dolphin/Languages/po/ar.po

8273 lines
252 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
2014-02-01 12:29:37 +01:00
#
# Translators:
# mansoor, 2011
# mansoor <asseryma@hotmail.com>, 2013,2015-2017
2014-06-07 01:14:56 +02:00
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ar/)\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Language: ar\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"محاكي الدولفين مفتوح المصدر لجهاز الجيم كيوب و الوي .\n"
"\n"
"لا ينبغي أن تستخدم هذا البرنامج للعب الألعاب المقرصنة.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid " (internal IP)"
msgstr "(internal IP)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " (too many to display)"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "(عرض أشياء كثير جدًا)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:654
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid " Game : "
msgstr " لعبة : "
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "! NOT"
msgstr "! لا"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memory Card?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"\"%s\" غير موجود.\n"
" إنشاء جديد 16 ميجا بطاقة الذاكرة ؟"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:187
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:162
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" يتم ضغط بالفعل! لا يمكن ضغط أكثر من ذلك."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sنسخ%1$s"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:239
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr "%i%% (السرعة القياسية)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s\n"
"لم يتم تحميل لأنه لا يوجد مساحه حرة كافية على بطاقة الذاكرة"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (قرص %i)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s موجود بالفعل، الكتابة فوقة؟"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr "%s was not a directory, moved to *.original"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sمسح%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sتصدير GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sاستيراد GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u frames"
msgstr "%u إطارات"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%u objects"
msgstr "%u objects"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr "%zu FIFO bytes"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "%zu memory bytes"
msgstr "%zu بايت ذاكرة"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:768
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& و"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510
msgid "&About"
msgstr "&حول"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
msgid "&Add New Code..."
msgstr "&إضافة رمز جديد..."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371
msgid "&Add function"
msgstr "&Add function"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "&Address"
msgstr "&عنوان"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr "&إعدادات الصوت"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189
msgid "&Automatic Start"
msgstr "&البدء التلقائي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81
msgid "&Boot from DVD Backup"
msgstr "&النسخ الاحتياطي DVD التمهيد من"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&نقاط التوقف"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "&قائمة الاسرار"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370
msgid "&Clear JIT Cache"
msgstr "&Clear JIT Cache"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433
msgid "&Clear Symbols"
msgstr "&رموز واضحة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr "&إعدادات التحكم "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473
msgid "&Create Signature File..."
msgstr "&إنشاء ملف التوقيع ..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53
msgid "&Debug"
msgstr "&التصحيح"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "&Delete File..."
msgstr "&حذف الملف"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&حذف تحديد ايزو"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:265
msgid "&Delete watch"
msgstr "&Delete watch"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366
msgid "&Disable JIT Cache"
msgstr "&Disable JIT Cache"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "&Edit Code..."
msgstr "&تحرير الرمز..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&محاكاة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&ملف"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358
msgid "&Follow branch"
msgstr "&Follow branch"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197
msgid "&Font..."
msgstr "&الخط..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&الاطار المسبق"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444
msgid "&Generate Symbols From"
msgstr "&توليد الرموز من"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr "&GitHub مستودع "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "&إعدادات الرسومات"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&مساعدة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&إعدادات الاختصارات"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355
msgid "&Interpreter Core"
msgstr "&Interpreter Core"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362
msgid "&JIT Block Linking Off"
msgstr "&JIT Block Linking Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
msgstr "&JIT FloatingPoint Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387
msgid "&JIT Integer Off"
msgstr "&JIT Integer Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
msgstr "&JIT LoadStore Floating Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380
msgid "&JIT LoadStore Off"
msgstr "&JIT LoadStore Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
msgstr "&JIT LoadStore Paired Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
msgstr "&JIT LoadStore lXz Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
msgstr "&JIT LoadStore lbzx Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
msgstr "&JIT LoadStore lwz Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
msgstr "&JIT Off (JIT Core)"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388
msgid "&JIT Paired Off"
msgstr "&JIT Paired Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
msgstr "&JIT SystemRegisters Off"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Load State"
msgstr "&تحميل الحالة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr "&Load Symbol Map"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
msgstr "&Log JIT Instruction Coverage"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Memory"
msgstr "&الذاكرة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
msgstr "&(GC) بطاقه الذكره"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Movie"
msgstr "&فيلم"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Open..."
msgstr "&فتح"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Options"
msgstr "&خيارات"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486
msgid "&Patch HLE Functions"
msgstr "&Patch HLE Functions"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&إيقاف اللعبة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&إبدأ اللعبة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496
msgid "&Profile Blocks"
msgstr "&منع الملف الشخصي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55
msgid "&Profiler"
msgstr "&التعريف"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Properties"
msgstr "&خصائص"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442
msgid "&RSO Modules"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "&وضع للقراءة فقط"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
msgid "&Refresh"
msgstr "&اعادة تنشيط"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83
msgid "&Refresh Game List"
msgstr "&تحديث قائمة الألعاب"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Registers"
msgstr "&تسجل"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
msgid "&Remove Code"
msgstr "&إزالة الرمز"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487
msgid "&Rename Symbols from File..."
msgstr "&إعادة تسمية الرموز من الملف..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Reset"
msgstr "&إعادة اللعبة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370
msgid "&Run To Here"
msgstr "&Run To Here"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr "&Save Symbol Map"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373
msgid "&Search for an Instruction"
msgstr "&بحث عن التعليمات"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439
msgid "&Signature Database"
msgstr "&قاعدة بيانات التوقيع"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Sound"
msgstr "&الصوت"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&أغلق اللعبة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54
msgid "&Symbols"
msgstr "&رموز"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&أدوات"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Video"
msgstr "&فديو"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&القائمة"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "&Watch"
msgstr "&راقب"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "&Website"
msgstr "&الموقع"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&معلومات عن اللعبة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498
msgid "&Write to profile.txt, Show"
msgstr " مشاهدة profile.txt، إرسال إلى"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
" (2003-2015) فريق دولفين . جيم كيوب و وي هي علامات تجارية لنينتندو . لا "
"ينتمي دولفين مع نينتندو بأي شكل من الأشكال ."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "(off)"
msgstr "(ايقاف)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
msgid "+"
msgstr "+"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "+ ADD"
msgstr "+ أضف"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
msgid "-"
msgstr "-"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147
msgid "1"
msgstr "1"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x Native (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149
msgid "2"
msgstr "2"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
msgid "3D depth"
msgstr "3D عمق"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "5x Native (3200x2640)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "7x Native (4480x3696)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<أدخل اسم هنا>"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<لا شيء>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:56
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "<System Language>"
msgstr "<نظام اللغة>"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
msgid "A"
msgstr "A"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490
msgid "A disc is already about to be inserted."
msgstr "A disc is already about to be inserted."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:193
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr ""
"لا يمكن العثور على جهاز بلوتوث المدعومة,\n"
"لذلك يجب ربط ريموت الوي يدويا."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
2015-06-10 09:28:33 +02:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
"work.\n"
msgstr ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
"work.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "AR Codes"
msgstr "اسرار"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "About Dolphin"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة منصور العسيري"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755
msgid "Accuracy:"
msgstr "دقة:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action"
msgstr "عمل"
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Detected"
msgstr "الكشف عن المحول"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr "لم يتم الكشف عن المحول"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adapter:"
msgstr "كرت الشاشة:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "إضافة رمز ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
msgid "Add Breakpoint"
msgstr "Add Breakpoint"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414
msgid "Add New Pane To"
msgstr "إضافة جزء جديد إلى "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
msgid "Add New USB Device"
msgstr "إضافة جهاز يو إس بي جديد"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add Patch"
msgstr "أضف باتش"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
msgid "Add a Breakpoint"
msgstr "إضافة نقطة توقف"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr "Add a Memory Breakpoint"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476
msgid ""
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
"functions can also be recognized in other games."
msgstr ""
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
"functions can also be recognized in other games."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:270
msgid "Add memory &breakpoint"
msgstr "Add memory &breakpoint"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488
msgid "Add to &watch"
msgstr "Add to &watch"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Add..."
msgstr "أضف"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range"
msgstr "Address Out of Range"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Advance Game Port"
msgstr "Advance Game Port"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "جميع ملفات ايزو الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)"
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162
msgid "An inserted disc was expected but not found."
msgstr "An inserted disc was expected but not found."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Anaglyph"
msgstr "النقش"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Analyze"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "تحليل"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
msgid "Angle"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "الزاوية"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "تصفية متباينة الخواص :"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "مضاد للتعرج:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381
msgid "Append signature to"
msgstr "إلحاق توقيع إلى"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr "Append to &Existing Signature File..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr "تاريخ المنتج:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل التطبيق؟"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482
msgid "Apply Signat&ure File..."
