件头 %d 不匹配"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604
#, c-format
@ -6098,7 +6085,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"要继续吗?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -6108,7 +6095,7 @@ msgstr ""
"警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取"
"另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -6118,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需"
"要读取另一个存档方可继续。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -6128,7 +6115,7 @@ msgstr ""
"警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继"
"续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -6242,8 +6229,8 @@ msgstr "右 Windows"
msgid "Word Wrap"
msgstr "自动换行"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -6252,7 +6239,7 @@ msgstr "工作中..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177
msgid "World"
msgstr "世界"
msgstr "全球"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200
msgid "Write memcards (GC)"
@ -6299,7 +6286,7 @@ msgstr ""
"在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n"
"你的视频可能会损坏。"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "您必须选择一个游戏!"
@ -6329,7 +6316,7 @@ msgstr ""
"是否要现在停止以处理这个问题?\n"
"如果选择“否”,声音可能会出现混乱。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6359,7 +6346,7 @@ msgstr "Zero 3 代码不支持"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
#, c-format
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Dophin 未知的 Zero 代码: %08x"
msgstr "Dophin 未知的无地址代码: %08x"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534
@ -6388,7 +6375,7 @@ msgstr "自动"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352
msgid "fake-completion"
msgstr "伪装-完成"
msgstr "Fake-completion"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid "none"
@ -6398,7 +6385,7 @@ msgstr "无"
msgid "s"
msgstr "s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1 "

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/zh_TW/)\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。"
@ -446,8 +446,8 @@ msgstr "<無>"
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
@ -468,14 +468,14 @@ msgid ""
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "配接器:"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "新增 ActionReplay 代碼"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386
msgid "Add Patch"
msgstr "新增修正"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
@ -714,10 +714,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
@ -730,7 +726,7 @@ msgstr "畫面比例:"
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "必須剩餘至少一個面板。"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
@ -761,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Auto"
@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "Bar"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本設定"
@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "C-搖桿"
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模擬引擎"
@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "更換光碟"
msgid "Change Game"
msgstr "更換遊戲"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheat Search"
msgstr "尋找作弊代碼"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr ""
@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
@ -1098,8 +1094,8 @@ msgid ""
"directories only)"
msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "選擇提取的資料夾存放位置"
@ -1118,7 +1114,7 @@ msgstr "Classic"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
@ -1175,8 +1171,8 @@ msgstr "正在壓縮 ISO"
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr "轉換為 GCI"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366
msgid "Copy failed"
msgstr "複製失敗"
@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "核心"
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "無法初始化 backend %s。"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
@ -1337,7 +1333,7 @@ msgid ""
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s"
@ -1368,11 +1364,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
@ -1887,7 +1883,7 @@ msgstr "效果"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:209
#: Source/Core/Core/Core.cpp:216
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模擬器線程已經執行中"
@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "開啟 AR 日誌"
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Cheats"
msgstr "開啟作弊"
@ -1934,7 +1930,7 @@ msgstr "開啟作弊"
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "開啟雙核心"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "開啟雙核心 (加速)"
@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "開啟略過空閒"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "開啟略過空閒 (加速)"
@ -2043,7 +2039,7 @@ msgid ""
"OFF = Fast)"
msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
@ -2115,7 +2111,7 @@ msgid ""
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
@ -2135,11 +2131,6 @@ msgstr "Euphoria"
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "執行"
@ -2153,7 +2144,7 @@ msgstr ""
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737
msgid "Export File"
msgstr "匯出檔案"
@ -2194,44 +2185,44 @@ msgstr "擴充"
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract All Files..."
msgstr "提取所有檔案..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "提取程式讀取器..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717
msgid "Extract DOL..."
msgstr "提取 DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Extract Directory..."
msgstr "提取資料夾..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706
msgid "Extract File..."
msgstr "提取檔案..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract Partition..."
msgstr "提取分割區..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s 提取中"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting All Files"
msgstr "所有檔案提取中"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803
msgid "Extracting Directory"
msgstr "資料夾提取中"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806
msgid "Extracting..."
msgstr "提取中..."
@ -2259,7 +2250,7 @@ msgstr "連接失敗!"
msgid "Failed to download codes."
msgstr "下載代碼失敗。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "提取至 %s 失敗!"
@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid ""
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
@ -2291,7 +2282,7 @@ msgid ""
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
@ -2377,7 +2368,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
@ -2438,7 +2429,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!"
@ -2478,7 +2469,7 @@ msgstr "強制 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "強制 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr ""
@ -2486,7 +2477,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "向前"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
@ -2561,7 +2552,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "畫格省略(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "Framelimit:"
msgstr "畫格速限制:"
@ -2676,11 +2667,11 @@ msgstr ""
msgid "Game ID:"
msgstr "遊戲 ID "
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660
msgid "Game is already running!"
msgstr "遊戲正在執行!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968
msgid "Game isn't running!"
msgstr "遊戲未執行!"
@ -2847,7 +2838,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155
msgid "Host"
msgstr "主機"
@ -3049,19 +3040,19 @@ msgstr "安裝至 Wii 選單"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991
msgid "Integrity Check Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
msgid "Integrity check completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
@ -3122,7 +3113,7 @@ msgstr "無效的事件類型 %i"
msgid "Invalid file"
msgstr "無效的檔案"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787
msgid "Invalid host"
msgstr ""
@ -3130,7 +3121,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832
msgid "Invalid recording file"
msgstr "無效的錄像檔"
@ -3289,7 +3280,7 @@ msgstr "小於"
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
@ -3450,7 +3441,7 @@ msgstr "記錄輸出"
msgid "Logging"
msgstr "日誌"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "遺失與伺服器的連接"
@ -3526,7 +3517,7 @@ msgid ""
"could mangle stuff!"
msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -3745,7 +3736,7 @@ msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
@ -3858,7 +3849,7 @@ msgstr ""
msgid "Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433
msgid "Off"
msgstr "關閉"
@ -4075,7 +4066,7 @@ msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148
msgid "Port :"
msgstr "埠口:"
@ -4091,17 +4082,17 @@ msgstr ""
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Question"
msgstr "問題"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Quit"
msgstr "離開"
@ -4422,7 +4413,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..."
@ -4658,7 +4649,7 @@ msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
@ -5014,7 +5005,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "加速光碟傳輸率"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
@ -5203,7 +5194,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD 已經安裝成功"
@ -5264,7 +5255,7 @@ msgstr ""
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
@ -5299,7 +5290,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!"
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在"
@ -5469,12 +5460,12 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366
msgid "Traversal: "
msgstr ""
@ -5574,7 +5565,7 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤"
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
@ -5584,12 +5575,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!"
@ -5751,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n"
"要繼續嗎?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
@ -5759,7 +5750,7 @@ msgid ""
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
@ -5767,7 +5758,7 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
@ -5775,7 +5766,7 @@ msgid ""
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
@ -5877,8 +5868,8 @@ msgstr "視窗 右"
msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491
@ -5932,7 +5923,7 @@ msgid ""
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
@ -5959,7 +5950,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
@ -6021,7 +6012,7 @@ msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"