msgstr "Apply Signat&ure File..."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تطبيق تأثير مرحلة ما بعد المعالجة بعد الانتهاء من الإطار.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399
msgid "Apply signature file"
msgstr "تطبيق ملف التوقيع"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:898
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:423
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "هل تحاول استخدام نفس الملف في كل من فتحات ؟"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "نسبة العرض:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:234
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr "تعيين منفذ وحدة التحكم"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "صوت الخلفية :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:110
msgid "Audio Stretching Settings"
msgstr "إعدادات تمديد الصوت"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "الكتاب"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "تلقائي حجم النافذة"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480
msgid "Auto Adjust Window Size"
msgstr "ضبط تلقائي حجم الإطار"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تتكيف تلقائيا مع حجم إطار الدقة الداخلية الخاصة بك.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
msgid ""
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
"you are developing a homebrew game.]"
msgstr ""
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
"you are developing a homebrew game.]"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367
msgid ""
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
"crashing.\n"
"[This option must be selected before a game is started.]"
msgstr ""
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
"crashing.\n"
"[يجب تحديد هذا الخيار قبل بدء اللعبة.]"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
msgid "B"
msgstr "B"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
msgid "BP register "
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "BP تسجل"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "إعدادات الخلفية"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backend:"
msgstr "الخلفية:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Background Input"
msgstr "خلفية الإدخال"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "الى الوراء"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner"
msgstr "الشعار"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner Details"
msgstr "تفاصيل الشعار"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Banner:"
msgstr "شعار:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bar"
msgstr "شريط"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "الأساسية"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "إعدادات أساسية"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bass"
msgstr "صوت عميق"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Battery"
msgstr "بطارية"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "كتلة الاختباري جدول تخصيص فشل"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blocks"
msgstr "كتل"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Left"
msgstr "اليسار أزرق"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Blue Right"
msgstr "اليمين أزرق"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
msgstr ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
msgstr ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184
msgid "Boot to Pause"
msgstr "التمهيد إلى وقفة"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة بلا حدود"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:342
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "يلزم التحكم: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "الفرع: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break"
msgstr "Break"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log"
msgstr "Break and log"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
msgid "Breakpoint"
msgstr "توقف"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:402
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
msgstr "Breakpoint encountered! Step out aborted."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:18
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoints"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Broadband Adapter"
msgstr "Broadband Adapter"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Broken"
msgstr "معطلة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "لتصفح دليل لإضافة"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
msgid "Buffer Size:"
msgstr "حجم المخزن المؤقت:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:253
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buffer:"
msgstr "العازلة :"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
msgid "Button"
msgstr "زر"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Bypass XFB"
msgstr "Bypass XFB"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191
msgid "C"
msgstr "C"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "C Stick"
msgstr "العصا الأيمن "
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "CP register "
msgstr "تسجيل CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "محرك محاكي المعالج"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:71
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "CPU Options"
msgstr "CPU خيارات "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Cached Interpreter (أبطأ)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
msgid "Callstack"
msgstr "Callstack"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784
#, c-format
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:96
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "لا يمكن تعيين الذاكرة غير مهيأ."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Center"
msgstr "مركز"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change &Disc"
msgstr "تغيير &القرص"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "تغيير &القرص"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Change Disc"
msgstr "تغيير القرص"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "تغيير القرص %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تغيير لغة واجهة المستخدم.\n"
"يتطلب إعادة التشغيل."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
msgstr "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:160
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "شات"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "اسرار"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Cheat Manager"
msgstr "قائمة الاسرار"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "بحث عن اسرار"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284
msgid "Check Partition Integrity"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Check for updates: "
msgstr "تحقق من وجود تحديثات :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368
msgid "Checking integrity..."
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "التحقق من سلامة ..."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Choose a NAND root directory:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:164
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "اختيار دليل لإضافة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:60
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr "اختيار تفريغ الدليل:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "اختيار ملف لفتح"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:63
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr "Choose an SD Card file:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415
msgid "Choose priority input file"
msgstr "اختيار ملف الإدخال الأولوية"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "اختيار ملف الإدخال الثانوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "اختيار مجلد لاستخراج"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "دائرة العصا"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Classic"
msgstr "الكلاسيكية"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:92
msgid "Classic Controller Configuration"
msgstr "اعدادات وحدة تحكم الكلاسيكية"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "أزال"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:116
msgid "Clear Pixel Shaders"
msgstr "Clear Pixel Shaders"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:102
msgid "Clear Screen"
msgstr "شاشة واضحة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
msgid "Clear Textures"
msgstr "Clear Textures"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
msgid "Clear Vertex Shaders"
msgstr "Clear Vertex Shaders"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "Clone and &Edit Code..."
msgstr "Clone and &Edit Code..."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170
msgid "Co&nfiguration"
msgstr "الإعدادات العامة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
msgid "Code"
msgstr "رمز"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code Info"
msgstr "رمز المعلومات"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Code:"
msgstr "رمز:"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Code: "
msgstr "رمز: "
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478
msgid "Combine Two Signature Files..."
msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات..."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "ضغط ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "اختيار ضغط ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "ضغط ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr "ضغط قرص الوي عن طريق إزالة البيانات الحشو . استمر؟"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Compute"
msgstr "إحصاء"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
#, c-format
msgid ""
"Computing MD5 Checksum for:\n"
"%s"
msgstr ""
"اختبار MD5:\n"
"%s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "اختبار MD5 :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
msgid "Computing..."
msgstr "إحصاء"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
msgid "Computing: "
msgstr "إحصاء: "
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Config"
msgstr "إعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "إعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:196
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure Control"
msgstr "إعدادات التحكم"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "إعدادات دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "إعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "تأكيد على التوقف"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "ربط لوح الميزان"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "ربط كيبورد يو اس بي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Connect Wii Remote %i"
msgstr "ربط ريموت الوي %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Connect Wii Remote 1"
msgstr "ربط ريموت الوي 1"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Connect Wii Remote 2"
msgstr "ربط ريموت الوي 2"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Connect Wii Remote 3"
msgstr "ربط ريموت الوي 3"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
msgid "Connect Wii Remote 4"
msgstr "ربط ريموت الوي 4"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "ربط ريموت الوي "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Connecting..."
msgstr "متصل"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:117
msgid "Connection Type:"
msgstr "نوع الاتصال:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "البحث المستمر"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Control Stick"
msgstr "عصا التحكم"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Controller Ports"
msgstr "منفذ التحكم"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controller settings"
msgstr "إعدادات التحكم "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Controllers"
msgstr "وحدات التحكم"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Convergence:"
msgstr "التقاء"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Convergence: "
msgstr "Convergence: "
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCIتحويل إلى "
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:800
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:818
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311
msgid "Copy &address"
msgstr "Copy &address"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364
msgid "Copy &code line"
msgstr "Copy &code line"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363
msgid "Copy &function"
msgstr "Copy &function"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312
msgid "Copy &hex"
msgstr "Copy &hex"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Copy failed"
msgstr "فشل نسخ"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Copy to Memory Card %c"
msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Core"
msgstr "النواة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:184
msgid "Cost"
msgstr "كلفة"
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238
msgid ""
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Could not save %s."
msgstr "لا يمكن حفظ %s."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr "لا يمكن إنشاء عميل"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "لا يمكن إنشاء الأقران."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!"
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"لا يمكن التهيئة الأساسية.\n"
"تحقق التكوين الخاص بك."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65
#, c-format
msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:476
msgid "Couldn't look up central server"
msgstr "Couldn't look up central server"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
msgid "Count"
msgstr "إحصاء"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Count:"
msgstr "الاحصاء :"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:264
#, c-format
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Count: %lu"
msgstr "الاحصاء: %lu"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "البلد:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "إنشاء رموز اسرار"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411
msgid "Create New Perspective"
msgstr "إنشاء مشهد جديد "
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474
msgid ""
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
"other games."
msgstr ""
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
"other games."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238
msgid ""
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "إنشاء مشهد جديد"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Creator: "
msgstr "المنشئ :"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Critical"
msgstr "حرج"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Crossfade"
msgstr "الإبهات المتداخل"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
msgid "Current game"
msgstr "اللعبة الحالية"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:86
msgid "Custom RTC Options"
msgstr "خيارات تخصيص وقت النظام "
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "D-Pad"
msgstr "الاسهم"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "محرك محاكي الصوت"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "DSP HLE emulation (سريع)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
msgid "DSP LLE Debugger"
msgstr "DSP LLE Debugger"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE recompiler"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD Root:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Dance Mat"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "بساط الرقص"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Data Size"
msgstr "حجم البيانات"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90
msgid "Data Type"
msgstr "نوع البيانات"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "المنطقة الميتة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "التصحيح"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Debug Only"
msgstr "التصحيح فقط"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "التصحيح"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decimal"
msgstr "عشري"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "ضغط ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو "
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "فك ايزو"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "تخفيض التقارب"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease Depth"
msgstr "تخفيض العمق"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr "تخفيض مضاهاة السرعة"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Decrease IR"
msgstr "IR تخفيض"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "Default ISO:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Default font"
msgstr "الخط الافتراضي"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Delete Save"
msgstr "حذف الحفظ"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:32
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr "نسبة العمق:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Depth:"
msgstr "العمق:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Detect"
msgstr "كشف"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Deterministic dual core: "
msgstr "Deterministic dual core: "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device"
msgstr "أداة"
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Device Settings"
msgstr "إعدادات الجهاز"
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:350
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Device not found"
msgstr "لم يتم العثور علي الجهاز"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dial"
msgstr "الاتصال الهاتفي"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:84
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr "تقوم بتعتيم الشاشة بعد خمس دقائق من الخمول ."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:121
msgid "Direct Connection"
msgstr "اتصال مباشر"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
msgstr "Directory checksum and directory backup checksum failed"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "تعطيل المربع المحيط"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416
msgid "Disable Docking"
msgstr "Disable Docking"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
2016-02-24 20:49:19 +01:00
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr "تعطيل مضاهاة الحد الأقصى للسرعة"
2016-02-24 20:49:19 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "تعطيل الضباب"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Disable any XFB emulation.\n"
"يسرع مضاهاة الكثير ولكن يسبب اخطاء كبيرة في العديد من الألعاب التي تعتمد "
"عليها.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
msgstr "Disable docking of perspective panes to main window"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
msgid "Disassembly"
msgstr "التفكيك"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "القرص"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "خطأ قراءة القرص"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Display"
msgstr "العرض"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:41
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II decoder"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin"
msgstr "دولفين"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "إعدادات دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "ضبط وحدة تحكم"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "إعدادات اغتران ريموت الوي منفذ %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "مفاتيح الاختصار"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Dolphin Map File (*.map)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:69
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "لعب شبكة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr "ثبت لعب الشبكه"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
msgstr "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"دولفين لم يتم العثور على أي قرص جيم كيوب / الوي . انقر نقرا مزدوجا فوق هنا "
"لوضع دليل الألعاب ..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"games..."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تم تعيين دولفين حاليا إخفاء جميع الألعاب. دبل كليك هنا لإظهار جميع الألعاب..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:479
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
msgstr "تم تعطيل نظام الاسرار حاليا."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:331
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "يتم ضغط صورة القرص ."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "تحميل اسرار للعبة"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr " تم تحميل %lu (وأضاف %lu)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Drawn Object Range"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Driver Not Detected"
msgstr " لم يتم الكشف عن التعريف"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Drums"
msgstr "الطبول"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:105
msgid "Drums Configuration"
msgstr "اعدادات الطبول"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dummy"
msgstr "وهمي "
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "تفريغ الصوت"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Target"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135
msgid "Dump EXRAM"
msgstr "Dump EXRAM"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144
msgid "Dump FakeVMEM"
msgstr "Dump FakeVMEM"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "تفريغ الإطارات"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132
msgid "Dump MRAM"
msgstr "Dump MRAM"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Objects"
msgstr "Dump Objects"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:94
msgid "Dump Path:"
msgstr "Dump Path:"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Dump TEV Stages"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Dump Texture Fetches"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "تفريغ النسيج"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
msgstr "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Dutch"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الهولندية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "E&xit"
msgstr "خروج"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
msgid "EFB Cmd"
msgstr "EFB Cmd"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "بداية تحديث الذاكرة"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "تعديل رمز ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Config"
msgstr "تعديل الاعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "تعديل الباتش"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425
msgid "Edit Perspectives"
msgstr "تحرير مشهد"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Edit..."
msgstr "تحرير"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Effect"
msgstr "تأثير"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
msgid ""
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
"Search settings."
msgstr ""
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
"Search settings."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:463
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Empty"
msgstr "فارغة"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
msgstr ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "محاكاة محول بلوتوث الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "محاكاة ريموت الوي"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "حالة المحاكاه: "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
msgid "Emulation speed"
msgstr "سرعة المضاهاة"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859
msgid "Enable API Validation Layers"
msgstr "Enable API Validation Layers"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "تمكين التسجيل"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Audio Stretching"
msgstr "تمكين تمديد الصوت "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr "تمكين تجاوز وحدة المعالجة المركزية على مدار الساعة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "تمكين الاسرار "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:37
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr "تمكين وقت مخصص"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Enable Dual Core"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Enable FPRF"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU تمكين"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499
msgid "Enable Multi-threading"
msgstr "تمكن مسارات متعددة"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "تمكين المسح التقدمي"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "تمكين شاشة التوقف"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام "
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "تمكين شاشة عريضة"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "تمكين الإطار الشبكي"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enable pages"
msgstr "تمكين صفحات"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تمكين هذا إذا كنت تريد الشاشة بأكملها لاستخدامها لتقديم.\n"
"إذا تم تعطيل هذا، سيتم إنشاء إطار تقديم بدلا من ذلك.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تمكين هذا إذا كنت تريد استخدام الإطار الرئيسي لتقديم دولفين بدلا من تقديم "
"إطار منفصل.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
msgstr ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid ""
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
"performance gains in some scenarios.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"تمكن مسارات متعددة في الخلفية الفيديو، مما قد يؤدي إلى تحسين الأداء في بعض "
"الحالات.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا، وترك هذا غير محددة."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تمكن المسح التدريجي إذا كان معتمدا من قبل البرنامج محاكاة.\n"
"معظم الألعاب لا تهتم بهذا.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذه غير محددة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290
msgid ""
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result "
"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the "
"bottleneck.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"تمكن جمع وتبادل البيانات الإحصائية استخدام مع فريق التطوير دولفين . وتستخدم "
"هذه البيانات لتحسين المضاهاة و تساعدنا على فهم كيفية تفاعل المستخدمين مع "
"النظام. لا توجد بيانات خاصه يتم جمعها ."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276
msgid ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تفريغ الإطار تشفير باستخدام الترميز FFV1.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "End"
msgstr "نهاية"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr "شبكة لم تتم تهيئة"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "English"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الإنجليزية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enhancements"
msgstr "تحسينات"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "أدخل معرف جهاز يو إس بي "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "أدخل اسم للمشهد الجديد :"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "دخول %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "دخول 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Equal"
msgstr "المساواة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Error saving file."
msgstr "حفظ ملف خطأ ."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:248
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388
msgid ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Europe"
msgstr "أوروبا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Exit"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "خروج"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "تصدير جميع حفظ الوي"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording"
msgstr "تصدير تسجيل"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "تصدير تسجيل"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Save"
msgstr "تصدير حفظ"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "تصدير حفظ الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export all saves"
msgstr "تصدير جميع الحفظ"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
msgid "Export failed"
msgstr "فشل تصدير"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Export save as..."
msgstr "تصدير حفظ باسم"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extension"
msgstr "تمديد"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "(XFB) عزل الإطار الخارجي"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "استخراج كافة الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "استخراج Apploader"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236
msgid "Extract Certificates from NAND"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "استخراج الملفات"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "استخراج دليل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296
msgid "Extract File"
msgstr "استخراج الملف"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract File..."
msgstr "استخراج الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "استخراج التقسيم"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "استخراج %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "استخراج كافة الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "استخراج دليل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Extracting..."
msgstr "استخراج"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "لاعبين"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320
msgid "FP value"
msgstr "FP value"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FST Size:"
msgstr "الحجم :"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "خطأ الاتصال"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "خطأ الاتصال"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
msgstr "Failed to claim interface for BT passthrough"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580
#, c-format
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
msgstr "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "فشل تحميل الاسرار."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
" will be overwritten"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
" will be overwritten"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:32
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141
msgid "Failed to load MIOS ELF into memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132
msgid ""
"Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii "
"mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573
#, c-format
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
msgstr "فشل في فتح جهاز بلوتوث: %s"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:168
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:353
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Failed to open the input file \"%s\"."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:175
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:360
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "فشل في القراءة %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
2013-01-22 22:33:47 +01:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
"File position: 0x%<PRIx64>"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr "Failed to read data from GCI file %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:297
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:391
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761
msgid "Fast"
msgstr "سريع"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "سرعة حساب العمق"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File"
msgstr "ملف"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File Info"
msgstr "ملف المعلومات"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "File Size"
msgstr "حجم الملف"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "الملف لا يتضمن اسرار."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "تحويل ملف إلى .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"قد لا يمكن فتح ملف\n"
"أو لا يكون امتداد صالح"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
msgid "File is not recognized as a memory card"
msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة الذاكرة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:344
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "File not compressed"
msgstr "ملف غير مضغوط "
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "File write failed"
msgstr "فشل الكتابة ملف"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:199
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr "فتحت الملفات ، وعلى استعداد للضغط ."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filesystem"
msgstr "الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
msgid "Filter Symbols"
msgstr "تصفية الرموز"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
msgstr "تصفية قائمة رمز بالاسم. هذا هو لحالة الأحرف."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
msgid "Find Next"
msgstr "بحث عن التالي"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
msgid "Find Previous"
msgstr "البحث عن السابق"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443
msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "First Block"
msgstr "أول بلوك"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "الإصلاح اختبارية"
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags"
msgstr "الأعلام"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:152
msgid "Flow Control"
msgstr "Flow Control"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
msgid "Flush"
msgstr "Flush"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
msgid "Fog Cmd"
msgstr "Fog Cmd"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "العرض 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636
msgid "Force 24-bit Color"
msgstr "24-bit فرض اللون"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "العرض 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port:"
msgstr ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "تصفية قوة النسيج "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
"وضع لاستخدام الخط الياباني في اللعاب . ترك دون ,المحاكي يكون افتراضي على "
"النظام الانجليزي ويتيح هذا الاعداد تلقائيا عند اللعب اليابانية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282
msgid ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding.\n"
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding.\n"
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا، اترك هذا غير محددة."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "إلى الأمام"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Forward port (UPnP)"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
#, c-format
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr "Found %u results for '"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:87
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Found %zu save files"
msgstr "العثور على %zu ملفات حفظ"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
msgid "Frame"
msgstr "الإطار "
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %u"
msgstr "إطار %u"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Frame %zu"
msgstr "إطار %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "الإطار المسبق"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr "تخفيض سرعة الإطار المسبق"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr "زيادة سرعة الإطار المسبق"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr " إعادة تعيين سرعة الإطار المسبق"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:129
msgid "Frame Buffer"
msgstr "عازل الإطار "
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr "Frame Dumps Use FFV1"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
msgid "Frame Info"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "معلومات الإطار "
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frame Range"
msgstr "مجموعة الإطار "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
msgid "Frame advance"
msgstr "تقدم الإطار"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954
#, c-format
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
msgid "Frames to Record"
msgstr "إطارات للتسجيل"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Free Look"
msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
msgid "Freelook"
msgstr "نظرة حرة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr " تخفيض سرعة نظرة حرة"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr "زيادة سرعة نظرة حرة"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Down"
msgstr "نظرة حرة تحريك لأسفل"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Left"
msgstr "نظرة حرة تحريك لليسار"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Right"
msgstr "نظرة حرة تحريك لليمين"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Move Up"
msgstr "نظرة حرة تحريك لأعلى"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset"
msgstr " إعادة تعيين نظرة حرة"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr " إعادة تعيين سرعة نظرة حرة"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr "تكبير نظرة حرة "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr " تصغير نظرة حرة "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "French"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الفرنسية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Frets"
msgstr "الحنق"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "From"
msgstr "من"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888
msgid "Full Resolution Frame Dumps"
msgstr "Full Resolution Frame Dumps"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "FullScr"
msgstr "شاشة كاملة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr "دقة ملء الشاشة:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
msgid "Function"
msgstr "Function"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
msgid "Function callers"
msgstr "Function callers"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
msgid "Function calls"
msgstr "Function calls"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
msgid "GC Port"
msgstr "GC منفذ"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "GCI File(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCI Folder"
msgstr "مجلد GCI"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
msgid "GFX Debugger"
msgstr "GFX المصحح"
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:492
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767
msgid "GPU Texture Decoding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:358
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Game ID"
msgstr "عنوان اللعبة"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game ID:"
msgstr "معرف اللعبة:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgstr ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "إعدادات معينه للعبه"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "GameConfig"
msgstr "إعدادات اللعبة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
msgid "GameCube"
msgstr "جيم كيوب"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "GameCube Adapter for Wii U"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب منفذ %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "تحكم جيم كيوب"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "ضبط لوحة المفاتيح جيم كيوب منفذ %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:357
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:288
msgid "GameCube Microphone Slot A"
msgstr "GameCube Microphone Slot A"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:293
msgid "GameCube Microphone Slot B"
msgstr "GameCube Microphone Slot B"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "تحميل اسرار"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "General"
msgstr "عام"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67
msgid "General and Options"
msgstr "العام وخيارات"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr "إنشاء هوية جديد للحصائيات "
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:130
msgid "Geometry data"
msgstr "بيانات الهندسة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "German"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الألمانية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:79
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Go to Next Frame"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Go to the current instruction"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "الرسومات"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "إعدادات الرسومات"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
msgid "Graphics toggles"
msgstr "Graphics toggles"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Greater Than"
msgstr "أكبر من"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
"effects.\n"
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green"
msgstr "أخضر"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Left"
msgstr "اليسار أخضر"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Green Right"
msgstr "اليمين أخضر"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Guitar"
msgstr "غيتار"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:99
msgid "Guitar Configuration"
msgstr "اعدادات الغيتار"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hacks"
msgstr "هاك"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776
#, c-format
msgid ""
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
"You will need to edit the INI manually."
msgstr ""
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
"You will need to edit the INI manually."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes do not match."
msgstr "Hashes do not match."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes match!"
msgstr "Hashes match!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "عنوان اختباري فشل"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:86
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "إخفاء مؤشر الماوس"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:42
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
"يمكن للقيم العليا تشغيل الألعاب في عدد إطارات أعلى على حساب وحدة المعالجة "
"المركزية يمكن خفض القيم لتشغيل الألعاب في عدد إطارات أقل\n"
" وتوفير وحدة المعالجة المركزية\n"
"\n"
"\n"
"تحذير: تغيير هذا من الافتراضي (100٪) يمكن يعطل الألعاب وتسبب اخطاء بها \n"
"القيام بذلك على مسؤوليتك الخاصة من فضلك لا تبلغ عن الأخطاء التي تحدث مع "
"السرعة الغير الافتراضية"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Host"
msgstr "هوست"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440
msgid "Host Code:"
msgstr ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027
msgid "Host with Netplay"
msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "الاختصارات"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "ريموت الوي الهجين"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "ID"
msgstr "عنوان"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227
msgid "IOS Version:"
msgstr "IOS Version:"
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:123
#, c-format
msgid ""
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465
msgid "IP Address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL إعدادات"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL مع تجزئة غير معروفة %x"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:131
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR حساسية:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Details"
msgstr "تفاصيل ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "دليل الايزو"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Icon"
msgstr " أيقونة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Identity generation"
msgstr "إنشاء هوية"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"إذا أذن ، يمكن دولفين جمع بيانات عن أدائها ، واستخدام ميزة ، و الاعدادات، "
"فضلا عن بيانات عن نظام التشغيل الخاص بك .\n"
"\n"
"لا توجد بيانات خاصة يتم جمعها . هذه البيانات تساعدنا على فهم كيف يمكن للناس "
"و ألعاب محاكاة استخدام دولفين و أولويات جهودنا . كما أنه يساعد لنا تحديد "
"اعدادات نادرة التي تسبب قضايا الخلل والأداء و الاستقرار .\n"
"هذا التفويض يمكن إلغاؤه في أي وقت من خلال إعدادات دولفين .\n"
"\n"
"\n"
"هل توافق لدولفين أن يبلغ هذه المعلومات للمطورين دولفين ؟"
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات "
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Import Save"
msgstr "حفظ استيراد"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216
msgid "Import Wii Save..."
msgstr "استيراد حفظ الوي"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
msgid "Import failed"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "فشل الاستيراد"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Imported file has gsc extension\n"
"but does not have a correct header."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "ملف المستوردة له طول صالح."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"but does not have a correct header."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Imported file has sav extension\n"
"but does not have a correct header."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298
msgid "Importing NAND backup"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "In Game"
msgstr "في اللعبة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Convergence"
msgstr "زيادة التقارب"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase Depth"
msgstr "زيادة العمق"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr "زيادة سرعة المضاهاة "
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Increase IR"
msgstr "IR زيادة"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Information"
msgstr "المعلومات"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Input"
msgstr "معلومات"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373
msgid "Insert &blr"
msgstr "Insert &blr"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374
msgid "Insert &nop"
msgstr "Insert &nop"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "SD Card ادرج "
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233
msgid "Install WAD..."
msgstr "WAD تثبيت "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016
msgid "Install to the NAND"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "wad تثبيت"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395
msgid "Integrity Check Error"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "تحقق من سلامة الخطأ"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388
msgid "Integrity check completed"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
msgstr ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "واجهة الإعدادات"
#: Source/Core/Core/State.cpp:378
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:514
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"حاول تحميل الحالة مرة أخرى"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:649
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Internal Name:"
msgstr "اسم الداخلي :"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
msgid "Internal Resolution"
msgstr "الدقة الداخلية"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "الدقة الداخلية :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Interpreter (بطيء)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Intro"
msgstr "مقدمة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:157
msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "كود مختلط غير صالح"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format
msgid "Invalid address: %s"
msgstr "عنوان خاطئ: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Invalid bat.map or dir entry."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Invalid host"
msgstr "المضيف غير صالح"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Invalid index"
msgstr "مؤشر غير صالح"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "تسجيل الملف غير صالح"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "معلمات البحث غير صالحة ( أي كائن مختارة)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( لا يمكن تحويل إلى رقم )"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( فقط حتى أطوال سلسلة مدعومة)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr "قيمة غير صالحة."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "قيمة غير صالحة: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Italian"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الإيطالية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Iterative Input"
msgstr "الإدخال المتكرر"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr "JIT Arm64 (تجريبي)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
msgid "JIT Block Viewer"
msgstr "JIT Block Viewer"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (موصى به)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "إبقاء نافذة على الأعلى"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"الحفاظ على إطار اللعبة على أعلى من غيرها من جميع النوافذ.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا ترك هذا التحقق."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Keys"
msgstr "مفاتيح"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:230
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Kick Player"
msgstr "طرد لاعب"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Korea"
msgstr "كوريا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Korean"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الكورية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analog"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Language:"
msgstr "اللغة :"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr "آخر %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
msgid "Latency:"
msgstr "Latency:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Left Stick"
msgstr "العصا الأيسر"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Left stick"
msgstr "العصا الأيسر"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Less Than"
msgstr "أقل من"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "License"
msgstr "ترخيص"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
msgid "Light Cmd"
msgstr "Light Cmd"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
2016-01-12 20:56:43 +01:00
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch unless audio stretching is enabled."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load"
msgstr "تحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr "Load &Bad Map File..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr "Load &Other Map File..."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "تحميل النسيج المخصص"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226
msgid "Load GameCube BIOS"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221
msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223
msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225
msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State"
msgstr "تحميل الحالة"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 1"
msgstr "تحميل حالة 1"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 10"
msgstr "تحميل حالة 10"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 2"
msgstr "تحميل حالة 2"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 3"
msgstr "تحميل حالة 3"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 4"
msgstr "تحميل حالة 4"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 5"
msgstr "تحميل حالة 5"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 6"
msgstr "تحميل حالة 6"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 7"
msgstr "تحميل حالة 7"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Last 8"
msgstr "تحميل حالة 8"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Load State Last 9"
msgstr "تحميل حالة 9"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "1 تحميل حالة "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "تحميل حالة 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "2 تحميل حالة "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "3 تحميل حالة "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "4 تحميل حالة "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "5 تحميل حالة "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "6 تحميل حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "7 تحميل حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "8 تحميل حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "تحميل حالة 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr "تحميل الحالة من منفذ مختار"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Load State..."
msgstr "تحميل حالة"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:262
msgid "Load Wii Save"
msgstr "تحميل حفظ الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %s"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227
msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455
msgid ""
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
msgstr ""
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276
msgid "Load bad map file"
msgstr "Load bad map file"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr "تحميل من فتحة مختارة"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259
msgid "Load last state"
msgstr "تحميل الحالة الاخيرة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260
msgid "Load map file"
msgstr "Load map file"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256
msgid "Load state"
msgstr "تحميل الحالة"
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:775
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:781
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Localhost"
msgstr "المضيف المحلي"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log"
msgstr "سجل"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "سجل الإعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "تقديم سجل الوقت إلى ملف"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Log Types"
msgstr "نوع السجل"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205
msgid ""
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "مسجل المخرجات"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Logging"
msgstr "تسجيل"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "اختبار MD5 :"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "اختبار MD5 :"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
msgid "MD5 check..."
msgstr "اختبار MD5 :"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Main Stick"
msgstr "العصا الأيسر"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479
msgid ""
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
"existing files. The first input file has priority."
msgstr ""
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
"existing files. The first input file has priority."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Maker"
msgstr "المنتج"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "معرف المنتج :"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Maker:"
msgstr "المنتج :"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found"
msgstr "Match Found"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
msgid "Matrix Cmd"
msgstr "Matrix Cmd"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:122
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Max"
msgstr "عالي"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:87
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "قد يسبب تباطؤ في قائمة الوي وبعض الألعاب."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
msgid "Memory"
msgstr "ذاكرة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Memory Card"
msgstr "بطاقة الذاكرة"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "مدير بطاقة الذاكرة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"بطاقة الذاكرة في فتحة ملف %c غير صحيح\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c تم تغيير المسار إلى\n"
"%s\n"
"هل ترغب في نسخ الملف القديم إلى هذا الموقع الجديد?\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready"
msgstr "الذاكرة غير جاهزة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
msgid "Memory card already has a save for this title."
msgstr "بطاقة الذاكرة لديها بالفعل حفظ لهذا العنوان."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
msgid "Memory card already opened"
msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Memory card file size does not match the header size"
msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم الملف "
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284
msgid ""
"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any "
"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, "
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Microphone"
msgstr "ميكروفون"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Min"
msgstr "منخفض"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:143
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "إعدادات منوعة"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "معدل"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr "Monoscopic Shadows"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "الخط أحادي المسافة"
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102
msgid "Motion Controls and IR"
msgstr "Motion Controls and IR"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "موشن بلس"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "محرك"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
msgstr "حرك مؤشر الماوس فوق الخيار لعرض وصفا مفصلا"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
msgid "Movie"
msgstr "فيلم"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483
msgid ""
"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library "
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ."
"mega file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "ملاحظة: حجم التدفق لا يطابق مدة البيانات الفعلية\n"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220
msgid "NTSC-J"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222
msgid "NTSC-U"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "الاسم :"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "الاسم :"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Native (640x528)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Native GCI files(*.gci)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "New Scan"
msgstr "بحث جديد"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
msgid "New Texture"
msgstr "New Texture"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "New identity generated."
msgstr "تم إنشاء هوية جديدة ."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Page"
msgstr "الصفحة التالية"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Next Scan"
msgstr "البحث التالي"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:128
msgid "Nickname:"
msgstr "الاسم:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match"
msgstr "No Match"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given"
msgstr "No Value Given"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35
msgid "No audio output"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "لا يوجد مخرجات صوتية"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
msgid "No description available"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "لا يوجد وصف متاح"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No file loaded"
msgstr "لا يوجد ملف تحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr "No free directory index entries."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
msgid "No game is running."
msgstr "لايوجد لعبة قيد التشغيل"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "No recorded file"
msgstr "لا ملف مسجل"
#: Source/Core/Core/State.cpp:743
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Equal"
msgstr "لا يساوي"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not Set"
msgstr "غير مجموعة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex"
msgstr "Not Valid Hex"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:362
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "ليس كل اللاعبين لديهم اللعبة. هل تريد حقا أن تبدأ؟"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "غير متصل"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:262
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:308
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:313
msgid "Not implemented"
msgstr "لم تنفذ"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notes: "
msgstr "ملاحظات :"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "إشعار"
#. i18n: The number of times a code block has been executed
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:182
msgid "NumExec"
msgstr "NumExec"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
msgid "Number of Codes: "
msgstr "عدد من رموز:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "ننشوك"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:85
msgid "Nunchuk Configuration"
msgstr "اعدادات النونشوك"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:189
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr "Nunchuk orientation"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:183
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Nunchuk stick"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr "Nvidia 3D Vision"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
#, c-format
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Object %zu"
msgstr "Object %zu"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Object Range"
msgstr "نطاق الهدف"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Offset:"
msgstr "تعويض :"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:90
msgid "On-Screen Display Messages"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507
msgid "Online &Documentation"
msgstr "وثائق على الانترنت"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "فقط %d كتل متاحة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:545
msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "افتح محتوى الملف"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "افتح مجلد حفظ الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Open file..."
msgstr "فتح الملف"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL : لا يمكن إنشاء سياق الجهاز %s"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
msgstr ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Orange"
msgstr "البرتقالي"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memory card\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memory card\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:141
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Orientation"
msgstr "توجيه"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125
msgid "Other State Management"
msgstr "إدارة الحالة الأخرى"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136
msgid "Other game"
msgstr "لعبة أخرى"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260
msgid "Other state hotkeys"
msgstr "حالة أخرى مفاتيح الاختصار "
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Output"
msgstr "الإخراج"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Overlay Information"
msgstr "معلومات تراكب"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr " NTSC تجاوز للغة ألعاب على"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "تشغيل تسجيل الإدخال"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224
msgid "PAL"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
msgid "PPC Size"
msgstr "PPC حجم"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372
msgid "PPC vs x86"
msgstr "PPC vs x86"
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pad"
msgstr "تحكم"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pads"
msgstr "منصات"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:140
msgid "Parsing Error"
msgstr "تحليل خاطئ"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Partition %zu"
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "عبر جهاز بلوتوث"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Patches"
msgstr "باتش"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "مسارات"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف اللعبة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:76
msgid "Pause After"
msgstr "Pause After"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "وقفة في نهاية الفيلم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr "وقفة على فقدان التركيز"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr "توقف المحاكي عند أخذ التركيز بعيدا عن النافذة مضاهاة ."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "لكل بكسل إضاءة"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Perfect"
msgstr "مثالية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
msgid ""
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
"before any Searching can be performed."
msgstr ""
"أداء مؤشر الكامل لذاكرة الوصول العشوائي اللعبة في البيانات الحالية في الحجم. "
"مطلوب قبل أن تتمكن من تنفيذ أي بحث."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "مشهد %d"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425
msgid "Perspectives"
msgstr "مشهد"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:124
msgid "Pixel Shader"
msgstr "Pixel Shader"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:126
msgid "Pixel Shader Constants"
msgstr "Pixel Shader Constants"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Platform"
msgstr "منصة"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play"
msgstr "إبدأ اللعبة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Play Recording"
msgstr "تشغيل التسجيل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playable"
msgstr "قابلة للتشغيل"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Playback Options"
msgstr "خيارات التشغيل"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:192
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Players"
msgstr "لاعبين"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "يرجى تأكيد"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "الرجاء إنشاء مشهد قبل الحفظ"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Port %i"
msgstr "المنفذ %i"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr "مرحلة ما بعد المعالجة تكوين شادر"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "بعد معالجة تأثير:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "جلب النسيج المخصص المسبق "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u"
msgstr ""
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
msgid "Press Sync Button"
msgstr "اضغط على زر مزامنة "
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Prev Page"
msgstr "الصفحة السابقة"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Previous Page"
msgstr "الصفحة السابقة"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "الملف الشخصي"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
msgid "Program Counter"
msgstr "عداد البرنامج"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
msgstr "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr "حذف ذاكرة التخزين المؤقته"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Question"
msgstr "السؤال"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:134
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:274
msgid "Quit Netplay"
msgstr "الخروج من لعب الشبكه"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R"
msgstr "R"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Radius"
msgstr "نصف القطر"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:800
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Range"
msgstr "قوه"
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
#. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and write"
msgstr "اقرا و اكتب"
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "وضع القراءة فقط"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Real"
msgstr "حقيقي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Real Balance Board"
msgstr " لوح الميزان حقيقي"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote"
msgstr "ريموت الوي الحقيقي"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32
msgid "Recenter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440
msgid ""
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
"for other functions."
msgstr ""
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
"for other functions."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Record"
msgstr "تسجيل"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
msgid "Record inputs"
msgstr "تسجيل المدخلات"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Info"
msgstr "تسجيل معلومات"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Recording Options"
msgstr "تسجيل الخيارات"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Left"
msgstr "اليسار أحمر"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Red Right"
msgstr "اليمين أحمر"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-12-15 20:36:44 +01:00
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh List"
msgstr "تحديث قائمة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "تحديث القائمة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Region"
msgstr "المنطقة"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
msgid "Registers"
msgstr "سجلات"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
msgid "Relative Input"
msgstr "Relative Input"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434
msgid "Remove names from all functions and variables."
msgstr "إزالة أسماء من جميع وظائف والمتغيرات."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368
msgid "Rename &symbol"
msgstr "Rename &symbol"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331
msgid "Rename symbol:"
msgstr "Rename symbol:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"جعل المشهد كإطار شبكي.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Rendering"
msgstr "تقديم"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "إعادة ضبط"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:124
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "إعادة تعيين إعدادات الانتقالي"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "إعادة تعيين اغتران ريموت الوي "
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "إعادة تعيين كافة اغتران ريموت الوي بعد حفظها"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243
msgid "Restart Required"
msgstr "مطلوب إعادة تشغيل"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Results"
msgstr "النتائج"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:807
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Retry"
msgstr "إعادة المحاولة"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222
msgid "Revision:"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "الاصدار:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Revision: %s"
msgstr "المراجعة: %s"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Right Stick"
msgstr "العصا الايمن"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Right stick"
msgstr "العصا الايمن"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
msgid "Room ID:"
msgstr "معرف الغرفة:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286
msgid ""
"Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games "
"at higher internal resolutions. This setting has no effect when native "
"internal resolution is used.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "هزاز"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
msgid "Run"
msgstr "شغل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:97
msgid "SD Card Path:"
msgstr "SD Card Path:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137
msgid "SD card"
msgstr "SD card"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "حفظ الحالة"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758
msgid "Safe"
msgstr "آمنة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
msgid "Save Code"
msgstr "حفظ الرمز"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "GCI حفظ باسم "
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save Oldest State"
msgstr "حفظ الحالة القديمة"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406
msgid "Save Perspectives"
msgstr "حفظ المشهد"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State"
msgstr "حفظ حالة"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "1 حفظ حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "حفظ حالة 10"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "2 حفظ حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "3 حفظ حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "4 حفظ حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "5 حفظ حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "6 حفظ حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "7 حفظ حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "8 حفظ حالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "حفظ حالة 9"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr "حفظ الحالة إلى منفذ مختار"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save State..."
msgstr "حفظ حالة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459
msgid "Save Symbol Map &As..."
msgstr "Save Symbol Map &As..."
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124
msgid "Save and Load State"
msgstr "حفظ و تحميل الحالة"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "حفظ باسم"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Save combined output file as"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407
msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295
msgid "Save map file as"
msgstr "Save map file as"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356
msgid "Save signature as"
msgstr "Save signature as"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257
msgid "Save state"
msgstr "حفظ حالة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465
msgid ""
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
msgstr ""
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460
msgid ""
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
msgstr ""
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450
msgid ""
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
"settings map folder, named after the title ID."
msgstr ""
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
"settings map folder, named after the title ID."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412
msgid "Saved Perspectives"
msgstr "المشاهد المحفوظة"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr ""
"Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:86
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "EFB Copia a escala"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "فحص %s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "بحث ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Scanning..."
msgstr "فحص"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "ScrShot"
msgstr "لقطة للشاشة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "بحث"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr "بحث (واضح لاستخدام القيمة السابقة )"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112
msgid "Search Address"
msgstr "البحث عن عنوان"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search Current Object"
msgstr "بحث كائن الحالي"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "البحث في المجلدات الفرعية"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
msgid "Search for Hex Value:"
msgstr "البحث عن القيمة عشري:"
#: Source/Core/Common/SysConf.h:106 Source/Core/Common/SysConf.h:129
#: Source/Core/Common/SysConf.h:149 Source/Core/Common/SysConf.h:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Section %s not found in SYSCONF"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:752
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select"
msgstr "حدد"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select Columns"
msgstr "تحديد الأعمدة"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr "اختر لعبة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558
#, c-format
msgid "Select Slot %u - %s"
msgstr "اختر منفذ %u - %s"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Select State Slot"
msgstr "اختر منفذ الذاكره"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "حفظ حالة 1"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "حفظ حالة 10"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "حفظ حالة 2"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "حفظ حالة 3"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "حفظ حالة 4"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "حفظ حالة 5"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "حفظ حالة 6"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "حفظ حالة 7"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "حفظ حالة 8"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "حفظ حالة 9"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989
msgid "Select The Recording File"
msgstr "اختر ملف تسجيل"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291
msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "لتثبيت wad حدد ملف"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "اختر النوافذ العائمة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258
msgid "Select state"
msgstr "اختر الحالة "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "حدد الملف لتحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the save file"
msgstr "حدد حفظ الملف"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "حدد حالة التحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "حدد حالة الحفظ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
msgid "Selected controller profile does not exist"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود "
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Selected font"
msgstr "تحديد الخط"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"If unsure, select auto."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
"\n"
"If unsure, select auto."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"If unsure, select OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:172
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Send"
msgstr "إرسال"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "موضع الاستشعار:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:93
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "تعيين الكمبيوتر"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119
msgid "Set Value"
msgstr "تعيين القيمة"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "تعيين كافتراضي ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Set as default Memory Card %c"
msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "تعيين تعليمات الحالي"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr "تحدد لغة نظام الجيم كيوب "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:82
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "تحدد لغة نظام الوي "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
msgstr ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shake"
msgstr "هزة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "أزرار الكتف"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Log"
msgstr "عرض السجل"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show &Status Bar"
msgstr "عرض شريط الحالة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "عرض شريط الأدوات"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92
msgid "Show Active Title in Window Title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Australia"
msgstr "أستراليا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235
msgid "Show Defaults"
2013-09-21 18:24:33 +02:00
msgstr "المظهر الافتراضي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Drives"
msgstr "عرض محرك الاقراص"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr "ELF/DOL عرض"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show FPS"
msgstr "عرض عدد الاطارات"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "عداد عرض الإطار"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show France"
msgstr "فرنسا"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "جيم كيوب"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Germany"
msgstr "ألمانيا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "إظهار مدخلات العرض"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Italy"
msgstr "إيطاليا"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show JAP"
msgstr "اليابان"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Korea"
msgstr "كوريا"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "عرض عداد التأخر"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Language:"
msgstr "عرض اللغة :"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "عرض سجل الاعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr "عرض رسائل اللعب عبر الشبكة"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr "في اللعب عبر الشبكة Ping عرض الـ "
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr "هولندا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show PAL"
msgstr "اوروبا"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "عرض الكمبيوتر"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "عرض الاجهزة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Regions"
msgstr "عرض المناطق"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Russia"
msgstr "روسيا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Spain"
msgstr "اسبانيا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "عرض الإحصاءات"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156
msgid "Show System Clock"
msgstr "عرض ساعة النظام"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "تايوان"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show USA"
msgstr "امريكا"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show Unknown"
msgstr "غير معروف"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Show WAD"
msgstr "WAD عرض "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show Wii"
msgstr "الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Show World"
msgstr "العالم"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "عرض رسالة قبل وقف اللعبة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show first block"
msgstr "عرض اول كتلة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "عرض كتل حفظ"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save comment"
msgstr "عرض حفظ التعليقات"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save icon"
msgstr "عرض أيقونة الحفظ "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Show save title"
msgstr "عرض عنوان الحفظ "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121
msgid "Show the active title name in the emulation window title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"عرض عدد الإطارات في الثانية المقدمة كمقياس لسرعة المضاهاة.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا ، اترك هذاغير محددة."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Show various rendering statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Side-by-Side"
msgstr "جنبا إلى جنب"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324
msgid "Sideways Hold"
msgstr "Sideways Hold"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321
msgid "Sideways Toggle"
msgstr "Sideways Toggle"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306
msgid "Sideways Wii Remote"
msgstr "انحراف ريموت الوي "
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Simplified Chinese"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الصينية المبسطة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr "Simulate DK Bongos"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:62
msgid ""
"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio "
"crackling."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "تخطى"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "تخطي البيوس"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Skip DCBZ clearing"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Skip EFB Access from CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "يتخطى التعليمة التالية تماما"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555
#, c-format
msgid "Slot %u - %s"
msgstr "منفذ%u - %s"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot A"
msgstr "A خانة "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Slot B"
msgstr "B خانة "
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تقديم البرامج هو أبطأ من استخدام الخلفيات الأخرى..\n"
"انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n"
"هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Spain"
msgstr "اسبانيا"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Spanish"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الأسبانية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr "Speaker Pan"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:135
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "مكبر الصوت:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"If unsure, select Native."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
"\n"
"If unsure, select Native."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Speed Limit:"
msgstr "الحد الأقصى للسرعة:"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "تسريع معدل نقل القرص"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "وحدة تحكم القياسية"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230
msgid "Start &NetPlay..."
msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "بدء التسجيل"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Start Recording"
msgstr "بدء التسجيل"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
msgstr "تبدأ اللعبة مباشرة بدلا من تمهيد إلى وقفة"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
msgid "Statistics"
msgstr "إحصائيات"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "عجلة القيادة"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "خطوة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420
msgid "Step &Into"
msgstr "Step &Into"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421
msgid "Step &Over"
msgstr "Step &Over"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
msgid "Step Into"
msgstr "Step Into"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422
msgid "Step O&ut"
msgstr "Step O&ut"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr "Step Out"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr "Step Over"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr "Step into the next instruction"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr "Step out of the current function"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:406
msgid "Step out successful!"
msgstr "الخروج ناجح!"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:404
msgid "Step out timed out!"
msgstr "مهلة الخروج !"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:331
msgid "Step over in progress..."
msgstr "خطوة أكثر في التقدم ..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr "Step over the next instruction"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:316
msgid "Step successful!"
msgstr "خطوة ناجحة!"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
msgid "Stepping"
msgstr "Stepping"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr "3D وضع:"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoscopy"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stick"
msgstr "عصا"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "أغلق اللعبة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603
msgid "Stop Playing Input"
msgstr "إيقاف تشغيل الإدخال"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142
msgid "Stop Playing/Recording Input"
msgstr "إيقاف تشغيل / تسجيل الإدخال"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601
msgid "Stop Recording Input"
msgstr "إيقاف تسجيل الإدخال"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr "Store EFB Copies to Texture Only"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "امتداد لنافذة"
#. i18n: Data type used in computing
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91
msgid "String"
msgstr "String"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Strum"
msgstr "داعب الأ وتار"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
#, c-format
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
msgstr "صدرت بنجاح %u الحفظ الى %s"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:50
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "بنجاح تصدير الملف إلى %s"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Support"
msgstr "الدعم"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Swap Eyes"
msgstr "Swap Eyes"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgstr ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Swing"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "هز"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: The symbolic name of a code block
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:177
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
msgid "Symbols"
msgstr "Symbols"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync"
msgstr "تزامن"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "تزامن ريموت الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "مزامنة ريموت الوي الحقيقية و ثنائي لها"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Synchronize GPU thread"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:347
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "Syntax error"
msgstr "خطأ في بناء الجملة"
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:100
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "System Language:"
msgstr "نظام اللغة :"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "TAS Input"
msgstr "الإدخال"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "TAS Input - GameCube Controller %d"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394
#, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "TAS Input - Wii Remote %d"
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112
msgid "TAS Tools"
msgstr "TAS أدوات"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
msgid "TLUT Cmd"
msgstr "TLUT Cmd"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415
msgid "Tab Split"
msgstr "Tab Split"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Left"
msgstr "الجدول الأيسر"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Table Right"
msgstr "الجدول الأيمن"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "أخذ لقطة للشاشة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Take screenshot"
msgstr "أخذ لقطة للشاشة"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Test"
msgstr "اختبار"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738
msgid "Texture Cache"
msgstr "Texture Cache"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
msgid "Texture Cmd"
msgstr "Texture Cmd"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Texture Format Overlay"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:128
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
#, c-format
msgid "The address %s is invalid."
msgstr "The address %s is invalid."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "عنوان غير صالح"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "تم إصلاح الاختباري بنجاح ."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:171
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "الدليل الذي تم اختياره بالفعل في القائمة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#, c-format
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid ""
2015-06-07 11:17:57 +02:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:116
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:107
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
msgstr "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
msgid "The entered PID is invalid."
msgstr ""
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
msgid "The entered VID is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"The file %s already exists.\n"
"هل ترغب في استبدالها?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"الملف %s تعذر فتح للكتابة. يرجى التحقق من إذا فتحت بالفعل من قبل برنامج آخر."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:46
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "اسم لا يمكن أن يكون فارغا"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "لا يمكن أن تحتوي على اسم شخصية '،'"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:174
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
msgstr "حفظ تحاول نسخة له حجم ملف غير صالح"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"لا يتم اعتماد اللغة المحددة من قبل النظام. يتراجع إلى النظام الافتراضية."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "الملقم والعميل إصدارات لعب نت تتعارض"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server is full!"
msgstr "الملقم ممتلئ"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "قيمة غير صالحة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134
msgid "Theme:"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "ثيم:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 20:49:31 +01:00
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
"Only the first 127 will be available"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:748
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr "تجاوز هذه الإعدادات إعدادات دولفين الأساسية ."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:154
msgid ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
msgstr ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
msgid "This USB device is already whitelisted."
msgstr "جهاز يو إس بي مدرج بالفعل في القائمة المسموح لها"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982
msgid "This WAD is not bootable."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%<PRIx64> does not "
"equal 0x%zx)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356
msgid ""
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
"fps."
msgstr ""
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
"fps."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:53
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
" هذا الإعداد يسمح لك تعيين ساعة مخصصة في الوقت منفصلة عن وقت النظام "
"الحالي \n"
"(RTC)\n"
"إذا كنت غير متأكد ، اترك هذا غير محددة"
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
msgstr " أضاف هذه القيمة إلى قيمة تقارب المنصوص عليها في ضبط الرسومات."
2014-06-07 01:14:56 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2015-06-04 11:48:38 +02:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
msgstr "يتم ضرب هذه القيمة مع عمق المنصوص عليها في ضبط الرسومات."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr "This will let you manually edit the INI config file."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Threshold"
msgstr "بداية"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tilt"
msgstr "إمالة"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "To"
msgstr "إلى"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "Toggle &Breakpoint"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123
msgid "Toggle &Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة او تبديل"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317
msgid "Toggle &memory"
msgstr "Toggle &memory"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr "Toggle 3D Anaglyph"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr "Toggle 3D Side-by-side"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr "Toggle 3D Top-bottom"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr "Toggle 3D Vision"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "تبديل جميع أنواع السجل"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "تبديل نسبة العرض إلى الارتفاع"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Toggle Breakpoint"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Toggle Crop"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr "تبديل النسيج المخصص"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Toggle EFB Copies"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Toggle Fog"
msgstr "تبديل الضباب"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "اللعب بالشاشة كاملة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Toggle Pause"
msgstr "وقفة تبديل"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr "Toggle Texture Dumping"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Toggle editing of perspectives"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659
2015-06-07 11:17:57 +02:00
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr "فوق وتحت"
2015-06-07 11:17:57 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Traditional Chinese"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الصينية التقليدية"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:122
msgid "Traversal Server"
msgstr "اجتياز الخادم"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
#, c-format
msgid "Traversal Server: %s"
msgstr "اجتياز الخادم: %s"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "توقيت الخادم اجتياز خارج اتصال بمضيف"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458
msgid ""
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
msgstr ""
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447
msgid ""
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
"map files stored on the disc image yet."
msgstr ""
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
"map files stored on the disc image yet."
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wii Remote Bluetooth IDs are not available"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgstr ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wii Remote Bluetooth IDs are not available"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
msgstr "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Turntable"
msgstr "القرص الدوار"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:111
msgid "Turntable Configuration"
msgstr "اعدادات القرص الدوار"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
2013-01-22 22:33:47 +01:00
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "غير معروف_%02X"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "USA"
msgstr "امريكا"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "USB Gecko"
msgstr "USB Gecko"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"غير قادر على إنشاء التصحيح من قيم المعينة.\n"
"الدخول غير معدل."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-"
"guide/ to set up certificates."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:136
#, c-format
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:222
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:231
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "التراجع عن تحميل الحالة"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102
2013-08-17 16:31:38 +02:00
msgid "Undo Save State"
msgstr "التراجع عن تحميل الحالة"
2013-08-17 16:31:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018
msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264
msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:467
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:161
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Unknown error %x"
msgstr "خطأ غير معروف %x"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
2015-06-04 23:33:13 +02:00
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "خطأ في بطاقة الذاكرة غير محدد"
2015-06-04 23:33:13 +02:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
2016-01-12 20:56:43 +01:00
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"
2016-01-12 20:56:43 +01:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:380
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Unpacking"
msgstr "تفريغ"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Update"
msgstr "التحديث"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:99
msgid "Update Screen"
msgstr "تحديث الشاشة"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325
msgid "Upright Hold"
msgstr "Upright Hold"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322
msgid "Upright Toggle"
msgstr "Upright Toggle"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309
msgid "Upright Wii Remote"
msgstr "ريموت الوي وضع عمودي"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr "إعدادات تقارير إحصائيات الاستخدام "
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr "الإبلاغ عن إحصائيات الاستخدام "
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
2016-06-19 04:25:32 +02:00
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"يستخدم التقرير إحصائيات الاستخدام فريدة من نوعها عشوائي معرف لكل جهاز لتمييز "
"المستخدمين من بعضها البعض . هذا الزر يولد معرف عشوائي جديد لهذا الجهاز ."
2016-06-19 04:25:32 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "استخدام شاشة كاملة"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Hex"
msgstr "استخدام الهيكس"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:64
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "(EuRGB60) PAL60 استخدام وضع "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Use Panic Handlers"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
msgstr ""
"استخدام منطقة عازلة بعمق واحد لكلتا العينين. هناك حاجة لعدد قليل من الألعاب ."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437
msgid "Use generic zz_ names for functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Utility"
msgstr "فائدة"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "V-Sync"
msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (double)"
msgstr "قيمة (مزدوج)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
2015-11-04 20:49:31 +01:00
msgid "Value (float)"
msgstr "قيمة (تعويم)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large"
msgstr "Value Too Large"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
msgid ""
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
"blank to filter each result against its own previous value."
msgstr ""
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
"blank to filter each result against its own previous value."
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "القيمة:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Value: "
msgstr "القيمة:"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Various Statistics"
msgstr "الاحصائيات المختلفة"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Verbosity"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
msgid "Vertex Cmd"
msgstr "Vertex Cmd"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:131
msgid "Vertex Description"
msgstr "Vertex Description"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:132
msgid "Vertex Matrices"
msgstr "Vertex Matrices"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824
msgid "Vertex Rounding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
msgid "Vertex Shader"
msgstr "Vertex Shader"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:127
msgid "Vertex Shader Constants"
msgstr "Vertex Shader Constants"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:490
msgid "View &code"
msgstr "View &code"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:489
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271
msgid "View &memory"
msgstr "View &memory"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325
msgid "View As:"
msgstr "View As:"
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:507
msgid "View as double"
msgstr "View as double"
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:501
msgid "View as float"
msgstr "View as float"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:505
msgid "View as hexadecimal"
msgstr "View as hexadecimal"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:498
msgid "View as signed integer"
msgstr "View as signed integer"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:499
msgid "View as unsigned integer"
msgstr "View as unsigned integer"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Virtual"
msgstr "افتراضي"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Volume"
msgstr "الصوت"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Down"
msgstr "اخفض الصوت"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr " كتم الصوت"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Volume Up"
msgstr "ارفع الصوت"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57
msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import."
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x."
msgstr ""
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33
msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import."
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21
msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"انتظر الفراغات الرأسية من أجل الحد من تمزق.\n"
"انخفاض أداء المضاهاة بسرعة أقل من الكمال .\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "التنبيه"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تحذير! ينصح احتياطية لجميع الملفات في المجلد:\n"
"%s\n"
"هل ترغب في الاستمرار?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
2015-11-04 20:49:31 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memory card\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Continue?"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
msgstr ""
"تحذير : هذا سوف يحفظ أي الكتابة فوق التي هي موجودة في مجلد:\n"
"%s\n"
"ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n"
"تستمر?"
2011-12-18 20:40:09 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
"\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 12:29:37 +01:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
"\n"
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:19
msgid "Watch"
msgstr "Watch"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - file not open."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Whammy"
2013-01-22 22:33:47 +01:00
msgstr "الضربة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدا ، اترك هذا غير محددة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
msgstr "الاجهزة المسموح لها المرور خلال منفذ يو إس بي "
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "شاشة عريضة"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii"
msgstr "الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii Console"
msgstr "جهاز الوي"
#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu,
#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts.
#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113
msgid "Wii Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND Root:"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
msgid "Wii Remote"
msgstr "ريموت الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "ريموت الوي %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "ريموت الوي متصل"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
msgid "Wii Remote Rumble"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:158
msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "إعدادات ريموت الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes"
msgstr "ريموت الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب بعصا تحكم الوي يو يجب توفر محول منفذ %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD files (*.wad)"
2015-12-15 20:36:44 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119
msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii and Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
2015-12-15 20:36:44 +01:00
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169
msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
msgid "With an address"
msgstr "مع عنوان"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
msgid "Within a range"
msgstr "Within a range"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "كلمة ختامية"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Working..."
msgstr "العمل"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "World"
msgstr "عالم"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
#. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260
msgid "Write save/SD data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Console"
msgstr "الكتابة إلى وحدة التحكم"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to File"
msgstr "الكتابة على الملف"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Write to Window"
msgstr "الكتابة إلى نافذة"
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "X"
msgstr "X"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
2014-06-07 01:14:56 +02:00
msgid "XF register "
msgstr "XF register "
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
msgid "XFB Cmd"
msgstr "XFB Cmd"
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Yellow"
msgstr "أصفر"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr "عليك اختيار لعبة!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "You must enter a name."
msgstr "يجب إدخال اسم!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:373
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قيمة ثماني."
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:887
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين ."
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
msgstr ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:57
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
"Do you want to generate a new one?"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500
2014-11-10 01:23:25 +01:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2014-11-10 01:23:25 +01:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
msgid "ZL"
msgstr "ZL"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
msgid "ZR"
msgstr "ZR"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3 code not supported"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#, c-format
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:704
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[انتظار]"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "auto"
msgstr "تلقائي"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "fake-completion"
msgstr "إكمال زائف "
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289
2015-06-04 11:48:38 +02:00
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
2015-06-04 11:48:38 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
msgid "or select a device"
msgstr "أو حدد جهازا"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
2009-08-09 23:01:41 +02:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
msgid "x86 Size"
msgstr "x86 حجم"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:755
2009-08-09 23:01:41 +02:00
msgid "| OR"
msgstr "أو"